Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Bashkir
Belarusian
Bengali
Chechen
Chinese
Chinese simplified
Chuvash
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Georgian
German
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Ingush
Italian
Japanese
Kalmyk
Kazakh
Khmer
Kyrgyz
Latvian
Luxembourgish
Macedonian
Malayalam
Maltese
Maori
Mongolian
Nepali
Norwegian Bokmål
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Serbian Latin
Slovak
Spanish
Swedish
Tajik
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Terms
for subject
Figure of speech
containing
его
|
all forms
|
exact matches only
Russian
English
в течение 40 лет
он
держал знаменитостей на прицеле своей кинокамеры
he had trained his news camera on celebrities for 40 years
вбить осиновый кол в
его
самое сердце
hammer a stake into its heart
(
Alex_Odeychuk
)
всё было против
него
cards were stacked against him
всё было против
него
the cards were stacked against him
его
голыми руками не возьмёшь
you can't outmaneuver him
(
Leonid Dzhepko
)
его
голыми руками не возьмёшь
you can't put anything over on him
(
Leonid Dzhepko
)
его
дело табак
he is up the creek without a paddle
его
дело табак
he is in real mess
его
дело табак
he is done for
его
звезда закатилась
his star is set
его
идеи носят отпечаток средневекового мышления
his ideas throw back to the Middle Ages
его
несёт волна славы
he rides on the wave of popularity
его
подхватила волна славы
he rides on the wave of popularity
его
родители посмотрели на него так, как если бы у него рога выросли
his parents looked at him as if he had sprouted three heads
(
ad_notam
)
его
слова били в цель
he winged his words
его
хоть на выставку посылай
it looks as pretty as a picture
(
Leonid Dzhepko
)
его
хоть на выставку посылай
it is picture perfect
(
Leonid Dzhepko
)
его
хоть на выставку посылай
it could be placed on exhibition
(
Leonid Dzhepko
)
жизнь медленно покидала
его
his life was slowly draining away
коли нет вреда, так
оно
и не беда
no harm, no foul
(По контексту, просторечное
fa158
)
ловить каждое
его
слово
hang on his every word
(англ. цитата заимствована из статьи в Wall Street Journal
Alex_Odeychuk
)
на
нём
живого места нет
there isn't a clear spot to be seen on him
(
Leonid Dzhepko
)
на
нём
живого места нет
he is bruised from head to foot
на
нём
живого места нет
he is black-and-blue all over
на
нём
живого места нет
he is beaten black-and-blue
Никто
его
не видел и не слышал.
no one saw hide nor hair of him
он
весь как на иголках
he is on pins and needles
(a state of nervous anticipation)
он
за словом в карман не полезет
he is never at a loss for words
он
и двух слов связать не может
he can't string several words together
(without using ... – без того, чтобы не сказать/употребить ...; англ. перевод предложен пользователем ms801
Forum_Saver
)
он
не мог смириться с тем, что кто-то покушается на его мечту
he couldn't bear to have his dream tarnished
он
не хочет раскрывать свои карты
he is keeping his cards close to his chest
оно
того стоит
it is worth doing
(
pelipejchenko
)
переживания оставили неизгладимую печать на
его
лице
his face was devastated
прямо позади
него
right behind it
(
Andrey Truhachev
)
стать
его
правой рукой
become his right-hand man
(CNN
Alex_Odeychuk
)
у
него
в голове винегрет
he's got a mishmash of ideas in his head
у
него
в запасе есть трюк
he is a trick up his sleeve
у
него
денег куры не клюют
he is dripping with money
у
него
ума хватит
it is not beyond him
(негативная коннотация
andreon
)
чтоб
ему
провалиться
may he burn in hell
(
Рина Грант
)
это китайская грамота для
него
it's double-dutch to him
(
Leonid Dzhepko
)
это китайская грамота для
него
it's Greek to him
(
Leonid Dzhepko
)
Get short URL