Subject | Russian | English |
gen. | американец до мозга костей | all American (Bratets) |
gen. | американец американка до мозга костей | as American as apple pie (maystay) |
gen. | американский до мозга костей | all-American |
fig. | английский до мозга костей | thoroughly English (по духу: ("The Tale of Mrs. Tiggy-Winkle" has been called a “thoroughly English” book. (Wikipedia) ART Vancouver) |
sport. | боец до мозга костей | he is willing to compete, and he does not want to quit |
polit. | демократ до мозга костей | dyed-in-the-wool democrat (BE Andrey Truhachev) |
polit. | демократ до мозга костей | yellow-dog democrat (AE Andrey Truhachev) |
polit. | демократ до мозга костей | yellow dog democrat (My dad was a yellow dog Democrat; I'm what's called a "Yellow Dog Democrat." In a nutshell, that means I'd vote for a yellow dog before I'd vote for a Republican Mikhail.Brodsky) |
polit. | джентльмен до мозга и костей | every inch a gentleman (ssn) |
gen. | до мозга костей | out-and-out (scherfas) |
gen. | до мозга костей | one's finger-tips (Anglophile) |
gen. | до мозга костей | one's fingertips (Aly19) |
gen. | до мозга костей | thoroughgoing (VLZ_58) |
gen. | до мозга костей | born and bred |
gen. | до мозга костей | to the quick |
gen. | до мозга костей | to the very roots of one's being |
Makarov. | до мозга костей | to the skin (продрогнуть, промокнуть) |
gen. | до мозга костей | to fingertips (Anglophile) |
idiom. | до мозга костей | crusted (Andrey Truhachev) |
idiom. | до мозга костей | ingrained (Andrey Truhachev) |
idiom. | до мозга костей | every inch (в положительном смысле 4uzhoj) |
fig.of.sp. | до мозга костей | nuts-and-bolts (Viacheslav Volkov) |
slang | до мозга костей | balls to bones (trismegist) |
slang | до мозга костей | to the bone |
idiom. | до мозга костей | in one's DNA (Ася Кудрявцева) |
idiom. | до мозга костей | every bit (Abysslooker) |
idiom. | до мозга костей | confirmed (Andrey Truhachev) |
idiom. | до мозга костей | incarnate (Andrey Truhachev) |
idiom. | до мозга костей | die-hard (Andrey Truhachev) |
idiom. | до мозга костей | engrained (Andrey Truhachev) |
avunc. | до мозга костей | yellow-dog (Andrey Truhachev) |
gen. | до мозга костей | through and through (Anglophile) |
gen. | до мозга костей | to the core (Anglophile) |
proverb | до мозга костей | to the skin (продрогнуть, промокнуть) |
proverb | до мозга костей | thoroughly (кто, какой – comment by ART Vancouver: совершенно верно, это самый точный вариант:: "The Tale of Mrs. Tiggy-Winkle" has been called a “thoroughly English” book. (Wikipedia)) |
proverb | до мозга костей | the marrow of one's bones (кто, какой) |
fig., idiom. | до мозга костей | dyed-in-the-wool (hizman) |
gen. | до мозга костей | to the marrow of one's bones |
gen. | до мозга костей | down-the-line |
gen. | до мозга костей | to the backbone |
gen. | до мозга костей | if ever there was one (used for emphasizing that someone or something is definitely what you say they are Now there's a challenge, if ever there was one. He realized that if ever there was a time for action, this was it. MED. A heart-breaker if ever there was one; guaranteed to 'make your day'… | A modern-day Nantucket Von Trapp family if ever there was one. | ... the two children both deserve enormous quantities of credit – not least Mackenzie Foy as Murphy: an actress to watch if ever there was one. Alexander Demidov) |
gen. | до мозга костей | the very roots of one's being |
agric. | до мозга костей сельский житель | dyed-in-the-wool farmer (Andrey Truhachev) |
gen. | испорченный до мозга костей | rotten to the core |
econ. | кейнсианец до мозга костей | thoroughly Keynesian (Alex_Odeychuk) |
gen. | консерватор до мозга костей | conservative to the backbone |
gen. | крестьянин до мозга костей | dyed-in-the-wool farmer (Andrey Truhachev) |
Makarov. | ледяной ветер пронизывал меня до мозга костей | the icy wind cut me to the bone |
Makarov. | ледяной ветер пронизывал меня до мозга костей | icy wind cut me to the bone |
inf. | ленивый до мозга костей | bone-idle (Lanita2) |
Makarov. | молодой американский художник возвращается в свою страну, став европейцем до мозга костей | the young American artist goes back to his country "continentalized" to the finger-tips |
gen. | он англичанин до мозга костей | he is English to the core |
Makarov. | он британец до мозга костей | he is a Briton through and through |
gen. | он был бизнесменом до мозга костей | he was a businessman to the soles of his boots |
Makarov. | он был вельможей до мозга костей | he was a magnate to his fingertips |
gen. | он был вельможей до мозга костей | he was an magnate to his fingertips |
gen. | он мужчина до мозга костей: только и говорит, что о футболе и машинах | he is too blokeish for me – always talking abou football and cars |
gen. | он музыкант до мозга костей | he is a musician to his finger-tips |
gen. | он продрог до мозга костей | he is chilled to the bone |
gen. | он продрог до мозга костей | he is chilled to the marrow |
gen. | он продрог до мозга костей | the cold searched his marrow |
gen. | он реакционер до мозга костей | he is a reactionary to his very backbone |
Makarov. | он солдат до мозга костей | he is every inch a soldier |
gen. | он эгоист до мозга костей | he is a lump of selfishness |
anat. | они испорчены до мозга костей | they are rotten to the core |
ed. | педагог до мозга костей | dedicated teacher (Andrey Truhachev) |
Makarov. | пробирать до мозга костей | strike to the marrow |
Makarov. | пробирать до мозга костей | strike into the marrow |
gen. | прогнивший до мозга костей | rotten to the core |
anat. | продрогнуть до мозга костей | be chilled to the marrow |
Gruzovik | продрогнуть до мозга костей | be chilled to the bone |
Makarov. | продрогнуть до мозга костей | be chilled to the marrow |
Makarov. | продрогнуть до мозга костей | be frozen to the marrow |
Makarov. | продрогнуть до мозга костей | be chilled to the bone |
gen. | продрогнуть до мозга костей | be chilled to the bone |
Makarov. | пронизывать до мозга костей | strike to the marrow |
Makarov. | пронизывать до мозга костей | strike into the marrow |
gen. | протестант до мозга костей | protestant to the backbone (Franka_LV) |
gen. | радикал до мозга костей | a hard-core radical |
gen. | сельский житель до мозга костей | dyed-in-the-wool farmer (Andrey Truhachev) |
gen. | селянин до мозга костей | dyed-in-the-wool farmer (Andrey Truhachev) |
idiom. | солдат до мозга костей | a soldier's soldier (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | усвоить до мозга костей | internalize (НаташаВ) |
ed. | учитель до мозга костей | dedicated teacher (Andrey Truhachev) |
gen. | человек, испорченный до мозга костей | a man rotten at the core |
Makarov. | я замёрз до мозга костей | the very marrow in my bones is cold |
gen. | я замёрз до мозга костей | I'm chilled to the marrow of my bones (z484z) |