Subject | Russian | English |
Makarov. | в сорок пять лет он был так силен, что дошёл до Шотландии пешком | at forty-five he was so vigorous that he made his way to Scotland on foot |
med. | время с момента прибытия пациента в больницу до момента, когда зонд дошёл в точку, вызвавшую острое коронарное состояние | D2B time (Door-To-Baloon time mazurov) |
busin. | деловой подъём дошёл до | increase in business run into |
idiom. | до меня дошёл слух | hear it on the grapevine (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | до нас дошёл слух, что она снова в городе | we heard a rumour that she was back in town |
Makarov. | до него дошёл слух, что она снова в городе | he heard a rumour that she was back in town |
gen. | до него не дошёл смысл | he missed the joke |
Makarov. | до резиденции дошёл сигнал тревоги | the alarm reached the residence |
gen. | законопроект ещё не дошёл до рассмотрения в комитете | the bill has not yet reached the committee stage |
Makarov. | запах готовящейся пищи дошёл до гостиной | the smell of cooking penetrated through to the sitting room |
Makarov. | когда ты дошёл до вершины, осталось самое сложное – спуститься | when you reach the top of a mountain, the worst part is climbing down |
mech.eng., obs. | метчик дошёл до дна отверстия до упора | the tap bottoms |
Makarov. | наконец до нас дошёл анекдот Джона и мы рассмеялись | John's joke finally clicked, and we laughed |
gen. | наконец до нас дошёл его анекдот, и мы рассмеялись | he is joke finally clicked, and we laughed |
gen. | Намёк не сразу дошёл до нашего сознания | it took a while for the hint to sink in (Taras) |
gen. | кто-либо не дошёл и до половины, как | before someone was halfway through |
Makarov. | он был изнурён, когда дошёл до места | he was a tired man when he reached his destination |
gen. | он дошёл до ручки | he was at the end of his tether |
gen. | он дошёл до станции | he walked as far as the station |
gen. | он дошёл до того, что стал вором | he was reduced to stealing |
gen. | он дошёл до того, что стал просить милостыню | he had come down to begging |
Makarov. | он дошёл до того, что стал шпионить за ним | he came to spying on them |
gen. | он дошёл до того, что торгует спичками на улице | he came down to selling matches on street corners |
gen. | он дошёл до третьего тура | he gor through to the third round |
gen. | он дошёл до третьего тура | he got through to the third round |
gen. | он дошёл до четвёртой главы и на ней застрял | he came to the fourth chapter and there he stopped |
gen. | он дошёл до школы за десять минут | he reached the school in ten minutes |
gen. | он дошёл до школы за десять минут | he got to the school in ten minutes |
gen. | он дошёл сюда за час | he walked here in an hour |
Makarov. | он слышал, что она сказала, но смысл дошёл до него только потом | he heard what she said, but it didn't sink in till some time later |
Makarov. | он совсем уморился, когда дошёл до места | he was a tired man when he reached his destination |
gen. | он стоял как столб, пока до него не дошёл смысл сообщения | he stood without moving while the news sank in |
Makarov. | он учёл время, необходимое, чтобы звук со дна дошёл до него | making allowance for the time required by the sound to ascend from the bottom |
gen. | он учёл время, необходимое, чтобы звук со дна дошёл до него | he made allowance for the time required by the sound to ascend from the bottom |
Makarov. | поезд дошёл за три часа | the train did the run in 3 hours |
Makarov. | председатель сделал паузу, чтобы смысл его замечания дошёл до собравшихся | the chairman stopped speaking to allow time for the meaning of his remark to seep in |
Makarov. | слух дошёл до него | the rumour has come on him |
Makarov. | слух дошёл до него | the rumour has come upon him |
gen. | слух дошёл до него | the rumour has come /up/on him (lulic) |
gen. | текст дошёл до нас в разных вариантах | the text has come down to us in various recensions |
gen. | текст дошёл до нас в разных вариантах | text has come down to us in various recensions |
gen. | я больше не могу, у меня нет больше сил, я дошёл до ручки | I feel absolutely done in |
gen. | я больше не могу, у меня нет больше сил, я дошёл до точки | I feel absolutely done in |
gen. | я дошёл до полного изнеможения | I'm worn to a frazzle |
gen. | я дошёл до полного изнеможения | I'm done to a frazzle |
Makarov. | я дошёл до ручки | I feel absolutely done in |
Makarov. | я дошёл до точки | I feel absolutely done in |
gen. | я дошёл до четвёртого класса и т.д. и на этом застрял | I got up to the fourth form through some ten lines, etc. and there stuck |
Makarov. | я услышал, что она сказала, но смысл до меня дошёл не сразу | I heard what she said, but it didn't sink in till some time later |