Russian | English |
аванс должен быть возвращён в течение года | advance to be paid back within a year |
был специальный человек, который должен был выгонять дебоширов | a man was employed to chuck out any troublemakers |
была куплена земля, на которой должна была быть построена церковь | the ground was bought whereon should be built a church |
было уговорено, что мы должны встретиться ровно в 7 часов | it was understood we were to meet at 7 o'clock |
быть должным десять фунтов | be ten pounds in debt |
в городе вышло постановление, согласно которому все собаки должны быть в намордниках | the town issued an ordinance that all dogs should be muzzled |
в настоящее время телевизионный режиссёр должен быть отчасти журналистом, отчасти воспитателем | the television producer today has to be part of news person, part educator |
в настоящее время телекомментатор должен быть наполовину журналистом, наполовину преподавателем | the television producer today has to be part of news person, part educator |
в проекте не должно быть ошибок или противоречий | draft must be free from errors or repugnances |
в проекте не должно быть ошибок или противоречий | the draft must be free from errors or repugnances |
в связи с сокращением заказов компания должна была экономить | the company had to retrench because of falling orders |
ваша письменная работа должна быть сдана к понедельнику | your test paper must be handed in by Monday |
векселя должны быть написаны на гербовой бумаге | bills of exchange must be written on stamped paper |
во всяком случае, он туда пошёл, независимо от того, должен он был это делать или нет | he went, whether he had to do it or not |
во всяком случае они пошли, независимо от того, должны они были это делать или нет | they went, anyhow, whether they had to do it or not |
вот и все улики, которые были у полиции и по которым она должна была поймать убийцу | that's all the police had to go on to catch the killer |
все аббревиатуры должны быть расшифрованы | all the abbreviations must be written out |
все актёры должны быть на съёмочной площадке в семь часов утра | the cast must all be on the set by 7 in the morning |
все актёры должны быть на съёмочной площадке в семь часов утра | the cast must all be on set by 7 in the morning |
все деревянные наружные части должны быть покрыты тремя слоями краски | all external woodwork to receive three coats of paint |
все отчёты должны быть отправлены до конца недели | all reports must be sent in by the end of the week |
вы должны быть готовы к самому худшему | you must be prepared for the worst |
вы должны быть искренними, но не забывать об осторожности, а также экономным, но не скупым | you must be frank, but without indiscretion, and close without being costive |
вы должны только сказать, а они будут делать | you have but to say, and they will do |
вы должны учитывать, что он был болен | you must take account of his illness |
вы не можете ходить вокруг да около: вы должны будете дать рабочим определённый ответ | you can't skirt round the matter, you'll have to give the workers a definite answer |
вы не можете ходить вокруг да около: вы должны будете дать рабочим определённый ответ | you can't skirt around the matter, you'll have to give the workers a definite answer |
выбор времени должен был производиться очень тщательно | the timing had to be very precise |
выплаты по страховке должны быть выше для людей с плохим здоровьем | the insurance payments have to be rated up for people with poor health |
газетный репортёр был должен передать свой репортаж по телефону до полуночи | the newspaper reporter had to phone in his story before midnight |
газетный репортёр должен был передать свой репортаж по телефону до полуночи | the newspaper reporter had to phone in his story before midnight |
герой должен быть молодым и интересным, должен действовать, а не только страдать | the hero must be young and interesting merely must have to do, and not merely to suffer |
герой должен быть молодым и интересным, должен действовать, а не только страдать | the hero must be young and interesting-must have to do, and not merely to suffer |
глубина вспашки должна быть не менее фута | there should be a tilth at least a foot deep |
грубые слова и выражения должны быть устранены из учебников | rude language should be expurgated from classroom books |
давление в передних колёсах должно быть тридцать фунтов на квадратный дюйм | the front tyres should be inflated with thirty pounds of air to the square inch |
дверь, должно быть, покоробило | the door must be warped |
десять или двенадцать бесед по фундаментальным вопросам, которые должны быть записаны, законсервированы – назовите это как хотите – на граммофонных пластинках | ten or twelve discourses on fundamental ideas which have to be embalmed or canned or potted or whatever you like to call it, upon gramophone records |
Джим должен был состязаться с лучшими бегунами мира во время Игр | Jim had to contest against/with the world's best runners in the Games |
для отправки за границу посылки должны быть соответствующим образом упакованы | parcels must be properly bound up for posting to other countries |
до обеда он должен был рассмотреть два деловых вопроса | he had two items of business to attend to before the lunch |
должна быть организована широкомасштабная операция против торговцев порнопродукцией | an all-out attack is to be mounted against the porn-pushers |
должно быть мальчик ускользнул, пока я отвернулся | the boy must have slipped out when my back was turned |
должно быть, он уже ждёт нас | he must be waiting for us already |
должно быть, он ускользнул, когда я отвернулся | he must have slipped out when my back was turned |
должно быть, письмо потерялось на почте | the letter must have been lost in the mail |
должно быть, произошло какое-то недоразумение | there must be some misunderstanding |
должны быть выплачены | the money has to be paid |
должны ли заповедные территории быть доступными? | should wilderness be accessible? |
древесина должна быть обработана противогнилостным составом | the wood should be treated with a preservative |
древнейшая версия этой легенды, рассказанная в гомеровском гимне к Деметре, сообщает нам, что Персефона должна была проводить с владыкой подземного царства Аидом одну треть года | the oldest version of the tale, told in the Homeric Hymn to Demeter, informs us Persephone must remain with Hades for a third of the year |
его отчёт должен быть отправлен до конца недели | his report must be sent in by the end of the week |
его письменная работа должна быть сдана к понедельнику | his test paper must be handed in by Monday |
его подарки должны быть с удовольствием приняты | his gifts must be ungrudgingly admitted |
ей должны быть предоставлены все полномочия по формированию правительства | she would be given every latitude in forming a new government |
ей придётся обходиться без некоторых деталей, или она должна будет заплатить за них высокую цену | she must do without some articles or pay dear for them |
если бы он только посмотрел, он должен был бы увидеть огни приближающегося поезда | if he had looked, he must have seen the lights of the approaching train |
если вы откажетесь от контракта, вы должны будете заплатить фирме | if you back out of/from your contract, you will have to pay money to the firm |
если он бы он умер, то сделка должна была бы быть расторгнута | if he died the bargain must go off |
женщины должны были пропалывать | the women's job was to pull weeds |
женщины должны были удалять сорняки | the women's job was to pull weeds |
завещание должно быть заверено тремя свидетелями | the will needs to be attested by three witnesses |
завтра будет только десятиминутное окно для запуска ракеты, время, в течение которого должна быть запущена ракета, чтобы она могла выйти на нужную орбиту | there will be tomorrow only a 10-minute "window"-the period in which the rocket must be launched to reach the appropriate orbit |
заявки на участие в конкурсе должны быть поданы до конца месяца | names of competitors must be given in before the end of the month |
земля должна быть вскопана и возделана | the ground should be dug up and husbanded |
земля, находящаяся в собственности города, должна быть отведена под парки | land that is possessed by the city should be turned into parks |
и всё же вы должны признать, что я был прав | anyhow you must admit I was right |
имена всех студентов, намеревающихся сдать экзамен, должны быть известны к 1 марта | names of all students entering for the examination must be given in by I March |
к субботе книги должны быть на месте | books must be back by Saturday |
к субботе книги должны быть на месте | the books must be back by Saturday |
к этому времени он наверняка должен быть дома, он ушёл час назад | he must be home by now, he left an hour ago |
каждая запись в журнале должна быть подтверждена подписью | every entry in registry is to be signed |
каждый должен был полагаться на самого себя | each had to trust to himself |
каждый, кому приходится делать работу, должен быть физически сильным для того, чтобы эта работа была менее утомительной | everyone who has work to do should seek bodily strength to do it less irksomely |
каждый солдат должен быть приучен аккуратно обращаться с оружием | every soldier has to be schooled in the care of his weapons |
классическая нить жемчуга должна быть у каждой женщины, особенно у невесты | the classic strand of pearls is a must-have for every woman, particularly a bride |
когда дети были маленькими, мы должны были отказывать себе в самом необходимом, чтобы одеть и кормить их | when the children were young, we had to stint ourselves of necessities in order to feed and clothe them |
когда они готовятся к удару по мячу, их руки должны быть прямо перед их корпусом | when they address the ball their hands should be well out in front of their body |
когда первые поезда отправлялись в путь, перед каждым поездом должен был бежать человек с красным флагом в руках | when the first railway trains ran, a man had to go before each train carrying a red flag |
когда я работал на железной дороге, я должен был отмечать свою карточку, отработав восемь часов | when I was working on the railway, I had to book off after eight hours' work |
когда я уеду, она должна будет заботиться о детях | when I go away she is to take charge of the children |
комитет должен будет изыскать средства преодолеть эти трудности | the committee will have to find means to get over the difficulty |
контракт должен быть достаточно гибким, чтобы обе стороны могли избежать недоразумений и конфликтов | the contract has to be flexible enough to adapt to changes so that both parties can sidestep miscommunication and finger-pointing |
король должен быть защищен или отведен, если ему грозит шах | the king should be protected or moved away if it is under a check |
лес был закрыт для охоты, потому что звери должны были приносить потомство | the forest was closed for hunting because the beasts were supposed to be fawning |
личность предъявителя чека должна быть установлена | the presenter of a check should be identified |
ложные утверждения об исторических событиях должны быть удалены из учебников истории | false statements about events in our history must be expunged from classroom books |
ложный патриотизм, согласно которому "настоящий англичанин" не должен был носить одежду из импортной ткани | a false patriotism that thought it un-English to wear foreign fabrics |
любой представитель СМИ, который желает быть аккредитованный на Шестом всемирном форуме, должен соблюдать следующие правила | any member of the media who wishes to be accredited for the coverage of the 6th Global Forum must observe the following guidelines |
мальчикам пришло сообщение, что они должны быть готовы | a message came down to the boys that they were to be ready |
мама всегда напоминает мне о том, что в комнате должен быть порядок | mother's always on at me to keep my room tidy |
медицинские анализы не дали окончательных результатов и должны будут быть повторены | the medical tests were inconclusive, and will need to be repeated |
многие пациенты не могут быть вылечены окончательно и станут хроническими больными, которые должны будут снова и снова проходить курс лечения | many patients can not be cured and will be albatrosses returning again and again for treatment |
мы должны будем пойти на компромисс в этом вопросе | we shall have to compromise on this point |
мы должны будем урезать наши расходы, чтобы не выйти за пределы бюджета | we shall have to trim our spending down to fit our income |
мы должны были объединить соперничающие политические группировки в одно единое целое | we had to unite the competing factions into a cohesive whole |
мы должны быть благодарны за "ходунки", которые помогают нам шатаясь выбраться на правильную дорогу | we must be thankful for the little go-carts which help us to totter on the right way |
мы должны быть готовы ко всяким случайностям | we must be ready for any contingency |
мы должны быть там не позднее понедельника | we must be there on Monday at the latest |
мы должны быть там не позднее понедельника | we must be there on Monday at latest |
мы должны договориться, где будем ночевать, пока мы ещё не вышли из дому | we should fix on a place to stay before we leave home |
мы сами должны быть творцами своего счастья | we must work our own happiness |
на каждой лодке должны быть чётко написаны название и номер | every boat shall be lettered and numbered in some conspicuous manner |
на этом основании с фермеров, которые платят слишком низкий налог, должны быть взысканы дополнительные суммы | on this principle, farmers who are undertaxed should be surcharged |
Надо же, именно, когда у меня не было ни минуты свободного времени, должен был явиться этот зануда С. И мне пришлось потратить зря три часа | just when I was busiest, that bore C. Must come in and waste three hours |
налог должен быть сделан дегрессивным, т. е. уменьшающимся в ставке каждый год | this tax might be made degressive (i.e. declining in rate each year) |
настоящий джентльмен должен вызывать на дуэль всякого, кто был груб с его женой | a gentleman should call down any man who is rude to his wife |
ничья должна быть переиграна на следующей неделе | the drawn game must be played off next week |
но я прошёл дальше, я был должен | I kept on, I had to |
ноги должны быть прямыми, одна может быть чуть согнута, но они не должны быть широко расставлены | the legs ought to be straight, or one of them bent a little, but not set wide apart |
образец должен быть протестирован до того, как мы запустим продукт в производство | the model must be tested out before we put the product on sale |
объём статьи должен быть сокращен | the article should be cut |
Олимпийские игры не должны быть политизированы | the Olympic games should not be politicized |
он бы уже должен быть здесь к этому времени | he ought to be here by now |
он был должен ей большую сумму | he owed her a large sum |
он был очень умелым, я должен это признать | he was very efficient, I have to give him that |
он должен был вернуться домой, в противном случае отец стал бы его ругать | he had to get away home else his father would go off at him |
он должен был вернуться из своей кратковременной поездки в Париж | he was due back from a quickie to Paris |
он должен был вести отчаянную борьбу за существование | he had to wrestle desperately for a living |
он должен был внести четвёртую часть цены наличными | he had to pay down one fourth of the price in ready cash |
он должен был давно решить эти вопросы | he ought to have squared away those problems long ago |
он должен был очень быстро закончить работу | he had to complete the work at a gallop |
он должен был поддерживать равновесие между противоположными интересами католиков и евангелистов | he had to equipoise the opposite interests of the catholics and the evangelists |
он должен был получить предварительное представление об армейской жизни во время предпринятого заранее специального визита в казарму | he was to be given a preview of army life on a special advance visit to barracks |
он должен был превратить осаду в блокаду | he was obliged to convert the siege into a blockade |
он должен был предвидеть это | he should have foreseen it |
он должен был прийти совершенно один | he was to come absolutely alone |
он должен был принимать лекарство, регулирующее сердцебиение | he had to take drugs to regulate his heartbeat |
он должен быть вдвойне осторожным | he has to be doubly careful |
он должен быть выше мелкой зависти | he should rise about petty jealousy |
он должен быть готов принять на себя соответствующие обязанности | he has to face up to his responsibilities |
он должен быть здесь в два часа | he should be here at two o'clock |
он должен быть особенно осторожным | he'd have to be extra careful |
он должен быть там | he is to be there now |
он должен быть уверен в том, что он не ставит перед собой недостижимой цели | he must ensure that he does not set himself unattainable goal |
он должен если уж не быть искусным оратором, то уметь прекрасно объяснять | he must be, if not a great orator, a great explainer |
он должен уже быть здесь к этому времени | he ought to be here by now |
он, должно быть, допустил ошибку | he must have made a mistake |
он, должно быть, забыл | he must have forgotten |
он, должно быть, немного помешан | he must be a little touched |
он, должно быть, немного тронут | he must be a little touched |
он, должно быть, уже закончил | he must be finished by now |
он не должен был говорить ей это | he shouldn't have told her that |
он ни в коем случае не должен был так поступать | he ought never to have done it |
он подчеркнул, что существуют некоторые формальности, которые должны быть выполнены | he pointed out that there were certain formalities to be observed |
он там, где должен быть | he is where he should be |
она больше не могла рассчитывать на помощь своих родителей и должна была полагаться лишь на себя | she could expect no more help from her parents and had to paddle her own canoe |
она была недовольна тем, что его должны уволить | she was angry that he should be sent away |
она выплатила всё, что была должна за детей | she discharged all that was owing for the children |
она должна был принять решение тут же | she had to make a decision on the spot |
она должна была бороться за главный приз с очень сильными конкурентами | she had to vie for the prize against very strong competitors |
она должна была пробежать на 5 метров больше | she was given a handicap of 5 metres |
она должна была работать сегодня | she was supposed to work today |
она должна быть там в пять часов | she is supposed to be there at five o'clock |
она, должно быть, больна | she must be sick |
она, должно быть, больна | she must be ill |
она забыла сказать, где мы должны будем встретиться | she forgot to mention where we should meet |
они должны были глядеть в оба, тщательно все осматривая | they wanted to be alert, gunning everything |
они должны были за ним ухаживать | he was left to their tender mercies |
они должны были объединиться, чтобы выстоять | they had to organize to hold out |
они должны были объединиться, чтобы выстоять в этой борьбе | they had to organize to hold out in the struggle |
они должны быть наказаны строгой дисциплиной за свои грехи | they should be castigated by the strict discipline for their sins |
опухоль увеличилась, несмотря на примочки, которые должны были способствовать тому, чтобы она рассосалась | the tumour increased, notwithstanding applications that were employed to disperse it |
органы управления должны быть доступны оператору | the controls must be within the operator's reach |
основные обслуживающие отрасли должны быть подотчётны перед своими потребителями | the major service industries should be accountable to their customers |
основным законом морали должна быть божественная воля | the ultimate law of moral agents must be the will of God |
осторожность и предприимчивость должны быть сбалансированы | caution and opportunism must be balanced |
охота в лесу была запрещена, потому что звери должны были приносить потомство | the forest was closed for hunting because the beasts were supposed to be fawning |
ошибки, если они имеются, должны быть исправлены чернилами | mistakes, if any, should be corrected in ink |
парламент должен быть средоточием реальной власти | real power should be embodied in Parliament |
парламент постановил, что все картины с изображением Иисуса или Девы Марии должны быть сожжены | the Parliament resolved that all pictures which contained representations of Jesus or of the Virgin Mother should be burned |
перерыв в работе парламента должен был продлиться до десятого февраля | the parliament was prorogued to the tenth of February |
пища должна быть лёгкой | the food should be bland |
платье должно быть или коричневым, или чёрным | the dress must be either black or brown |
по протестантской религии должны были нанести сокрушительный удар | a great blow was about to be aimed at the Protestant religion |
поверхность должна быть целиком выровнена с помощью цемента или известкового раствора | the whole of the work is to be flushed up with mortar or cement |
помимо вопроса о необходимости этого приспособления, мы должны подумать и о том, сколько оно будет стоить | aside from the question of need of this device we must think of the cost |
порок не может быть стабильным, а добродетель изменчивой, потому что порок всегда должен быть разнообразен | vice cannot fix, and virtue cannot change, for vice must have variety |
после многочисленных околичностей и огромных усилий, направленных на то, чтобы придать важность тому, что он должен был сказать, он обратился к существу проблемы | after much circumlocution, and many efforts to give an air of importance to what he had to say, he turned to the sense of the problem |
после сердечного приступа вы должны быть осторожны и не переутомляться | after a heart attack you have to be careful not to overdo it |
потребитель должен быть окончательным судьёй качества | the customer must be the ultimate arbiter of quality |
почта должна быть завтра | the mail is due tomorrow |
правилами богослужения предписывается, что цвет митры епископов должен быть белым | the rubrical colour for episcopal mitres is white |
прежде чем решить этот вопрос, они должны были обратиться к протоколу предыдущего заседания | before they could settle the question they had to refer back to the minutes of the previous meeting |
причиной изменения закона должна быть затруднительность его исполнения | the reason of the alteration of the law ought to be the discommodity of continuing it |
проблема незначительная, и она должна быть быстро решена | the problem is minor and should be quickly overcome |
проезжая по деревне, вы должны были бы сбавить скорость | you'd better slow down going through the village |
работа должна быть снова сделана | the work must be done over again |
ребёнок должен быть сыт, но не перекормлен | a child should be fed, and not be surcharged |
результаты голосования должны быть занесены в протокол | the vote should be entered on the records |
республика это образец для всех других государств и пример того, какой должна быть жизнь | the Republic is the pattern of all other states and the exemplar of human life |
республика это образец для всех других государств и пример того, какой должна быть жизнь человека | the Republic is the pattern of all other states and the exemplar of human life |
с его раненой, перевязанной рукой он должен был приспосабливаться, как мог, чтобы стянуть с себя пальто | with his wounded arm bound up, he had to shuffle out of his coat as best he could |
самолёт, который должен был доставить их в район Персидского залива, так и не прилетел | the plane that was supposed to take them to the Persian Gulf never showed up |
сейчас он должен уже быть там, сейчас он, вероятно, уже там | he ought to be there by now |
семья должна была переехать | the family had to shift |
семья должна была переехать | family had to shift |
сначала должны быть доказаны возраст и подлинность документа | the age and genuineness of the document must first be proved |
согласно богослужебным правилам, цвет митры епископа должен быть белым | the rubrical colour for episcopal mitres is white |
согласно Г., эта теория должна быть справедливой независимо от того, предполагается ли статическая или динамическая адсорбция | according to H., this theory should hold whether localized or mobile adsorption is assumed |
согласно Г. эта теория должна быть справедливой независимо от того, предполагается ли статическая или динамическая адсорбция | according to H., this theory should hold whether localized or mobile adsorption is assumed |
согласно условиям контракта работа должна быть закончена к концу года | the contract stipulates that the work must be finished by the end of the year |
сотни политических заключённых должны быть освобождены | hundreds of political prisoners are to be given their liberty |
спойлером называют сообщение в конференции, которое разглашает информацию, которая должна была стать сюрпризом | spoiler is a post to a newsgroup that divulges information intended to be a surprise |
студенты, которых представляют руководителю университета, должны быть одеты в полный академический костюм | students being presented to the Chancellor, must wear full academic dress |
судя по размерам грот-марселя, это должен быть огромный корабль | she should be a lumping boat, to judge by the size of her mainsail (C. Russell) |
сумма в 400 миллионов рублей в год должна быть выплачена в конвертируемой валюте | a sum of 40 million roubles a year must be paid in convertible currencies |
существующая система должна быть отправлена на свалку | the existing system should be completely scrapped |
считают, что он должен быть кормильцем семьи | he is often expected to be the breadwinner in a family |
там они должны быть в достаточной безопасности от снарядов, летящих мимо цели | they should be quite safe there from "overs" |
танцоры должны быть гибкими | dancers need to be flexible |
температура должна быть постоянной | the temperature should be fixed |
теперь он должен был уже быть здесь | he ought to be here by now |
тут где-то должны быть конверты | there should be some envelopes floating about somewhere |
тут где-то должны быть конверты | there should be some envelopes floating around somewhere |
ты должен быть осторожен и не идти с риском в одиночку против этих бандитов | you must take care not to adventure yourself single-handed against the combined forces of those bandits |
ты должен помнить о нуждах своих родителей, когда ты будешь принимать решение | you must bear your parents' needs in mind when you make your decision |
ты должен успешно жениться, и тебе необходимо приложить много усилий, чтобы женитьба была успешной | you have to make a go of marriage, you have to work to make a marriage a success |
ты репортёр, и у тебя всегда должен быть заранее под рукой ворох фактов | as a reporter, you must be well primed with facts |
у вас должны быть ответы на любой вопрос | you must be armed with answers to any question |
у каждого члена группы должна быть своя посуда и прибор. Чашка, тарелка, оловянная ложка, нож и вилка | Each member of the party should provide his own tableware. A cup, plate, and spoon of tin, knife and fork. |
у меня в речи есть одно место, которое я должен вычеркнуть | in my speech there is one paragraph which I should now cancel |
у неё должна быть переэкзаменовка через год | a year thereafter she must be re-examined |
у походной сумки геолога должна быть маленькая петелька, за которую её можно было бы легко прикрепить к пуговице | a geologist's bag should have a little tab by which it can be loosely attached to a button |
уж он-то должен быть всем благодарен | he of all people should be grateful |
уж он-то должен быть всем благодарен | he of all men should be grateful |
уж онто должен быть всем благодарен | he of all men should be grateful |
указания по организации контроля за качеством воды в районах массового купания должны быть усовершенствованы | bathing water directive to be modified |
учитель обычно задавал детям уроки, которые они должны были делать дома после занятий | the master was in the habit of setting lessons for the children to work upon at home after school hours |
факт этой смерти должен быть зарегистрирован | the death must be logged |
Хорошая песня должна быть написана не ради себя самой, а ради певца. Она должна просто показать его талант | A good song must be written, not for its own sake, but for that of the singer. It must simply be a vehicle. |
христианские идеалы должны быть претворены в жизнь | christian ideals must be made actuals |
централизованными или децентрализованными должны быть источники энергии? | should energy sources be centralized or decentralized? |
чтобы открыть истину, мы сами должны быть честны | in order to discover truth, we must be truthful ourselves |
шлифующее приспособление или жернов как раз повторяют структуру той формы, которая должна быть произведена | the abrasive tool or grinder is exactly a counterpart of the form to be produced |
экзаменационная система должна быть вспомогательной и содержащей рекомендации в адрес кандидата | an examination system should be adjuvant and advisory to the applicant |
электродвигатель главного привода может быть переменного или постоянного тока и должен иметь постоянную скорость 1200 об / мин | the electromotor for the main drive should he constant speed, 1200 R.P.M., either alternating current or direct current |
эстрадный артист должен быть общителен | an entertainer has to have a good personality |
эта бомбардировка должна быть последней, после неё от города ничего не останется | this last bombing should finish off the town |
эта поверхность должна быть прошлифована | the surface must be ground |
эта статья законопроекта должна быть отменена | this clause of the bill will have to go |
эта статья законопроекта не должна быть принята | this clause of the bill will have to go |
эти деньги должны быть выплачены | the money has to be paid |
эти люди должны быть оправданы | an absolutory sentence should be pronounced in favour of the persons |
этот станок должен быть налажен | the machine must be adjusted |
я говорю о прибыли. От этого шоу должен быть офигенный доход | I mean profit. That show must be cleaning up. |
я должен был выбирать между двумя абсолютно неприемлемыми решениями | I had my choice between two catch-22s |
я должен был преподавать | I was meant to teach |
я должен был приехать достаточно рано, но когда я выходил, моё пальто зацепилось за гвоздь | I would have been early enough, but I caught my coat on a nail just as I was leaving |
я должен был тщательно обдумать, на какое юридическое отделение мне поступить | I should seriously consider to which department of the law I was to attach myself |
я должен был хранить тайну | I was under the tie of secrecy |
я должен быть понять, что гениальность, как сказал один умный человек в офисе, очень сильно связана с генами | I should have realised that genius, as some bright spark in the office said, has a lot to do with genes |
я должен идти, я должен в 7 часов быть у мистера Б | I must go, I am due at Mr. B.'s at seven o'clock |
я должен идти, я обещал сегодня быть в клубе и меня ждут | I must go, I have committed myself to the club tonight and the members are expecting me |
я там, где должен быть | I am where I should be |
я там, где я должен быть | I am where I should be |
ягнята должны быть проданы тем, кто собирается их выращивать | lambs are to be sold to those who are going to keep them |