Russian | English |
Арматура, устанавливаемая на трубопроводах, не должна находиться в толще стены | Valves mounted on pipelines shouldn't be placed inside walls |
Бадья должна иметь надёжный затвор | the bucket must be fitted with a safe gate |
Бетонирование и подъём скользящей опалубки должны производиться без перерыва | the concrete should be poured continuously against the sliding forms and they should be raised continuously too |
в период обкатки машина должна работать при ограниченных нагрузках | during the trial runs the machine should work under restricted load conditions |
в смежных лагах стыки должны быть смещены не менее чем на 0,5 м | Joints in adjacent joists should be spaced at least 0.5 m apart |
в среднем горизонтальные швы не должны превышать ... мм | the average width of the horizontal joints should not exceed ... mm |
в сырых местах электросварщик должен работать в резиновых сапогах | Electric-welder in damp places should work in rubber boots |
в этом котловане землекопы должны вести послойную разработку | the navvies should do the pit excavation in layers |
в этом месте насыпь должна быть более ... метров | the embankment should be more than ... metres high here |
Величина перекоса фланца не должна превышать 2 мм | the deviation from parallelism between the flanges shouldn't exceed 2 mm |
Верстаки для заготовки арматуры должны быть прочно закреплены в полу | the benches for bending the reinforcing bars should be securely fastened to the floor |
Вертикальные швы смежных рядов не должны совпадать | Vertical joints in succeeding courses should not coincide |
Верхние грани лаг должны лежать в одной плоскости | the upper sides of the joists should be in one plane |
Влажность досок чёрного пола не должна превышать 8% | the sub-floor boards humidity shouldn't exceed 8% |
Влажность оштукатуренных поверхностей перед окраской не должна превышать ... % | the dampness of the plastered surfaces to be painted should not exceed ... % |
Влажность стен, подлежащих оштукатуриванию, должна быть ниже ... % | the dampness in walls to be plastered should be less than ... % |
Волос щётки при торцевании должен быть направлен перпендикулярно к поверхности | Hold the stippler perpendicular to the surface |
Воронки должны обеспечивать полное удаление воды с крыши | Rainwater heads should provide for full rainwater removal from the roof |
все бетонщики должны иметь скребки | All concreters should have lutes |
все провода в расщеплённой фазе должны иметь одинаковое натяжение и раскрепляться между собой распорками | All conductors in the split phase should have uniform tension and should be kept apart by spacers |
все работы должны быть спроектированы | all works are to be designed (Yeldar Azanbayev) |
Встроенная мебель должна оклеиваться древесными обоями со шпоном декоративных пород | Built-in furniture should be papered with wood pulp paper imitating a decorative veneer |
Высота валикового шва должна превышать расчётную | the bead height should exceed the designed one |
Высота переносных столиков должна быть равна высоте подоконника | Movable benches should be at the height of the window sill |
Высота укладываемого штабеля не должна превышать ... м | the height of the stacks shouldn't exceed ... metres |
Гвозди для прибивки паркета должны быть длиной 60 – 70 мм | the brads should be 60 – 70 mm long |
Гвозди из досок и щитов должны быть выдернуты | the nails in the boards and panels should be extracted |
Глубина срезки должна быть не более ... см | the depth of stripping should not exceed ... cm |
Гребень укладываемой доски должен быть обращен в сторону паркетчика | the tongue of the laid strip should face the parquet-floor layer |
для подгонки рисунка длина полотнищ обоев должна быть больше | Allow extra length on each strip of wallpaper so as to be able to match the pattern |
для сохранения грунта экскаватор не должен добирать ... см до проектной отметки котлована | protect the soil the excavator operator should leave a ... cm deep soil layer above the design elevation of the pit |
до начала монтажа трансформаторной подстанции должны быть поставлены трансформаторное масло, чистые герметические металлические ёмкости для хранения масла, инструмент и приспособления | before the erection of the transformer substation starts it is necessary to obtain transformer oil |
до начала монтажа трансформаторной подстанции должны быть поставлены трансформаторное масло, чистые герметические металлические ёмкости для хранения масла, инструмент и приспособления | clean airtight metal tanks for storing transformer oil, tools and fixtures |
до начала обойных работ должны быть завершены все строительные работы | All construction works should be completed before paper hanging starts |
должен быть в пределах | is within the limits of (Yeldar Azanbayev) |
должен нести ответственность за любую ошибку | shall be held responsible for any error (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран"; он универсальный. Konstantin 1966) |
должен представить нижеследующую информацию | following information shall be supplied (Yeldar Azanbayev) |
должен проводиться | shall be carried out by (Yeldar Azanbayev) |
должен соблюдать требования | shall follow the requirements (Yeldar Azanbayev) |
должен соответствовать правилам | have to meet the requirements (Oxy_jan) |
должен увлажняться | should be kept watered (Yeldar Azanbayev) |
должен храниться | shall be stored (Yeldar Azanbayev) |
должная поправка | due allowance |
должное выполнение работ | proper execution of works |
должное допущение | due allowance |
должны быть детально исследованы | be subjected to detailed investigation (Yeldar Azanbayev) |
должны соответствовать | are necessary pursuant (Термин относится к строительным нормам и правилам (СНиП) Konstantin 1966) |
должны соответствовать | shall comply (Yeldar Azanbayev) |
должны соответствовать нижеследующим требованиям | meet following requirement (Yeldar Azanbayev) |
должны соответствовать ограничениям, налагаемым | shall be subject to the limitations specified in (yevsey) |
должны соответствовать с требованиями | shall comply with the requirements (Yeldar Azanbayev) |
должны соответствовать требованиям | shall conform to the requirements (стандарта Yeldar Azanbayev) |
должны соответствовать требованиям | shall meet the requirements of (Yeldar Azanbayev) |
Доски настила должны лежать вдоль направления движения | Floor boards should be laid in the direction of the traffic |
Зазор между краями ковра и стеной должен быть не более 10 мм | the gap between the linoleum covering and the walls shouldn't exceed 10 mm |
Зазоры между досками не должны совпадать с торцами паркета | the gaps between the boards shouldn't coincide with the parquet stave ends |
Зазоры между примыкающими деталями не должны превышать ... мм | the gaps between the abutting parts should not exceed ... mm |
Замазка должна заглаживаться | Putty should be smoothed off |
Замазка должна затвердевать на протяжении 15 суток | Putty needs 15 days to harden |
Замазка должна иметь сцепление со стеклом и переплётом | Putty must stick to the glass and the sash |
Замазка должна плотно заполнять промежутки между стеклом и фальцами переплётов | the putty should tightly fill the gaps between the glass and the glazing rebate |
Замазка не должна отслаиваться от стекла и переплёта | Putty should not peel off from the glass and the sash |
Замазка не должна прилипать к инструменту | Putty should not stick to tools |
Здесь по проекту должен быть использован светопрозрачный стеклопрофилит | the project report specifies that the openings be filled with translucent structural glass |
и должна соответствовать | it shall be (Yeldar Azanbayev) |
Изгиб шин должен начинаться на расстоянии не менее 10 мм от края контактной поверхности | the bus-bar should not be bent less than 10 mm from the edge of the contact surface |
Изоляция должна быть прочно прикреплена к поверхности | the insulation should be fastened firmly to the backing |
Каменщики должны работать в рукавицах | Bricklayers must use protective gloves |
Камни должны подбираться по высоте | the stones should be selected by height |
Карабины монтажных поясов должны быть надёжно закреплены | the snap hooks of safety belts must be fastened properly |
качество должно соответствовать требованиям | quality meets the requirements (Yeldar Azanbayev) |
Конец трубы не должен доходить до упора раструба | the spigot should stop short of the socket end |
концы стержней не должны быть загнуты | the bar ends should not be hooked |
Котельный шлак должен быть послойно уплотнён и иметь не более ... несгоревшего угля | Boiler slag should be packed in layers and the content of the unburnt coal should not be more than |
Краскопульты и шланги должны быть испытаны до начала работ | Paint blowers and pipes should be tested before work |
Линии стыков паркетных квадратов должны быть перпендикулярны | the lines of the parquet square joints should be perpendicular |
Линолеумный ковёр должен вылежаться и ровно лечь на основание | the linoleum covering should flatten and cover the sub-floor evenly |
на этой кровле с асбоцементным покрытием должен быть организованный водосток | there must be controlled water removal on this asbestos-cement roof |
Накладка должна обвариваться по контуру | the strap should be welded all the way round |
Наплавленный металл должен быть плотным | the deposited metal should be solid |
Наполнитель при засыпке в мастику должен быть сухой | Fillers should be dry before being added to mastic |
Наружная поверхность арматуры должна быть гладкой, не иметь раковин и трещин | the outside surface of the valves should be smooth, free from cavities and cracks |
Наружные грани штапиков должны совпадать с внешней гранью фальца | the outside edges of beads should line up with the outer edge of the rebate |
Обратная конусность должна быть ликвидирована | the reverse taper should be eliminated |
обрызг должен иметь плотное сцепление с поверхностью | there should be a good bond between the scratch coat and the surface |
объём, который должен быть заполнен бетоном | volume which has to be filled (Yeldar Azanbayev) |
Оси опорных изоляторов должны быть вертикальны | the pedestal insulator axes should be vertical |
Основаниями для приёмки водопонижающих установок должны служить акты на скрытые работы | the acceptance of dewatering installations should be based on acceptance certificates for covered-up works |
Основаниями для приёмки водопонижающих установок должны служить внешний осмотр смонтированной установки | the acceptance of dewatering installations should be based on an external examination of the completed installation |
Основаниями для приёмки водопонижающих установок должны служить результаты пробного пуска установки | the acceptance of dewatering installations should be based on results of trial operations of the installation |
Отклонения от проектных размеров кирпичной кладки не должны превышать по отметке обрезов и этажей ... мм | Deviations from the design brickwork dimensions should not exceed ... mm as to the offsets and storeys |
Отклонения от проектных размеров кирпичной кладки не должны превышать по смещению осей конструкции ... мм | Deviations from the design brickwork dimensions should not exceed ... mm as to the misalignment of the axes of structures |
Отклонения от проектных размеров кирпичной кладки не должны превышать по смещению осей смежных оконных проёмов ... мм | Deviations from the design brickwork dimensions should not exceed ... mm as to the misalignment of the axes of the adjacent window openings |
Отклонения от проектных размеров кирпичной кладки не должны превышать по толщине ... мм | Deviations from the design brickwork dimensions should not exceed ... mm in thickness |
Отклонения от проектных размеров кирпичной кладки не должны превышать по ширине простенков ... мм | Deviations from the design brickwork dimensions should not exceed ... mm as to the width of the partitions |
Отклонения от проектных размеров кирпичной кладки не должны превышать по ширине проёмов ... мм | Deviations from the design brickwork dimensions should not exceed ... mm as to the width of the openings |
Откосы должны быть спланированы | the slopes should be graded |
Первый ряд плитки должен опираться на рейку | the first tile course should rest on a batten |
пески должны соответствовать | sand conforms to (Yeldar Azanbayev) |
Плитка должна иметь правильную геометрическую форму | the tiles should have a regular geometric shape |
Плитка должна иметь равномерную толщину | the tiles should have even thicknesses |
по длине картины должны быть равными длине ската | Welted metal sheets should be as long as the roof slope |
по дну канав должен быть уложен слой гравия | A gravel layer should be placed on the ditch bottom |
по условиям контракта фирма должна обеспечивать строительными материалами | Under the contract the firm is to provide the building materials |
по условиям контракта фирма должна обеспечить строительство рабочей силой | Under the contract the firm is to provide the construction labour |
по условиям контракта фирма должна перечислить аванс для мобилизационных работ | Under the contract the firm is to pay an advance for the mobilization work |
Поверхности, подлежащие окраске масляной краской, должны быть совершенно сухими | Surfaces to be painted with an oil-base paint should be absolutely dry |
Поверхность из более дренирующих грунтов должна быть горизонтальной | the surfaces of soil which drains better should be horizontal |
Поверхность конструкции под штукатурку должна быть шероховатой | the surface of the structure to be plastered should be rough |
Поверхность обрызга не следует сглаживать или разравнивать, т. к. она должна быть шероховатой | don't smooth the scratch coat surface, it should be left rough |
Поверхность пергамина должна быть матовой | the asphalt roofing paper surface should be mat |
Поверхность штукатурки должна быть ровной и гладкой | the plastered surface should be straight and smooth |
под действием света линкруст не должен менять расцветку | Flexible paper-base laminate should not change colour on exposure to light |
Подводка должна огибать стояк со стороны помещения | the supply pipe should bend around the standpipe on the side of the room |
Покров должен иметь одинаковую толщину | the covering should be of even thickness |
Поперечные швы не должны быть сквозными | Transverse joints should not run completely through the wall |
Потолки до начала паркетных работ должны быть раскрыты | Ceilings should be finished before you start laying parquet floor |
при креплении гирлянд изоляторов на деревянных опорах крюки для подвески должны быть заварены, гайки крюков должны быть законтрены, а древесину траверсы под шайбами не подрубайте после пропитки | take care that the swan-neck spindle nuts are locked and don't cut out the wood under the cross arm washers after impregnation |
при креплении гирлянд изоляторов на деревянных опорах крюки для подвески должны быть заварены, гайки крюков должны быть законтрены, а древесину траверсы под шайбами не подрубайте после пропитки | when fastening insulator chains to wooden supports take care that the swan-neck spindles are welded |
при монтаже ошиновки открытых распределительных устройств гибкие шины не должны иметь перекруток | when making bus arrangements on open switch gears avoid twisting flexible bus-bars |
при монтаже ошиновки открытых распределительных устройств жёсткие шины должны иметь устройство для гашения вибрации | when making bus arrangements on open switch gears provide rigid bus-bars with vibration dampers |
при нажиме черепица не должна колебаться | when pressed down the tile shouldn't move |
при настилке укороченных паркетных досок стык должен быть на лаге | when laying short parquet strips make the joints on common joists |
при уплотнении катками толщина слоя не должна быть более ... м | when soil is compacted by rollers the fill layer should not exceed ... m |
Прижимные доски должны плотно придерживать опалубочные щиты | the holding boards should keep the shuttering panels together |
Продольный уклон дна кювета должен быть ... % | the longitudinal ditch bottom grade should be ... % |
Проект обратной засыпки должен основываться на результатах опытного уплотнения | the design backfill should be based on the results of the test seal |
Проект понижения грунтовых вод должен быть увязан с проектом производства строительных работ | the dewatering system design should be associated with the plan for the construction work |
Рабочие должны работать в монтажных поясах | the labourers must work in safety belts |
Рабочие, применяющие электрические инструменты, должны быть обеспечены резиновыми перчатками | Workers using electric tools should be provided with rubber gloves |
Размер зерен песка не должен превышать ... мм | the sand grains should not exceed ... mm |
Размер шаблона должен быть меньше проектного на отступление линии разреза | the template size should be smaller than the design one by the space between the template and the cutting line |
Раствор в момент нанесения должен иметь температуру не ниже + ... °С | the temperature of plaster when it is being applied should not be below + ... °C |
Раствор должен быть на водонепроницаемом безусадочном цементе | the mortar should be made from waterproof and non-shrink cement |
Раструбы труб должны быть направлены против движения воды | Female pipe ends should be pointed against the water flow |
Расцветка пластобетонных полов должна быть однотонной | A plastoconcrete floor colouring should have a single colour |
Рулонные кровельные материалы не должны иметь в разрезе светлых прослоек | Rolled roofing materials should be free from light interlayers in cross-section |
Рулонные кровельные материалы не должны иметь посторонних включений | Rolled roofing materials should be free from inclusions |
Рулонные кровельные материалы не должны иметь слипшихся мест | Rolled roofing materials should be free from surfaces stuck together |
Рулонные кровельные материалы не должны иметь трещин, дыр, разрывов, складок | Rolled roofing materials should be free from cracks, rents, ruptures and creases |
Сварные стыки трубопроводов не должны располагаться на опорах | Welded butt joints on the pipelines shouldn't coincide with the supports |
Сварщик должен поддерживать нужную длину дуги | the welder should keep up the required arc length |
Слои менее дренирующих грунтов должны иметь уклон от оси насыпи к краям | the layers which drain less well should have a slight incline from the fill centre line to the sides |
Слой обрызга должен покрывать всю оштукатуриваемую поверхность | the scratch coat should cover the entire surface to be plastered |
Соединения должны быть выполнены с высокой точностью | Connections should be made with a high degree of accuracy |
Средняя толщина вертикальных швов не должна превышать ... мм | the average width of the vertical joints should not exceed ... mm |
Стенки опалубки должны быть чистыми | Shuttering walls should be clean |
Стенки скользящей опалубки должны иметь конусность | Slip-form walls should have a taper |
Строительные материалы должны быть расположены в зоне действия крана | Construction materials should be placed in the crane's operational zone |
Строительные материалы должны отвечать техническим условиям | Building materials should meet the technical requirements |
Строительные материалы должны соответствовать требованиям стандартов | Building materials should conform to the standards |
Стыки сборных шин должны отстоять от головок изоляторов не менее чем на 50 мм | Bus-bar joints should not be less than 50 mm from the insulator caps |
Температура воздуха в помещении при оштукатуривании должна быть не ниже + ... °С | the temperature on the premises may not be below + ... °C when plastering |
Теплоизоляционные материалы должны быть защищёнными от увлажнения | Heat-insulating materials should be protected against moisture |
Теплоизоляционные материалы должны иметь объёмную массу не более ... кг / м3 | Heat-insulating materials should have a volumetric mass of no more than ... kg/m3 |
Теплоизоляционные материалы должны не выделять веществ, снижающих прочность конструкции | Heat-insulating materials should not give off gases which would reduce the strength of the structures |
Теплоизоляционные материалы должны не иметь компонентов, портящих качество отделки помещений | Heat-insulating materials should be free from components which may adversely affect the finish of the premises |
Толщина ковра должна иметь проектное количество слоев | the insulation covering should have the number of layers specified in the project report |
Толщина накрывочного слоя не должна превышать ... мм | the finish coat thickness should not exceed ... mm |
Толщина настила должна быть не менее 30 мм | the sub-floor shouldn't be less than 30 mm thick |
Толщина обрызга должна быть 20 мм | the scratch coat should be 20 mm thick |
Толщина слоя раствора под плиткой должна быть не более 15 мм | the mortar thickness under the tiles should not exceed 15 mm |
Трубопроводы должны быть закреплены на строительных конструкциях | Pipelines should be fastened to structural elements |
Трубопроводы должны плотно лежать на опорах | Pipelines should be secured on supports |
у котла должна находиться лопата и сухой песок | there must be a shovel and dry sand near the kettle |
Укладку фриза начинайте от угла, причём стена должна находиться слева | Lay the frieze from the corner with the wall on the left |
Уклон магистрального трубопровода должен быть не менее 2° | the main pipeline pitch shouldn't be less than 2° |
Фермы должны опираться на опорные столбики | the trusses should rest on supporting posts |
Фланцы изоляторов не должны быть утоплены | Insulator flanges shouldn't be sunk |
Цвет мастики для нижнего и верхнего слоев должен быть одинаковый | the mastic for the lower and upper layers should be the same colour |
цемент должен соответствовать нижеследующему | cement shall conform to the following (Yeldar Azanbayev) |
Шины должны подходить к контактным выводам свободно | Bus-bars should come up to the terminal contacts freely |
Ширина катальных ходов для подачи бетона тачками должна быть не более 0,6 м | the width of the barrow runs for conveying concrete should not exceed 0.6 m |
Ширина полосы мастики должна превышать на 3 – 4 см маячную ёлочку | the mastic coat should be 3 – 4 cm wider than the guide herring-bone |
Шляпка гвоздя должна отставать от поверхности на предполагаемую толщину штукатурки | Space should be left between the nail head and the surface equal to the thickness of the future plastering |
Шнур должен находиться от пола на высоте, равной толщине паркета | Fix the string above the floor at a height equal to the thickness of the parquet |
Шов должен иметь гладкую поверхность | the weld should have a smooth surface |
Шпиндели задвижек должны открываться плавно | the gate valve stems should move smoothly |
Экскаваторщик должен вести отсыпку слоев грунта от краев насыпи к середине | the excavator operator should move the soil from the fill sides to the middle of the fill |
эти помещения должны оклеиваться влагостойкими обоями | these rooms should be papered with moisture-resistant wallpaper |
эти помещения должны оклеиваться обоями | these premises should be wallpapered |