Subject | Russian | English |
gen. | болезнь должна идти своим ходом | the illness must run its course |
Makarov. | боюсь, я должен прервать этот разговор, мне надо идти | I'm afraid I must break this conversation short, I have to go now |
inet. | должен идти | g2g (Got to go Rust71) |
gen. | извините, но боюсь, я уже должен идти | excuse me, I am afraid I must go now |
gen. | извините, я должен идти | sorry, I've got to go now |
gen. | как бы плоха погода ни была, я должен идти | be the weather ever so bad I must go |
Makarov. | каким бы плохим ни было состояние моего здоровья, я должен идти | be my health ever so bad, I must go |
Makarov. | он должен прекратить работу, так ему нужно идти | he must stop work now as he has to go out |
bank. | порядок досрочного погашения части займа, погашаемого по графику, когда превышение выплачиваемой суммы над той, которую нужно выплачивать по графику, идёт на погашение той части основной суммы, которая должна погашаться последней | inverse order of maturity (Slawjanka) |
Makarov. | ты должен быть осторожен и не идти с риском в одиночку против этих бандитов | you must take care not to adventure yourself single-handed against the combined forces of those bandits |
gen. | ты лучше иди вперёд, я выдохся и должен отдохнуть тут | you'd better go ahead |
gen. | ты лучше иди вперёд, я выдохся и должен отдохнуть тут | I'm done in and must rest here |
Makarov. | ты лучше иди вперёд, я устал и должен отдохнуть тут | you'd better go ahead, I'm done in and must rest here |
Makarov. | я должен запомнить наизусть некоторые факты о языке Шекспира, раз я должен на следующей неделе идти на занятие | I must swot up some facts about Shakespeare's language if I am to take the class next week |
gen. | я должен идти | I have to go (kee46) |
cliche. | я должен идти | I must be going (Юрий Гомон) |
IT | я должен идти | I got to go |
gen. | я должен идти | I must go |
gen. | я должен идти домой | I must go home |
gen. | я должен идти, уже почти восемь | I must push along now, it's nearly eight o'clock (часов) |
Makarov. | я должен идти, я должен в 7 часов быть у мистера Б | I must go, I am due at Mr. B.'s at seven o'clock |
Makarov. | я должен идти, я обещал сегодня быть в клубе и меня ждут | I must go, I have committed myself to the club tonight and the members are expecting me |
gen. | я должен немедленно идти за врачом | I've got to go for the doctor at once |
Makarov. | я должен прежде кончить работу, а уж потом идти домой | I must finish my work before I go home |
Makarov. | я не смог раздобыть лодку, поэтому я должен идти весь путь пешком | I could get no boat, so I must make the distance on foot |
gen. | я пойду впереди, ты должен идти за мной | I'll lead, you must follow me |
gen. | я пойду первым, ты должен идти за мной | I'll lead, you must follow me |