DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing для нас | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
Ваше мнение важно для насwe value your opinion (dimock)
Ваше мнение действительно важно для насYour Opinions Count (WiseSnake)
вечер был полон неожиданностей для всех насthe evening held a lot of surprises for us all
видеть столь быстрое поражение команды было для нас полезным урокомit was a salutary lesson for us to see the whole team so easily defeated
воссоздать для нас подлинную картину человеческой природыgive us human nature truthfully (the reader a true picture of his age, etc., и т.д.)
вы так для нас постарались с этим ужиномyou really did us proud with this supper
главное для нас – качествоwe must focus on emphasize quality above all
день, когда мы выиграли кубок, был радостным днём для нашей школыit was a proud day for our school when we won the cup
день, когда мы выиграли кубок, был счастливым днём для нашей школыit was a proud day for our school when we won the cup
для нас с тобойfor you and me (Alex_Odeychuk)
для нас это был год, полный неудачthis has been an unlucky year for us
для нас это был страшный ударit came as a crushing blow to us
для нас это оказалось совершенно бесполезнымit was of no earthly use to us
для нас это прецедентit is a precedent for us
для некоторых из нас всё не так простоit's not as simple as that for some of us
для получения информации по возникшим у вас вопросам вы можете связаться с намиplease feel free to contact us with any questions
для себя нам нужно немногоfor ourselves we want little
для суммы, которую мы просили, нам надо ещё пять фунтовwe still need £5 to make up the sum we asked for
его кончина явилась горем для всех насhis passing grieved us all
его кончина явилась горем для всех насis passing grieved us all
его мысли записаны для нас им самимhis thoughts have been recorded for us by himself
его нам сам Бог послал, он оказался для нас настоящей находкойhe proved to be a real godsend to us
его поддержка для нас крайне необходимаhis support is vital to us
его решение было благоприятным для насhis decision was advantageous to us
если и не для нас самих, то для других это было хорошоit was good for the others, if not for ourselves
Её признание было для нас настоящим откровениемHer confession was a real eye-opener (Taras)
здесь достаточно для насhere's as much as will serve our turn
здесь хватит места для нас обоихthere's whips of room for us both
исполните для нас Бахаgive us Bach (us another song, etc., и т.д.)
к счастью для насfortunately for us (Damirules)
мы были предназначены друг для другаwe were meant to be together
мы были созданы друг для другаwe were meant to be together
мы делаем это для видаwe are only pretending
мы делали всё для его благаwe designed for his good
мы ничего не можем для него сделать, кроме как снова дать ему морфий, чтобы облегчить больthere is nothing we can do for him except morphia again, to ease him out of his pain
мы открыты для любых идейwe should be open to every idea
мы подготовлены для такой деятельностиwe're geared-up to do it
мы предназначены друг для другаWe're meant to be together (Andrey Truhachev)
мы просили их оставить для нас номерwe asked them to hold a room for us
мы созданы друг для другаwe are meant to be together (Ivan Pisarev)
мы созданы друг для другаwe belong together
мы созданы друг для другаWe're meant to be together (Andrey Truhachev)
нам придётся для этого мероприятия взять напрокат костюмыwe shall have to hire clothing for the occasion
нас подняли ночью для проверки паспортовwe were routed out before daylight for passport examination
не для насnot for us
нефтепродукты служат топливом для транспортных средств и не дают нам замёрзнуть в зимнее времяoils fuel our vehicles and keeps us warm in winter (bigmaxus)
"Ничего для нас без нас!"nothing about us without us ("Ничего о нас без нас!" Artjaazz)
он набросал для нас этот планhe roughed in this plan for us
он оказался для нас настоящей находкойhe proved to be a real godsend to us
он убедил нас, что годится для этой работыhe convinced us of his fitness for the job
они выбрали для нас этот отельthey fixed upon this hotel for us to stay
они предоставили нам комнату для ночлегаthey provided us with a room for the night
описать для нас подлинную картину человеческой природыgive us human nature truthfully (the reader a true picture of his age, etc., и т.д.)
официант целых полчаса не мог найти для нас местаthe waiter couldn't sit us for half an hour
по крайней мере для насat least to us (Himera)
свой для насone of our own (Баян)
у нас есть то, что требуется для того, чтобы забрать то, что есть у васWe've Got What It Takes To Take What You've Got (Девиз мусорной компании)
услышанная новость была большим облегчением для насthe news we heard was a great relief to us
цены тут для нас недоступныеthe prices here are beyond reach for us
черви нам подойдут для наживкиworms will do us for bait
это большое для нас стеснениеit is a great restraint upon us
это было благословением для насit was a blessing for us.
это конец для всех нас!it's the end for us all! (Soulbringer)
это не представляет для нас особых трудностейthis doesn't cause us special troubles
это печальный день для всех нас.it's a sorry day for us all. (Alexey Lebedev)
это представляет для нас проблемуthat presents a problem for us
это стало предметом постоянных ожесточённых споров для насit came to a regular ding-dong tussle between us (ssn)
этот крутой подъём для нас-пустякиwe think nothing of this steep ascent
я понимаю, что это для нас трудноI know that it's difficult for us