Russian | English |
агент с правом введения полисов в действие | policywriting agent |
безрассудные действия | reckless actions (Example: Such reckless actions are common with alcohol inebriation. Пазенко Георгий) |
в течение срока действия полиса | during currency of policy |
виновные действия | faulty actions (напр., ущерб нанесенный в результате виновных действий Страхователя/damage incurred due to faulty actions of the Insured KozlovVN) |
Военные действия, забастовки, мятежи, общественные беспорядки | WSRCC (War, strike, riot, civil commotion DerWish) |
возраст к началу действия страхования | age at entry |
дата наступления срока действия | inception date (договора страхования) |
дата начала действия | continuity date (полиса Leonid Dzhepko) |
действие дополнительного страхования | attachment (авиационное страхование, оговорка AVN 67B mphto) |
Действие настоящего полиса не распространяется на страны СНГ | this insurance policy does not extend to the CIS countries (Пазенко Георгий) |
действия независимого подрядчика | acts of independent contractor |
действия сил природы | act of nature |
до окончания срока действия договора страхования | before the end of the term of the contract of insurance (Example: ... provided that the life-threatening disease was first diagnosed after 60 (sixty) days from the date of (the) inception of the contract of insurance and before the end of the term of the contract of insurance. (Возможный вариант перевода:
при условии, что опасное для жизни заболевание было впервые диагностировано через 60 дней после (или с момента, или с даты) начала действия договора страхования и до окончания срока действия договора страхования. Пазенко Георгий) |
до окончания срока действия договора страхования | before the end of the term of the contract of insurance (Example: ... provided that the life-threatening disease was first diagnosed after 60 (sixty) days from the date of (the) inception of the contract of insurance and before the end of the term of the contract of insurance. (Возможный вариант перевода: … при условии, что опасное для жизни заболевание было впервые диагностировано через 60 дней после (или с момента, или с даты) начала действия договора страхования и до окончания срока действия договора страхования. Пазенко Георгий) |
договор завершил действие по окончании срока | maturity (статус договора или заявления в процедуре андерайтинга Natalie_Goldmund) |
документ, подтверждающий продление срока действия вышеуказанного документа | renewal (Анна Ф) |
доля полисов, прекративших действие | lapse ratio |
естественное истечение срока действия | natural expiry |
заключить и при необходимости своевременно продлевать срок действия | maintain (о договоре страхования 4uzhoj) |
запуск в действие механизма страховой защиты | coverage trigger |
индоссамент на юридическое действие "против вещи" | in rem endorsement |
исключение, касающееся действий государственных органов | governmental action exclusion |
истечение срока действия права | right termination (Александр Стерляжников) |
ковер, покрывающий убытки, понесенные только в период его действия | loss sustained cover |
начало действия договора страхования | the inception of the contract of insurance (Example: ... provided that the life-threatening disease was first diagnosed after 60 (sixty) days from the date of (the) inception of the contract of insurance and before the end of the term of the contract of insurance. (Возможный вариант перевода: … при условии, что опасное для жизни заболевание было впервые диагностировано через 60 дней после (или с момента, или с даты) начала действия договора страхования и до окончания срока действия договора страхования. Пазенко Георгий) |
начало действия страхования | inception date (KozlovVN) |
начало действия страхового полиса | attachment of insurance |
оговорка о военных действиях | war clause |
оговорка о прекращении военных действий Института лондонских страховщиков | institute war cancellation clause (Prime) |
определять термин "дата начала действия договора страхования", как | define the inception date of the contract of insurance as (Example: Some glossaries define the inception date (of the contract of insurance) as the date on which the insured and insurer enter into the contract. (Возможный перевод: Некоторые глоссарии определяют термин "дата начала действия договора страхования", как дату заключения договора страхователем и страховщиком. Пазенко Георгий) |
период действия договора | the duration period of the policy (contract, treaty KozlovVN) |
период действия договора | duration of the policy (contract, treaty KozlovVN) |
период действия контракта | the duration period of the policy (contract, treaty KozlovVN) |
период действия контракта | duration of the policy (contract, treaty KozlovVN) |
период действия покрытия | period of cover |
период действия полиса | the duration period of the policy (contract, treaty KozlovVN) |
период действия полиса | duration of the policy (contract, treaty KozlovVN) |
период действия прав | period of entitlement |
период действия страхового покрытия | coverage period (kee46) |
период ограниченной ответственности фирмы действия страхового полиса | policy period |
подпадающий под действие частной аварии | subject to particular average (Yuriy83) |
полис, действие которого прекращено | lapsed policy |
полис, действие которого прекращено | lapse |
полная страховая защита предшествующих действий | full prior acts coverage |
после истечения или по истечении срока действия страхового полиса | after the expiry of the policy period (Пазенко Георгий) |
право отмены действия страхового полиса | election to avoid a policy |
предшествующие действия | prior acts (вк) |
презумпция благоразумности действий застрахованного | prudent man rule |
презумпция благоразумности действий застрахованного | reasonable man test |
прекращение действия полиса | suspension of policy (алешаBG) |
прекращение действия полиса | suspension of cover (алешаBG) |
при отсутствии мошеннических действий | in the absence of fraud (KozlovVN) |
приостановка действия покрытия | suspension of coverage |
продолжительность действия страхового полиса | duration of policy |
протяжённость действия риска | duration of risk |
ретроактивное введение в действие | backdating (решения, закона) |
риск, подпадающий под действие полиса | qualified peril |
с ответственностью перестраховщика за убытки во время действия договора | on a loss occurring basis |
свидетельство о периоде действия договора страхования | certification of periods of insurance |
срок действия | tenure (страхового полиса wondergirl) |
срок действия договора страхования | period of insurance |
срок действия договора страхования | policy term |
срок действия договора страхования | duration of the insurance treaty (policy, contract KozlovVN) |
срок действия договора страхования | duration of insurance (KozlovVN) |
срок действия полиса | indemnity period |
срок действия полиса | currency of policy |
срок действия страхования | duration of insurance (KozlovVN) |
срок действия страхового покрытия | duration of the insurance cover (KozlovVN) |
страхование на случай злоумышленных деяний / действий | malicious acts insurance policy |
страхование на случай злоумышленных деяний / действий | malicious acts insurance |
страховая защита предшествующих действий | prior acts coverage |
страховое покрытие действий, предшествующих началу страхования | prior acts coverage |
территория действия | territorial limits (страховки Andrey Truhachev) |
территория действия страхового полиса | territory of a policy |
уведомление об истечении срока действия | expiration notice |
условие в полисе морского страхования, предусматривающее, что страховщик выплатит компенсацию за любую претензию, как бы мала она ни была, чтобы избежать вступления в действие франшизы | irrespective of percentage (Yuriy83) |
утрата действия | lapse |