Russian | English |
братья стояли друг напротив друга, на этот раз действительно собираясь подраться | the two brothers squared away, this time seriously determined to fight |
в конце концов, меня действительно удручает, что я потерял эти деньги | after all, it does grind me to have lost that money |
возможность создать действительно хороший офис | an opportunity of doing a real good office |
вопреки всем сплетням и слухам, его новый спектакль действительно имел успех | despite all the rumours his new performance proved to have a success |
давайте пробежимся по первым пунктам повестки, а затем перейдём к действительно важным вопросам | let's skip over the first few things on the list, and get to the really important matters |
действительно-значная функция | real-valued function |
действительно знающий | actually cognizant (обстоятельства дела) |
действительно не стоит | it jolly well isn't worth it |
его привилегии действительно раздражают | his exclusivity is really annoying |
ей было действительно трудно приходить на работу вовремя | it was a real hardship for her to get to work on time |
ей действительно больно | her pain is no sham |
ей действительно было весело на вечеринке | she really enjoyed himself at the party |
ей действительно не хватало твёрдости характера | she really lacked "solids" |
если он не вводил премьер-министра в заблуждение, его резкая смена курса действительно приводила в замешательство | if he did not mislead the Prime-Minister, his abrupt about-face was certainly disconcerting |
из сравнения точек плавления энантиоморфных веществ становится ясным, что эти вещества действительно являются разными соединениями | the melting point behaviour of enantiomorphs makes it clear that they really are different compounds |
избиратели должны посмотреть, кто из различных политиков действительно будет представлять их интересы | voters should shop around among the different politicians to see who will truly represent their interests |
к стыду своему, я им действительно никогда не помогал | to my shame, I never did help them |
любое чудо, приписываемое Господу нашему, было действительно реальным | any miracle ascribed to our Lord was objectively real |
мальчик действительно очень вырос за это лето | the boy has really sprung up this summer |
мне действительно хотелось бы знать, придут ли они | I really wonder if they'll come |
на Марту теперь действительно стоит посмотреть | Martha is really something to see now |
на неё теперь действительно стоит посмотреть | she is really something to see now |
на это у меня действительно не было веских причин | I really had no operative motives for doing it |
нанести им поражение было действительно победой | it was a real accomplishment to defeat them |
направь все свои заботы Богу, этот якорь действительно держит | cast all your cares on God, that anchor holds |
наука действительно всесторонняя и многогранна | science is truly catholic |
никогда актёр так не уверен в том, что его слова действительно дошли до душ зрителей, как когда он сам чувствует себя абсолютно спокойно и раскованно | an actor is never so sure to agitate the souls of his hearers, as when his own is perfectly at ease |
новый супермаркет действительно намерен прижать мелкие местные магазины | the new supermarket is really going to clobber the small local shops |
он был одет действительно со вкусом, в серый костюм, а не какую-нибудь спортивную одежду | he was dressed real sharp, a gray suit, not just sports clothes |
он был похож на генерала в отставке, каковым он действительно и был | he looked like a retired general, which indeed he was |
он был похож на генерала в отставке, кем он действительно и был | he looked like a retired general, which indeed he was |
он действительно был очень тупым и глупым | he has really been very obtuse and stupid |
он действительно влиятельный человек | he is really something |
он действительно закрепился в компании | he is really dug himself in at company |
он действительно заслуживал награды | he well deserved the honor |
он действительно иногда несёт чепуху | he really does talk a lot of piffle sometimes |
он действительно испытывает симпатию к дельфинам и хочет им помочь | he really feels an affinity for dolphins and wants to help them |
он действительно напал на вас или только угрожал? | he actually attacked you, or just threatened you? |
он действительно однажды очень резко высказался против этого | he did speak out very strongly one evening against it |
он действительно разволновался, когда услышал, где мы были | he really created when he heard where we had been |
он достал пачку сигарет и предложил Саймону. "Я бросаю, – сказал Саймон. – Я уже семнадцать раз бросал в этом году, сейчас мне действительно нужно выкурить сигарету" | he dug out a package of cigarettes and offered them to Simon. "I'm quitting," Simon said. "I've quit seventeen times this year, right now I need a smoke." |
он не думает, что этот вопрос действительно уместен | he doesn't think that question is really germane |
он обещал не вмешиваться и, действительно, вмешиваться не стал | he promised not to interfere, nor did he |
он призывал их, если они действительно считали себя мужчинами, сразиться с ним | he braved them, if they were men, to come out |
он хочет сказать, что если ты можешь заставить большую компанию пьяных, обдолбанных людей прийти в себя и задуматься, ты действительно делаешь дело! | he means if you can get a whole room full of drunk, stoned people to wake up and think, you're doing something |
она действительно была последним человеком, кому бы он открылся | she was really the last person to whom he could to unbosom |
она действительно думала, что её друзья – самые вероятные будущие подписчики | she naturally considered her friends her best prospects (её издания) |
она действительно думала, что её друзья – это главные потенциальные подписчики | she naturally considered her friends her best prospects |
она действительно заботится о детях, но некоторые из её воспитательных методов безнадёжно устарели | she really cares for the children, but some of her teaching methods are badly behind the times |
она действительно испортила мою жизнь | she really messed up my life |
она, действительно, может долго ругаться, когда её муж пьян она, действительно, может долго ругаться, когда её муж пьян | she can really deal it out when her hubby's drunk |
она его действительно любит | she really cares for him |
они действительно достигли успеха и переняли все лучшие египетские манеры и традиции | they did batten themselves and suck out the Egyptian manners and customs |
подданные убедили короля в том, что он действительно может лишить талисман его магической силы | servants convinced the King that he could uncharm a talisman |
после того, как он принял два приглашения на один и тот же вечер, он действительно оказался в затруднительном положении | after accepting two invitations for the same evening he was really in a fix |
правительство, действительно представляющее народ | government truly representative of the people |
правительство, действительно представляющее народ | a government truly representative of the people |
результаты обоих опытов, по-видимому, указывают на то, что изомеризация действительно имела место | the results of the two experiments seem to indicate that isomerization did take place |
русские признали, что их "железный занавес" действительно существует, но указали, что имеется также англо-американский "урановый" занавес | the Russians would admit their "iron curtain", but pointed out that there was also the Anglo-U.S. "uranium curtain" |
Смиты действительно прекрасная семья | the Smiths are a really nice family |
Стрэффорд действительно предпринял некоторые шаги, чтобы его план был принят | Strafford really went some way towards bringing his scheme to pass |
судя по дошедшим до нас портретам, это действительно была женщина редкой красоты | if the paintings portray her accurately, she was indeed a most beautiful woman |
термин "приземление" в применении к космическому полёту действительно может обозначать четыре фазы: сход с орбиты, вхождение в плотные слои атмосферы, снижение и посадка | the term landing, when used in a discussion of space flight, actually can be considered as four phases: i.e., the exit from orbit, the reentry, the letdown, and the touchdown |
тому солдату действительно не хватало твёрдости характера | that soldier really lacked "solids" |
ты действительно думаешь, что ты сумеешь это сделать | you really think you have it made |
ты действительно думаешь, что ты сумеешь это сделать | you really think you got it made |
у вас усталый вид. Да, я действительно устал | you look tired. So I am |
у него действительно не было веских оснований для того, чтобы так поступить | he really had no operative motives for doing it |
Уилфред побледнел, действительно решив, что его хозяин хочет застрелить его | Wilfred went pasty, indeed, thinking his host was going to gun him |
установить, действительно ли наши опасения имеют под собой почву | determine whether our fears are well-grounded |
Эволюция основана на принципе приспосабливаемости – только очень маленький процент изменений действительно ведёт к улучшению организмов. Большинство изменений уменьшает их выживаемость | Evolution is an opportunistic principle, only a very small percentage of changes does actually lead to improvements. Most reduce the fitness. |
это выглядит действительно хорошо | it looks real nice |
это действительно может оказаться правдой | it may well be true |
это действительно очень красивый город. Я покажу его вам, если хотите | it's a wonderful city, really. I'll show it to you if you want |
это действительно произвело на меня впечатление | I was indeed impressed |
это известие его действительно расстроило | the news really upset him very much |
это люди, которые действительно важны | these are the people who really count |
этот новый сотрудник действительно очень прилежен | that new employee is really a hard worker |
этот роман действительно содержит критический анализ национализма | the novel is really a dissection of nationalism |
я действительно люблю своих студентов | I really care about the students in my class |
я действительно пытался думать над этой проблемой, но пока так и не пришёл к окончательному решению | I have really tried to think over this problem but have not come to a final conclusion |
я действительно собираюсь сделать это | I mean to do it, too |
я действительно так сказал и ещё раз это повторяю | I did say so and I do say so now |
я действительно хотел провести отпуск за границей, но нам пришлось отказаться от этой идеи | I did want a holiday abroad, but we've had to give up the idea |