Subject | Russian | English |
gen. | брак по расчёту, когда молодая девушка выходит замуж за дряхлого богатого старика и терпеливо ждёт его смерти | predatory marriage (collegia) |
slang | внешне непривлекательная девушка-негритянка | sapphire |
slang | внешне привлекательная девушка или женщина | bush |
gen. | вот это девушка – увидишь, закачаешься! | that girl is a smasher! |
gen. | вы уверены, что сюда не приезжала некая девушка в пятницу две недели назад? | did there come no young woman here Friday was a fortnight? |
slang | высокая девушка или женщина | long tall Selly (Interex) |
gen. | где девушка, которая обслуживает этот стол? | where's the girl who's waiting on this table? |
austral., inf. | глупая девушка или женщина | dumb Dora |
gen. | девушка "а ля гарсон" | tomboy (Andrey Truhachev) |
vulg. | девушка бегающая за мужчинами | beast |
gen. | девушка без кавалера | wallflower (застенчиво стоящая у стены на танцах Rust71) |
gen. | девушка без комплексов | wanton girl (4uzhoj) |
lit. | Девушка-безручка | the Girl Without Hands (The Handless Maiden; сказка братьев Гримм) |
Gruzovik, avia. | девушка-бортпроводница | stewardess |
gen. | девушка-бортпроводница | stewardess |
avia. | девушка-бортпроводница | air hostess (Raz_Sv) |
avia. | девушка-бортпроводница | female flight attendant (Raz_Sv) |
gen. | девушка-бортпроводница | air hostess |
gen. | девушка была настоящей красоткой | the girl was a peacherino |
gen. | девушка была настоящей красоткой | the girl was a peach |
Makarov. | девушка была поставлена в трудное положение | the girl was exposed to difficulties |
Makarov. | девушка была представлена к медали за спасение ребёнка | the girl was decorated for saving the child from drowning |
lit. | Девушка была симпатичная, вот только ножки у неё были как у рояля начала века. | This was a fairly pretty girl, except that she had legs like an Edwardian grand piano. (K. Vonnegut) |
amer. | девушка в военной форме | majorette (участница военного парада) |
amer. | девушка в военной форме | drum majorette (участница военного парада) |
gen. | девушка в возрасте около 20 лет | the 20-something (CNN Alex_Odeychuk) |
Makarov. | девушка в зеленом | a girl dressed in green |
gen. | девушка в зелёном | a girl dressed in green |
arts. | "Девушка в каждом порту" | A Girl in Every Port (1928, фильм Хоуарда Хоукса) |
inf. | девушка в моём вкусе | my kind of girl (Val_Ships) |
gen. | девушка в расцвете лет | bloomer (Taras) |
gen. | молодая девушка в цвете лет | bloomer (Taras) |
lit. | "Девушка в шароварах" | Bloomer Girl (мюзикл (по мотивам биографии А. Блумер, 1944)) |
slang | девушка, ведущая себя неприлично, вызывающе | cuddle-bunny |
slang | девушка, во время второй мировой войны работавшая на военном заводе "на победу" | Victory girl |
slang | девушка во время месячных | Ragtime Gal (Slang terminology for a woman on her period MilaLou) |
gen. | девушка вот такого роста | a little girl so high |
gen. | девушка, впервые выезжающая в свет | debutante |
slang | девушка, входящая в банду подростков | deb |
gen. | девушка выезжает в свет | the girl is out |
fant./sci-fi. | девушка гном | she-dwarf (при переводе фантастической литературы SvetaMisha) |
Makarov. | девушка годится в горничные или официантки | girl to do chamber work and waiting |
gen. | девушка, готовая вступить в брак | a virgin fit for a husband |
slang | девушка, готовая к сексу | piece of ass (urbandictionary.com alfredbob) |
Makarov. | девушка гребла, ловко управляясь с парой вёсел | the girl rowed, pulling a pair of sculls very easily (Ch. Dickens) |
law | девушка-делинквент | girl delinquent |
gen. | девушка Джеймса Бонда | Bond girl (AD Alexander Demidov) |
Makarov. | девушка Джима, которая была у него до Мери, от него ушла | Jim's girl friend brushed him off before he met Mary |
nonstand. | девушка-динамо | dine-and-dash girl (Descriptive translation. wikipedia.org hellbourne) |
slang | девушка для лишения девственности | starter girl (Часто непривлекательная девушка. Популярный подарок для парня-девственника на 18-летие заграницей. Mira_G) |
inf. | девушка для секса | slampiece (обидное слово chronik) |
slang | девушка-домоседка | brick |
Makarov. | девушка достаточно хорошо владеет французским языком, чтобы быть нашим переводчиком | the girl speaks French well enough to act as our interpreter |
gen. | девушка, достигшая брачного возраста | a girl of marriable age |
gen. | девушка, достигшая брачного возраста | a girl of marriageable age |
slang | девушка друга | hat |
gen. | девушка европейской внешности | Caucasian girl (Alexander Demidov) |
Makarov. | девушка ещё не выезжает в свет | the girl is not yet out |
gen. | девушка, ещё не выезжающая в свет | subdeb |
Makarov. | девушка ещё слишком молода, чтобы выходить замуж | the girl is too young to marry |
inf. | девушка женщина | baby (хорошенькая) |
slang | девушка женщина, известная своей сексуальной привлекательностью | oomph girl (особенно кинозвезда или другая знаменитость) |
slang | девушка, живущая вне города и приглашённая на какое-то мероприятие в колледж | import |
gen. | девушка за стойкой | barmaid |
gen. | девушка забеременела от него | he got the girl into trouble |
gen. | девушка замечательной красоты | a maid of very great beauty |
slang | девушка, занимающаяся с кем-либо сексом за деньги | bitch ho (Johnny Bravo) |
Makarov. | девушка, играющая в представлении Золушку, была очень хороша собой | the girl playing Cinderella in the pantomime was a real humdinger |
slang | девушка из- банды | donar |
vulg. | девушка из бара, получающая определённый процент от выручки за то, что побуждает клиента покупать ей выпивку | B-girl (в действительности ей наливают подкрашенную воду, за которую клиент платит как за настоящий коньяк, виски и т.п. Она может обслуживать клиентов сексуально, но это не входит в её обязанности; см. percentage girl) |
vulg. | девушка из бара провоцирующая клиента на выпивку | b-girl |
gen. | девушка из богатой семьи | heiress |
lit. | Девушка из Бракеля | the Maid of Brakel (сказка братьев Гримм) |
gen. | девушка из будущего | Futulady (Azhar.rose) |
gen. | девушка из высшего общества | debby |
gen. | девушка из высшего общества | debutante |
hist. | девушка из гарема | harem girl (Alex_Odeychuk) |
sport. | девушка из группы поддержки | cheerleader (Andrey Truhachev) |
amer. | "девушка из Долины" | valley girl (Собирательный образ недалекой молодой девицы, обычно блондинки, отпрыска преуспевающего семейства из долины Сан-Фернандо [San Fernando Valley] в южной Калифорнии. Ее единственная забота – быть одетой по последнему крику моды и нравиться своему парню. Поп-идолами "девушек из Долины" 1980-х были актриса Б. Шилдс [Shields, Brooke] и певица Мадонна [Madonna]. Шутки об этих девицах распространились после появления хита (1982) рок-музыканта Ф. Заппы [Zappa, Frank Vincent], в котором его дочь Мун Юнит [Zappa, Moon Unit] спародировала беседу "девушек из Долины" [Val-speak], полную сленговых словечек вроде "bitchen" ("классно"), "bitchin" ("фигово"), "fer sure" (= "I'm sure" – "спрашиваешь!") и т.п. Taras) |
amer. | девушка из Калифорнии | valley girl (В 1980-х гг. так стали называть молоденьких девушек из Южной Калифорнии, чья речь изобилует словами "типа" (like), "как бы" (as if) и супер! (super). Легкомысленные и пустоголовые, помешанные на покупках, местных парнях и бессмысленной болтовне в кафешках с подругами Taras) |
vulg. | девушка из ночного клуба, получающая определённый процент от выручки за то, что побуждает клиента покупать ей выпивку | sitter (в действительности ей наливают подкрашенную воду, за которую клиент платит как за настоящий коньяк, виски и т.п. Она может обслуживать клиентов сексуально, но это не входит в её обязанности, см. percentage girl) |
vulg. | девушка из ночного клуба, получающая определённый процент от выручки за то, что побуждает клиента покупать ей выпивку | B-girl (в действительности ей наливают подкрашенную воду, за которую клиент платит как за настоящий коньяк, виски и т.п.. Она может обслуживать клиентов сексуально, но это не входит в её обязанности; см. percentage girl) |
inf. | девушка из провинции | small-town girl (oliversorge) |
gen. | Девушка из провинции | country girl (tania_mouse) |
gen. | девушка из провинции, сельской местности | local girl (iskander9) |
gen. | девушка из твоего прошлого | the girl you used to know (Alex_Odeychuk) |
mus. | девушка из тени | shady lady (Alex_Odeychuk) |
gen. | девушка из штата Калифорния | valley girl (США Aiduza) |
gen. | девушка, избравшая своей целью карьеру | career girl |
gen. | девушка, избранная за красоту королевой майского праздника | May Queen |
gen. | девушка, избранная за красоту королевой мая | May Queen (в майских играх) |
inf. | девушка или девочка | puss (кокетливая) |
maor. | девушка или женщина | wahine (обычно маорийка) |
gen. | девушка или женщина, покровительствующая младшим | big sister |
inf. | девушка или молодая женщина | baby (хорошенькая) |
slang | девушка или молодая женщина, известная своей сексуальной привлекательностью | oomph girl (особенно кинозвезда или другая знаменитость) |
inf. | девушка или молодая женщина, которая сразу бросается в глаза своей сексуальной внешностью или поведением | chick |
gen. | девушка-иностранка, живущая в семье с целью изучения языка | au pair (в качестве оплаты выполняет лёгкую работу по дому или присматривает за детьми) Andrey Truhachev) |
gen. | девушка-иностранка, живущая в семье с целью изучения языка | au pair girl (в качестве оплаты выполняет лёгкую работу по дому или присматривает за детьми Andrey Truhachev) |
gen. | девушка испортилась | a girl became loose (angiar87) |
slang | девушка, ищущая варианты перепихнуться | hosehound (Babadeda) |
vulg. | девушка как сексуальный объект | bit of homework |
gen. | девушка-ковбой | cowgirl |
inf. | девушка, которая выше своего парня | tall queen (для ср. см. short king Taras) |
inf. | девушка, которая готова на всё ради кумира | groupie (Taras) |
inf. | девушка, которая готова на всё ради любимого | ride or die (originates from Biker Culture "ride till the end or die trying" Taras) |
slang | девушка, которая держит idiot board | idiot girl |
vulg. | девушка, которая имеет половые связи со студентами, но сама не учится в данном колледже | college widow |
vulg. | девушка, которая легко соглашается на половую близость, но не является профессиональной проституткой | tottie |
vulg. | девушка, которая любит носить облегающую одежду, подчёркивающую её грудь | mumps with the bumps |
auto. | Девушка, которая машет флагом на гонках | Grid girl (Masakiti) |
box. | девушка, которая носит табличку между раундами в спортивных состязаниях | ring girl (Andy) |
gen. | девушка, которая осталась у него на родине | the girl he left behind (о невесте солдата и т. п.) |
gen. | девушка, которая присматривает за детьми | a girl who looks after the children |
vulg. | девушка, которая работает в баре и заставляет клиента покупать ей выпивку обыч. подкрашенную воду, за которую он платит как за коньяк или виски, получая за это определённый процент от владельца бара | percentage girl (см. B-girl) |
Makarov. | девушка, которая сводит меня с ума, от меня уходит | the girl that's driving me mad is going away |
inf. | девушка, которая танцует брейк-данс | b-girl (itsanastasia) |
slang | девушка, которая "трахается" | muggings |
inf. | девушка, которой исполняется шестнадцать лет | sweet sixteen (SirReal) |
slang | девушка, которую легко склонить к половому сношению | easy mark |
slang | девушка, которую легко склонить к половому сношению | easy make |
Makarov. | девушка, которую он любил, была самой капризной из всех маленьких чаровниц | the girl he loved was the most capricious little enchantress |
Makarov. | девушка, которую он любил, была самой капризной из всех маленьких чаровниц, каких себе только можно представить | the girl he loved was the most capricious little enchantress |
Makarov. | девушка, которую он любил, была ужасно капризной маленькой чаровницей | the girl he loved was the most capricious little enchantress |
gen. | девушка, которую он подцепил на вечеринке | a girl he picked up at the party |
gen. | девушка-красавица | bonny lass (Andrey Truhachev) |
gen. | девушка-красавица | nice girl (Andrey Truhachev) |
gen. | девушка-красавица | pretty girl (Andrey Truhachev) |
gen. | девушка-куколка | dolly bird |
gen. | девушка-куколка | dolly girl |
inf. | девушка-куколка | dolly-girl |
gen. | девушка-куколка | dolly-bird |
slang | девушка, легко вступающая в сексуальные отношения | head |
vulg. | девушка легко идущая на половую близость | walk-up |
slang | девушка легкого поведения | poon (Alex Lilo) |
slang | девушка легкого поведения | poon tang (Alex Lilo) |
slang | девушка легкого поведения | poontang (Alex Lilo) |
slang | девушка легкого поведения | easy girl (Шер) |
gen. | девушка легкого поведения | woman of easy virtue (Franka_LV) |
gen. | девушка 11-16 лет | adolescent |
gen. | девушка-лидер среди своих подруг | queen bee (She's Helen) |
slang | девушка, лишённая высоких моральных принципов | head |
slang | девушка, любящая выпить за компанию | ladette (Slava) |
slang | девушка лёгкого поведения | two bob tart (andreevna) |
euph. | девушка лёгкого поведения | good-time girl (joyand) |
amer. | девушка "лёгкого" поведения, которая встречается с одним, а спит с другими | grill girl (Alex Pike) |
inf. | девушка-мажор | heiress (Heiress crashes into pedestrians at high speed and killes five people 4uzhoj) |
gen. | девушка-малолетка | nymphet (Andrey Truhachev) |
gen. | девушка-мастер пикапа | female pick-up artist (financial-engineer) |
gen. | девушка-мастер съёма | female pick-up artist (financial-engineer) |
hydrom. | девушка-модель категории plus-size | plus-size model ("плюс-сайз" gemca) |
Makarov. | девушка может с возрастом потерять интерес к моде | the girl may outgrow her interest in fashion |
humor. | девушка на выданье | unappropriated blessing |
gen. | девушка на выданье | marriageable girl (Anglophile) |
exhib. | девушка на выставку | promotional model (Alexander Oshis) |
slang | девушка на стороне | side piece (обычно исключительно для секса collegia) |
amer. | девушка, начинающая выезжать в свет | rosebud |
slang | девушка, не вызывающая никакого интереса | black window |
slang | девушка, не имеющая успеха у молодых людей | arrowhead |
vulg. | девушка не любящая петтинг | hand-slapper |
gen. | девушка, не подумав, выскочила за него замуж | the girl was rushed into marrying him |
slang | девушка, не пользующаяся вниманием, которая на танцах стоит у стены, наблюдая за танцующими | wall-flower |
humor. | девушка, не пользующаяся успехом | wallflower (на танцах) |
humor. | девушка, не пользующаяся успехом | wallflower |
amer. | девушка, не пользующаяся успехом | black widow (When used figuratively, "black widow" means a woman who preys on (kills) her mates similar to the black widow female spider who eats her mate. Oregonian; When used figuratively, "black widow" means a woman who preys on (kills) her mates similar to the black widow female spider who eats her mate Oregonian) |
vulg. | девушка-недотрога | goody |
neol. | девушка, обретённая на сайтах знакомств или ищущая свою судьбу на таких сайтах | tindirella (от Tinder (приложение для знакомств) и Cindirella Сергій Саржевський) |
inf. | девушка-огонь | firecracker (Taras) |
Makarov. | девушка, одетая в зелёное | a girl dressed in green |
vulg. | девушка особенно легкого поведения | waser |
sl., teen. | девушка отпад | smasher (Andrey Truhachev) |
vulg. | девушка, отправляющаяся на горнолыжный курорт больше для сексуальных приключений, чем для катания с гор | snow bunny |
Makarov. | девушка перебирала чётки, нанизанные на нитку кетгута | the girl was threading beads on a string of catgut |
slang | девушка-персик | peaches and cream (Mira_G) |
euph. | девушка по вызову | call girl |
gen. | девушка, по которой он вздыхает | the girl for whom his heart is sick |
Makarov. | девушка побледнела, услышав новость | the girl paled at the news |
gen. | девушка-подросток | flapper |
slang | девушка-подросток | groupy |
inf. | девушка-подросток | subdeb |
inf. | девушка-подросток | teen (Andrey Truhachev) |
inf. | девушка-подросток | subdebutante |
gen. | девушка-подросток | teenager (Andrey Truhachev) |
fig. | девушка-подросток | bud |
vulg. | девушка-подросток | biddy |
gen. | девушка-подросток | jailbait (связь с которой карается законом) |
modern | девушка-подруга | Love bones (Franka_LV) |
gen. | девушка покраснела | the girl coloured up |
gen. | девушка, помогающая ухаживать за детьми | nurserymaid |
gen. | девушка, помогающая ухаживать за детьми | nursemaid |
gen. | девушка понесла от него | he got the girl into trouble |
Makarov. | девушка потеряла сознание, но пришла в себя, когда мы спрыснули её лицо водой | the girl fainted, but she came round when we threw drops of water on her face |
gen. | девушка потеряла сознание, но пришла в себя, когда мы спрыснули её лицо водой | the girl fainted, but she came around when we threw drops of water on her face |
slang | девушка, предпочитающая компанию гомосексуалистов | fairy godmother (karulenk) |
slang | девушка, предпочитающая компанию гомосексуалистов | fag hag |
slang | девушка, прекрасно сложенная, но с некрасивым лицом | butterface (mikhail_dutikov) |
vulg. | девушка, пренебрегающая интимной гигиеной | green onion (Rufus) |
ironic. | девушка преступного вида | thugette (описывает скорее внешность и манеру поведения, чем собственно криминальную деятельность mrsgreen) |
amer., slang | девушка при студии | lot hopper |
inf. | девушка привлекательной наружности | cutie (Andrey Truhachev) |
gen. | девушка, принимающая участие в конкурсе красоты | pageant girl (Alex_Odeychuk) |
law, ADR | девушка-продавец цветов | flower girl (Andrey Truhachev) |
vulg. | девушка, путешествующая с группой музыкантов | star-fucker (часто живущая с ними половой жизнью) |
gen. | девушка, работающая в баре | bar girl |
slang | девушка, работающая в баре или дешёвом ночном клубе | B-girl (привлекающая к себе внимание посетителей-мужчин с тем, чтобы они покупали крепкие напитки, поскольку она получает проценты от оплаты за каждый заказ) |
inf. | девушка, работающая в ночном клубе | playgirl (побуждающая клиентов покупать ей выпивку, а также обслуживает клиентов сексуально; син. см. hostess Taras) |
vulg. | девушка, работающая в ночном клубе, побуждающая клиентов покупать ей выпивку, а также обслуживает клиентов сексуально | hostess (см. B-girl, percentage girl) |
slang | девушка, работающая в прачечной | bubble queen |
Makarov. | девушка, румяная как яблоко | red-streak |
vulg. | девушка с большим сексапилом | cobra |
gen. | девушка с большой буквы | a girl with a capital G (But as a dad of a daughter – a girl with a capital G – I have spent most of the past decade on Girl World. akimboesenko) |
inf. | девушка с большой грудью | a big girl (жаргон: Dolly Parton and Dolly Buster are big girls. adivinanza) |
slang | девушка с большой задницей | donk (пример: "Damn, i wanna hit that fine donk!" Sadom) |
vulg. | девушка с волосатыми руками и ногами | airdale |
slang | девушка с высоким бюстом | sweater girl |
gen. | девушка с детским лицом | baby face (MichaelBurov) |
slang | девушка, с которой можно переспать только по пьяни | 5-pinter (т.е. нужно выпить 5 пинт, чтобы она стала привлекательной semenozhka) |
slang | девушка, с которой совершена супружеская измена | extracurricular activity |
gen. | девушка с маленькой грудью | small-busted girl (maystay) |
austral. | девушка с некрасивым лицом, но привлекательной фигурой | prawn (Rubinina) |
fant./sci-fi. | девушка с Острова забвения | girl of the Island of Oblivion (Alex_Odeychuk) |
mil., invect. | девушка с островов Тихого океана | squack |
slang | девушка с отличной фигурой | classy chassy (bigmaxus) |
slang | девушка с отличной фигурой, но некрасивым лицом | butterhead (Сотофа) |
vulg. | девушка с очень маленькой грудью | surfboard |
slang | девушка с подмоченной репутацией | damaged goods (Александр_10) |
inf. | девушка с пышной грудью | busty girl (Andrey Truhachev) |
gen. | девушка с разворота | centerfold (pfedorov) |
gen. | девушка с романтической душой | a girl full of romance |
gen. | девушка с тонкой талией | a small-waisted girl |
gen. | девушка с точёными ножками | a girl with magnificently turned ankles |
vulg. | девушка с тяжёлым характером | proper madam |
amer. | девушка с формами | thick (с хорошей фигурой; Look at her, mate. She's thick. diva808) |
vulg. | девушка с хорошей фигурой | well-upholstered article |
vulg. | девушка с хорошей фигурой | well-built job |
gen. | девушка с хорошими ТТХ | girlfriend material (тактико-технические характеристики ammeliette) |
slang | девушка, самостоятельно садящаяся в машину | chup chup girl (The expression "chup chup girl" comes from the movie "Think like a man, act like a lady". When a man unlock his car (that chup chup sound it makes) and tells his date to hop in instead of opening the door for her. In the movie the girl answers "I'm not a chup chup girl" and waits for the guy to open the door for her. Yanick) |
slang | девушка-скинхед | bird (grafleonov) |
gen. | девушка-скинхед | skingirl (grafleonov) |
Makarov. | девушка скромно опустила глаза | the girl cast her eyes down modestly |
mil. | девушка-снайпер | female sniper (Technical) |
fash. | девушка соблазнительна настолько, насколько сексуальны её туфли | a girl's just as hot as the shoes she choose (Alex_Odeychuk) |
gen. | девушка, совершившая первый выход в свет | postdeb |
gen. | девушка, совершившая первый выход в свет | postdebutante |
vulg. | девушка совокупляющаяся с несколькими мужчинами подряд | gang-bang |
gen. | девушка, созревшая для замужества | a girl ripe for marriage |
gen. | девушка-сорванец | tomboy (Andrey Truhachev) |
slang | "Девушка соседнего двора" | Daisy Dukes (Образ типичной американской девушки (в идеале – облаченной в клетчатую рубашку и короткие джинсовые шорты) GasikAbd) |
inf. | девушка среднего, обычного телосложения | inbetweeny (не спортивная, не худая и не толстая happyhope) |
gen. | девушка старше 12 лет | adult |
Makarov. | девушка страшно побледнела и почувствовала, что ей нечем дышать | lassie turned very white, and gasped for breath |
sl., teen. | девушка "супер" | smasher (of a girl Andrey Truhachev) |
sl., teen. | девушка "супер" | dazzling girl (Andrey Truhachev) |
gen. | девушка-тинейджер | nymphet (Andrey Truhachev) |
slang | девушка – толстушка | frau |
slang | девушка, у которой впервые в жизни пощупал грудь | Mary Jane Rottencrotch (The girl next door. The little honey from your hometown who you first made it to 2nd base with. From Full Metal Jacket "your days of fingerbanging ol' Mary Jane Rottencrotch through her pretty pink panties ARE OVER!" urbandictionary.com Dominator_Salvator) |
humor. | девушка уехала из деревни ... деревня переехала в город вместе с девушкой | you can take the girl out of village, but you will never ever take the village out of the girl (Anglophile) |
gen. | девушка ужасно горбилась | the girl poked most terribly |
gen. | девушка ужасно сутулилась | the girl poked most terribly |
ironic. | девушка хулиганского вида | thugette (описывает скорее внешность и манеру поведения, чем собственно криминальную деятельность mrsgreen) |
gen. | девушка, чашку чая | a cup of tea, miss |
lit., f.tales | девушка-эльф | a maiden elf (Alex_Odeychuk) |
gen. | девушка-эмо | emo-girl (alex-l1904) |
vulg. | девушка-эскорт мужчины на светском рауте | Mayfair Mercenary |
slang | девушка, юная особа, которая кажется невинной только на первый взгляд | hard candy (Vadim_ka) |
gen. | дословно – "добавленная девушка", "атомная девушка" | item girl (так в индийской киноиндустрии называют девушек, которые в фильмах появляются в одном танцевальном номере raveena2) |
fash. | его девушка-супермодель | supermodel ladylove (Alex_Odeychuk) |
gen. | его удивляло то, что простая деревенская девушка могла демонстрировать такие изящные манеры | he wondered how a country maid could afford such courtly behaviour |
gen. | если девушка талантливо рисует-это видно на её лице | you can usually tell if a girl has a gift for painting: it shows in her face |
slang | женщина или девушка, во время второй мировой войны работавшая на военном заводе "на победу" | Victory girl |
slang | женщина или девушка, которую легко склонить к половому сношению | easy mark |
slang | женщина или девушка, которую легко склонить к половому сношению | easy make |
slang | женщина или девушка, с которой совершена супружеская измена | extracurricular activity |
slang | исключительно одержимая, безрассудная девушка или девочка | hell cat |
slang | когда девушка будит парня минетом | silent alarm (Abberline_Arrol) |
gen. | кто эта девушка вон там? | who is that girl over there? (Alex_Odeychuk) |
slang | легкодоступная девушка из провинции | Essex girl (Moscow Cat; скорее некультурная,необразованная mrsgreen) |
gen. | легкомысленная девушка, слишком любящая развлечения | high kicker |
slang | любая неразборчивая в знакомствах девушка или женщина | B-girl |
Makarov. | мне нравится девушка, которая не относится легкомысленно к своей еде или питью | I like a girl who doesn't play with her food or drink |
idiom. | многозатратная девушка, высокозатратная девушка | high-maintenance girl (Yeldar Azanbayev) |
austral., hist. | молодая девушка из состоятельной семьи, прибывшая из Англии для приобретения опыта работы и управления овцеводческой или скотоводческой фермой | jillaroo |
slang | молодая девушка, отбывающая тюремный срок | titty-boo (за какое-то нетяжкое уголовное преступление наркоманию, проституцию, хулиганство) |
slang | молодая привлекательная девушка с пышными формами | cherry bomb (Fidelia) |
gen. | молодые девушка или юноша | whelp |
gen. | наивная девушка женщина | ingenue |
gen. | не девушка, а тростинка | a wisp of a girl (Aussie Ruskie) |
gen. | не разберёшь, девушка или парень | unisexual look (key2russia) |
gen. | не разберёшь, девушка или парень | unisex look (key2russia) |
gen. | невеста. Девушка в период от помолвки до свадьбы | fiancеe (plural – fiancées DiSur) |
gen. | невеста. Девушка в период от помолвки до свадьбы | fiancэe (plural – fiancées DiSur) |
lit. | "Невинная девушка из Чипсайда" | A Chaste Maid in Cheapside (1611 — 13, комедия Томаса Мидлтона) |
slang | ненадёжная девушка, которой нельзя верить | shiftie |
slang | необычайно привлекательная девушка или женщина | looker |
slang | неопытная девушка, ищущая сексуальных впечатлений | pig-meat |
slang | непривлекательная девушка-домоседка, готовая в то же время вступить в случайную связь с мужчиной | biffer |
gen. | «О нет, — сказала девушка, — я не очень быстро печатаю» | “Oh, no”, the girl protested — “I cannot type very fast” |
slang | о транссексуалах: выгладящий как "натуральная" девушка до степени смешения | passable (a Ladyboy that can be mistaken for someone born female. tab123) |
gen. | обнаружить, что девушка ждёт | find the girl waiting (her crying, the children gathering flowers, etc., и т.д.) |
gen. | одинокая девушка, живущая самостоятельно | bachelor girl |
slang | одна девушка — два парня | finger cuffs (труднопереводимая идиома из фильма Chasing Amy, секс одной девушки и двух парней, когда девушка со стороны выглядит как игрушка "китайская ловушка для пальцев" (Chinese finger trap, Chinese handcuffs): She was locked in like Chinese Finger Cuffs vogeler) |
gen. | он расстроен потому, что его девушка дала ему отставку | he is bitter because his girl has given him the ax |
gen. | он расстроен потому, что его девушка дала ему отставку | he is bitter because his girl has given him the axe |
Makarov. | она девушка с самым замечательным характером из всех, с кем я когда-либо разговаривал | she is the best turned girl I ever talked to |
Makarov. | она девушка что надо | she is real scrumptious |
gen. | она девушка что надо | she is quite a girl |
Makarov. | она жизнерадостная девушка, неспособная долго грустить | she is a resilient girl – she won't be unhappy for long |
vulg. | ответ на опасение, что девушка, с которой мужчина вступает в половую связь, ещё не достигла совершеннолетия | if they are big enough, they are old enough |
gen. | очень красивая молодая девушка, которая следует самой изысканной моде | glamazon (zara_goza) |
slang | очень симпатичная девушка или женщина | eye-popper (Isn't that foxy lady on eye-popper? Разве та аппетитная дамочка не очень симпатична? Interex) |
vulg. | письмо, в котором девушка пишет молодому человеку, что полюбила другого | dear John (letter) |
gen. | потом моя девушка попросила взять её замуж, я сказал ей, что об этом не может быть речи | then my girl asked me to marry her. I told her there was nothing doing |
vulg. | привлекательная девушка допускающая вольности со стороны мужчин | grouce |
vulg. | простая, недалёкая девушка, которую легко обманывают мужчины | poor blind Nell |
gen. | с ним девушка почувствовала себя свободно | he set the girl at ease |
slang | светлокожая девушка с выдающимися формами | whooty (The term was created by combining the "wh" in the phrase "white girl" with the "ooty" in the word "booty" to create the word "whooty.": Did you meet that new girl Jesse at school? She is a real whooty! 7esl.com Alexrey) |
slang | светлокожая, сексапильная девушка-мулатка | bird's-eye maple |
gen. | Свидетельство о браке в США, такой вариант даёт ABBYY LINGVO и такое толкование дала вышедшая замуж за американца русская девушка, для которой переводил её marriage license с заверением у нотариуса | marriage license (V.Lomaev) |
fash. | своя девушка-супермодель | supermodel ladylove (Alex_Odeychuk) |
vulg. | сексапильная девушка или молодой человек | sweet potato pie |
vulg. | сексапильная девушка небольшого роста | tight little unit |
vulg. | сексапильная девушка невысокого роста | short and sweet |
slang | сексуально доступная девушка, сексуально доступная молодая женщина | charity girl (незамужняя, внешне достаточно привлекательная) |
slang | сексуально привлекательная девушка-глупышка | frame-dame |
slang | сексуально привлекательная девушка женщина | cheese-cake |
slang | сексуально привлекательная девушка или женщина | foxy lady (Interex) |
slang | сексуально привлекательная девушка или молодая женщина | cheese-cake |
slang | сексуально привлекательная девушка, любящая иметь дело с лыжниками | ski bunny |
slang | сексуально привлекательная девушка-подросток, связь с которой уголовно наказуема | San Quentin quail (Сен-Квентин – известная тюрьма) |
slang | сексуально привлекательная девушка, привлекательная молодая женщина | barbecue |
Makarov. | сидит милая девушка в трауре | a lovely girl in mourning is sitting |
Makarov. | стройная девушка лет семнадцати | a slim young girl about seventeen |
Makarov. | там была молоденькая девушка лет пятнадцати, подёнщица на кухне, которую он раньше никогда не видел | there was a young girl of fifteen-a kitchen scrub he had never seen before |
gen. | там была молоденькая девушка лет пятнадцати, подёнщица на кухне, которую он раньше никогда не видел | there was a young girl of fifteen – a kitchen scrub he had never seen before |
gen. | там, где юноша и девушка просто любят друг друга | where a girl loves a boy, and a boy loves a girl (Alex_Odeychuk) |
gen. | тургеневская девушка в беде | damsel in distress (Ремедиос_П) |
inf. | ты единственная девушка, которая способна опьянить меня | you're the only girl who is able to intoxicate me |
inf. | ты единственная девушка, которая способна опьянить меня | Youre the only girl who is able to intoxicate me (Himera) |
slang | тёмнокожая девушка с относительно светлым оттенком кожи | redbone (mirAcle) |
gen. | у меня есть девушка, которая на данный момент находится в моём родном городе | I have a girlfriend which at the moment live in my home town. (illidan_moon) |
gen. | увидеть, что девушка ждёт | find the girl waiting (her crying, the children gathering flowers, etc., и т.д.) |
Makarov. | уходя, девушка хлопнула дверью | the girl clapped the door to as she left |
vulg. | физически привлекательная девушка недалёкого ума | titter |
vulg. | физически привлекательная девушка недалёкого ума | giggle-gusher |
vulg. | физически привлекательная девушка недалёкого ума | daffy dame |
vulg. | физически привлекательная девушка с лёгким загаром | Honey Dip |
slang | хорошенькая девушка-подросток | twinkie |
gen. | хорошенькая девушка, портрет которой помещён на обложке иллюстрированного журнала | cover girl |
gen. | хорошенькая девушка с обложки журнала | cover girl |
gen. | хорошенькая пустоголовая девушка или женщина | doll |
slang | хрупкая девушка-негритянка | pink-toes |
inf. | хрупкая, уязвимая несовершеннолетняя девушка-подросток | cookie cutter teenage girl (Анна Ф) |
slang | человек, который смотрит не на то, насколько девушка интересна и умна, а только на её внешность | leg man |
black.sl. | чёрная девушка, задница которой больше грудей | jiggabooty (Ольга Матвеева) |
gen. | эта девушка всё более и более мне нравится | this girl improves upon me |
Makarov. | эта девушка заинтересовала его так, что он не обращал внимания на других | the girl absorbed him, he paid no attention to others |
Makarov. | эта девушка мне по душе | she is a girl after my own heart |
gen. | эта девушка прекрасно танцует! | this girl can really step! |
gen. | эта девушка так застенчива, что она всегда заливается краской, как только к ней обращаются | the girl is so shy that she colours when a man speaks to her |
gen. | эта девушка так застенчива, что она всегда заливается краской, как только к ней обращаются | the girl is so shy that she colours whenever a man speaks to her |
gen. | эта девушка так застенчива, что она всегда заливается краской, как только с ней заговаривают | the girl is so shy that she colours when a man speaks to her |
gen. | эта девушка так застенчива, что она всегда заливается краской, как только с ней заговаривают | the girl is so shy that she colours whenever a man speaks to her |
gen. | эта девушка так застенчива, что она всегда заливается краской, когда с ней заговаривает мужчина | the girl is so shy that she colours when a man speaks to her |
gen. | эта девушка так застенчива, что она всегда заливается краской, когда с ней заговаривает мужчина | the girl is so shy that she colours whenever a man speaks to her |
gen. | эта девушка так застенчива, что она всегда краснеет, как только к ней обращаются | the girl is so shy that she colours when a man speaks to her |
gen. | эта девушка так застенчива, что она всегда краснеет, как только к ней обращаются | the girl is so shy that she colours whenever a man speaks to her |
gen. | эта девушка так застенчива, что она всегда краснеет, как только с ней заговаривают | the girl is so shy that she colours when a man speaks to her |
gen. | эта девушка так застенчива, что она всегда краснеет, как только с ней заговаривают | the girl is so shy that she colours whenever a man speaks to her |
gen. | эта девушка так застенчива, что она всегда краснеет, когда с ней заговаривает мужчина | the girl is so shy that she colours when a man speaks to her |
gen. | эта девушка так застенчива, что она всегда краснеет, когда с ней заговаривает мужчина | the girl is so shy that she colours whenever a man speaks to her |
Makarov. | это девушка с очень необычным характером | she is a girl of peculiar temper |
Makarov. | это девушка с эксцентричным характером | she is a girl of peculiar temper |
gen. | это та девушка, которая открыла вам дверь | that's the same girl who opened the door for you |
gen. | это та девушка, о которой я вам говорил | that's the girl I spoke to you about |
gen. | юноша или девушка 11-16 лет | adolescent |
Makarov. | я готов спорить, что такая серьёзная девушка как Принцесса просто посмеется над тобой, если ты будешь обращаться с ней как с маленькой | I'll wager a strong young girl like the Princess will laugh at you for babying over her |