Russian | English |
гони природу в дверь, она влетит в окно | throw nature out of the door, it will return through the window |
гони природу в дверь, она влетит в окно | throw nature out of the door, it will come back again through the window |
громко стучит в дверь тот, кто приносит добрые вести | he knocks boldly at the door who brings good news |
дверь должна быть или закрыта, или открыта | a door must be either shut or open |
дверь может быть либо закрыта, либо открыта | a door must be either shut or open |
запирать дверь конюшни, после того как лошадь уже украдена | lock the stable-door after the horse is stolen |
когда бедность входит в дверь, любовь вылетает в окно | when poverty comes in at the door, love flies out of the window |
когда бедность входит в дверь, любовь уходит в окно | when poverty comes in at the door, love flies out of the window |
не открывай дверь, когда чёрт стучится | open not your door when the devil knocks |
открытая дверь и святого в искушение введёт | open door may tempt a saint |
попросить закрыть дверь с другой стороны | I should like to excuse myself from attending the meet |
скрипучая дверь долго висит на своих петлях | creaking door hangs long on its hinges |
Хозяин за дверь-лакеи гуляют | when the cat is away, the mice can play (Linch) |