Russian | English |
гони природу в дверь, она влетит в окно | throw nature out of the door, it will return through the window |
гони природу в дверь, она влетит в окно | throw nature out of the door, it will come back again through the window |
громко стучит в дверь тот, кто приносит добрые вести | he knocks boldly at the door who brings good news |
дверь должна быть или закрыта, или открыта | a door must be either shut or open |
дверь может быть либо закрыта, либо открыта | a door must be either shut or open |
день открытых дверей | open school day |
деньги все двери открывают | angle with a silver hook (дословно: Смысл: действовать подкупом) |
если б всё равно, так лазили б в окно, а не ходили в двери | if wishes were horses, beggars might ride |
если каждый подметёт у своей двери, город станет чистым | if each would sweep before his own door, we should have a clean city |
запирать дверь конюшни, после того как лошадь уже украдена | lock the stable-door after the horse is stolen |
золотой ключик любые двери открывает | open the door with the golden key |
золотой ключик любые двери открывает | angle with a silver hook |
золотой ключик любые двери открывает | a golden key opens every door |
когда бедность входит в дверь, любовь вылетает в окно | when poverty comes in at the door, love flies out of the window |
когда бедность входит в дверь, любовь уходит в окно | when poverty comes in at the door, love flies out of the window |
когда лошадь украдена, поздно запирать двери конюшни | it is too late to lock the stable-door when the horse is stolen |
ломиться в открытую дверь | knock at an open door |
не ломись в открытую дверь | never try to prove what nobody doubts |
не открывай дверь, когда чёрт стучится | open not your door when the devil knocks |
открытая дверь и святого в искушение введёт | open door may tempt a saint |
перед вежливостью все двери открываются | all doors open to courtesy |
подметай перед своей дверью | sweep before your own door |
попросить закрыть дверь с другой стороны | I should like to excuse myself from attending the meet |
просить милостыню не у той двери | clap one's dish at the wrong man's door |
скрипучая дверь долго висит на своих петлях | creaking door hangs long on its hinges |
у своих дверей всякий пес храбр | every dog is valiant at his own door |
Хозяин за дверь-лакеи гуляют | when the cat is away, the mice can play (Linch) |
хорошая одежда открывает все двери | good clothes open all doors |