DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing гостей | all forms | exact matches only
RussianEnglish
бестактный гостьindiscreet visitor
быть в гостяхbe visiting (у)
быть в гостяхbe a guest (of; у)
быть чьим-либо гостемeat someone's bread and salt
быть чьим-либо гостемbe someone's guest
быть чьим-либо гостемvisit in
быть чьим-либо гостемvisit at
быть чьим-либо гостемeat salt with (someone)
быть чьим-либо гостемeat salt
быть непрошенным гостемbarge in
быть у кого-либо в гостяхbe round
в гостях ему было нескучноhe had fun at the party
в гостях ему было нескучноhe had a good time at the party
важных гостей быстро пропустили через таможнюthe important visitors were whisked through customs
вежливо выпроводить гостейdismiss guests
вереница гостейbatch of visitors
взаимодействие гость-хозяинhost-guest interaction
взаимодействие гость-хозяинguest- host interaction
взаимодействие типа гость-хозяинhost-guest interaction
взаимодействия хозяин-гость в раствореguest-host interactions in solution
все гости ухватились за приглашениеthe guests all jumped at the invitation
все гости ушлиthe guests are all gone
все гости ушлиguests are all gone
все стараются залучить его к себе в гостиhe is in great demand for parties
встать спиной к гостямturn one's back to one's guests
встречать гостейwelcome one's guests
встречать гостейreceive one's guests
встречать гостейmeet one's guests
вы должны занимать гостейyou must keep the company amused
выгнать непрошенного гостяeject an intruder from one's house
выпроводить гостейdismiss guests
вычеркни её имя! я не хочу видеть её у себя в гостяхstrike off her name, I refuse to have her as a guest!
герцог соизволил принять гостейthe duke pleased to accept guests
город бурлил от приехавших на праздник гостей, разодетых в яркую одеждуthe town seethed with holiday visitors in bright clothes
город кипел от приехавших на праздник гостей, разодетых в яркую одеждуthe town seethed with holiday visitors in bright clothes
гостей обносили шампанскимthe guests were served around with champagne
гостей редко принимали в библиотекеguests were rarely entertained in the library
гости без труда разгромили местную командуthe visitors ran rings round the home team
гости бродили по садуthe guests were wandering in the garden
гости были доставлены автобусами на вершину холма Хай-Поулthe visitors were conveyed in barges to the crest of High Pole hill
гости были объектами всеобщего восхищенияthe guests were the objects of universal admiration
гости были объектами всеобщего изученияthe guests were the objects of universal investigation
гости были объектами всестороннего изученияthe guests were the objects of universal investigation
гости выпили у нас всё вискиthe guests cleaned us out of whisky
гости засиделись за кофеthe guests lingered over their coffee
гости на свадьбеmembers of the wedding
гости нарядились ковбоямиthe guests dressed up like cowboys
гости несколько оживились, когда подали закускиthe guests livened up a bit when food was served
гости разошлись раноthe company broke up early
гости расселись по своим машинам и разъехалисьthe guests got into their cars and drove off
гости расселись по своим машинам и разъехалисьthe guests got into their cars and drove away
гости со стороны невестыbridal party
гости съезжаются+the guests are arriving
гость был совершенно пьян, так что они впихнули его в такси и отправили восвоясиthe guest got very drunk so they bundled him into a taxi and sent him home
гость городаthe guest of the city
гость городаguest of the city
гость очень сильно напился, так что они вызвали такси и отправили его домойthe guest got very drunk so they bundled him into a taxi and sent him home
гость попросил позвать управляющегоthe guest asked for the manager
гость попросил управляющегоthe guest asked for the manager
гость университетаthe guest of the University
гость университетаguest of the University
готовиться принять гостейmake preparations for guests
группа гостейbatch of visitors
да здравствуют наши гости!three cheers for our visitors!
давешний гостьthe guest who was there a short while ago
дети обожали рассказывать про свои вымышленные приключения гостямthe children enjoyed relating their imaginary adventures to the visitors
Джейн даже для гостей не ставит на стол свою лучшую посудуJane never brings out her best dishes even when guests arrive
Джейн никогда не ставит на стол свою лучшую посуду, даже когда приходят гостиJane never fetches out her best dishes even when guests arrive
дом был полон приглашённых гостей и случайных посетителейthe house was full of visitors and casuals
донорно-акцепторные свойства атома-гостяdonor-acceptor properties of the guest atom
другие гости сидели под такими же полосатыми зонтамиother guests sat under similarly striped umbrellas
его гость – епископ рим-ско-католической церквиhis guest is the Roman Catholic Bishop
его отец не очень любит тех, кто долго засиживается в гостяхhis father is not very fond of long stayers
едва завидев гостей, он поспешил им навстречуhe rushed to meet his guests instantly he saw them
её внимание к гостям было слишком радушнымher attention to the guests was superfluously hospitable
её коллекция викторианских кукол дала тему для разговора её гостямher collection of Victorian dolls provided a conversation piece for her guests
забеги ко мне в гости сегодня вечеромrun in and see me this evening
завтра мы ждём гостейwe expect company tomorrow
завтра мы ждём гостяwe expect company tomorrow
занимать гостейentertain guests
заходить в гостиblow round
заходить в гости без предупрежденияdrift in
идти в гостиpay a visit (к)
идти в гостиgo on a visit (к)
к моему большому удовольствию наши гости прибыли вовремяmy great delight, our guests arrived on time
к моему большому удовольствию, наши гости прибыли вовремяto my great delight, our guests arrived on time
кажется наш гость собрался у нас поселитьсяour guest seems to become a fixture
как только приехали гости, детей отправили спатьthe children were packed off to bed as soon as the guests arrived
ключевой характер комплексных взаимодействий типа хозяин белокгость ионы или органические молекулы в биологических процессахthe crucial nature of complex host protein – guest ions or organic molecules interactions in biological processes
ключевой характер комплексных взаимодействий типа хозяин белокгость ионы или органические молекулы в биологических процессахcrucial nature of complex host protein – guest ions or organic molecules interactions in biological processes
когда она пришла в гости, все кавалеры были уже разобраныat the party she found nothing but partnered off couples
когда она пришла в гости, все уже разбились на парыat the party she found nothing but partnered off couples
когда приедут гости, проведите их прямо сразуwhen the visitors arrive, send them along straight away
когда приехали гости, детей вывели из комнатыthe children were bundled away when the guests arrived
когда приехали гости, детей увелиthe children were bundled away when the guests arrived
когда пришли гости, еда была готова и разложена по тарелкамwhen the guests arrived the meals were ready and plated
когда разорвалась бомба, гости очень испугались и закричалиguests panicked and screamed when the bomb exploded
команда гостей выиграла встречу со счётом 8:1the visiting team took the game 8 to 1
комната гудела от голосов многочисленных гостейthe room was humming with the voices of a large number of guests
комплексообразование типа гость-хозяинhost-guest complexation
комплексообразование типа гость-хозяин играет центральную роль в биологических процессах, таких как ионный перенос, ферментный катализ и ингибированиеhost-guest complexation plays a central role in biological processes, such as ion-transfer, enzyme catalysis, and inhibition
комплексы гость-хозяинhost-guest complexes
кто-то из гостей засунул голову, чтобы попрощатьсяone of the guests popped his head in to say goodbye
лакей докладывал о прибытии гостейthe footman announced the guests as they arrived
маленькая девочка очень повеселила маминых гостей своими забавными словечкамиthe little girl diverted the people at her mother's party with her funny sayings
Мери всё ещё плакала, когда появились нежданные гости, глотая слёзы, она попыталась встретить их веселоMary was still crying when unexpected visitors arrived, gulping back her tears, she made an effort to greet them cheerfully
метод расслоения сложенных в стопку неорганических тонких пластинок в растворителе путём неограниченного набухания их межслойного пространства, в к-рое интеркалированы подходящие молекулы-гостиmethod of delaminating stacked inorganic sheets in a solvent by infinite swelling of their interlayer spaces where appropriate guest species are intercalated
минерал-гостьmetasome
минерал-гостьguest mineral
мистер Болдуэн умерил энтузиазм своих гостейMr. Baldwin checked the enthusiasm of his visitors
многих гостей отпугивает вид гостиницыlot of visitors are scared off by the look of the hotel
многих гостей отпугивает вид гостиницыa lot of visitors are scared off by the look of the hotel
на обед у гостей был ростбифthe guests dined on roast beef
на приёме присутствовало много гостейthe reception was attended by a great number of guests
набиваться к кому-либо в гостиinvite someone to someone's house
набиться к кому-либо в гостиinvite someone to someone's house
назвать гостейinvite a lot of guests
напроситься в гостиinvite oneself
не говори о религии, пока у нас в гостях священникI suggest that you keep off religion while the priest is here
не задерживать гостейdismiss guests
не прийти в гостиstand up (и т. п.)
не принимать гостейsport one's oak
не принимать гостейsport the oak
не принимать гостейreceive much no company
небольшой, неофициальный приём гостей, назначенный на определённое времяat-home
незваные гостиunbidden guests
незваные гости испортили весь вечерthe crashers ruined the party
незваный гостьunasked guest
некоторые из гостей были женаты, но присутствовало также несколько молодых неженатых людейsome of the guests were married, but there were a few young singles too
некоторые из гостей остаются у него на ночьhe has some overnight guests
неожиданный гостьan unexpected visitor
неожиданный гостьan unexpected guest
непрошенный гостьunbidden guest
никакие гости не допускаются на заседания комитетаno visitors are let into the committee meetings
новогодний шотландский обычай о первом гостеthe Scottish New Year custom of first-footing
обеды, где гости не знали меры в пьянствеdinner-parties, where the guests drank grossly
образование комплексов хозяин-гость с краун-эфирамиhost-guest complexation with crown ethers
обязанность принимать гостей и отдавать визиты – ужасающая потеря времениbe obliged to receive and return visits is a vile loss of time
один стул поставили в стороне, отдельно от остальных, для особого гостяthe chair was set apart from the others for the special guest
один стул поставили отдельно, для особого гостяthe chair was set apart from the others for the special guest
ожидать гостейexpect company
ожидать гостейhave company
ожидать гостейexpect guests
он был так же известен как очаровательный старик, к которому постоянно ходили гостиhe was also known as a charming and eminently visitable old gentleman
он был частым гостем парижских литературных салонов XIX векаhe was often a guest at the literary salons of nineteenth-century
он вошёл в комнату и поклонился гостямhe entered the room and salaamed to the visitors
он докладывал о прибытии гостейhe announced the guests as they arrived
он мастер занимать гостейhe is a good hand at entertaining visitors
он не принимает гостейhe is not receiving guests
он пересидел всех гостейhe overstayed all other guests
он покрутился среди гостей и ушёлhe hung about with the guests for a while and then left
он постучал в комнату гостейhe knocked on the door of the guest room
он потолкался какое-то время в гостях и ушёлhe spent some time in the crowd of guests and then left
он пошёл к ней в гостиhe went to see her
он придумал новый способ развлечения гостейhe thought of a new recipe for entertaining guests
он торжественно представил своего гостяhe introduced his guest with a flourish
она быстро прибралась в комнате до прихода гостейshe gave the room a quick once-over before the guests arrived
она вышла навстречу гостямshe came out to meet the guests
она налила супу каждому из гостейshe spooned out some soup to each of the guests
она не думала, что юноша задержится в гостях на целых две недели без особого приглашенияshe didn't think the boy would stay for two whole weeks without an invitation
она не приняла гостейshe denied herself to visitors
она никогда не принимала гостейshe never entertained
она никогда не ставит на стол свою лучшую посуду, даже когда приходят гостиshe never fetches out her best dishes even when guests arrive
она очень сухо приветствовала своих гостейshe was very formal in greeting her guests
она очень церемонно приветствовала своих гостейshe was very formal in greeting her guests
она переходила от одного гостя к другомуshe circulated among the guests
она приветствовала гостей в дверяхshe welcomed her guests at the door
она сердечно приветствовала гостейshe welcomed the visitors with all her heart
она точно прицелилась в непрошенного гостяshe took careful aim at the intruder
она у нас частый гостьshe is a frequent visitor to our house
она ходит в гости однаshe goes to parties unaccompanied
они пошли к ней в гостиthey went to see her
они сказали ей, что приведут к ней гостяthey mentioned to her that they would bring a guest
отбывающие гостиthe parting guests
отменить приём гостейput off one's guests
относиться к кому-либо как к гостюmake a stranger of (someone)
первые десять минут игры команда гостей была хозяином поляthe visiting team was all over us for the first ten minutes of play
переводить иностранному гостюinterpret for foreign visitor
повернуться к гостямturn one's back to one's guests
поданды по определению являются аналогами с открытой цепью макроциклических систем, содержащих гетероатомы, без каких-либо заранее образованных полостей для связывания гостейpodands by definition are open chain analogs of a macrocyclic system containing heteroatoms with no preformed cavities for guest binding
пожаловать в гости кcome to see (someone – кому-либо)
позвать гостейgive party
пойти в гостиgo to a party
пойти в гостиpay a social visit
пойти в гостиgo out on a visit
полные автобусы гостейbusloads of visitors
поместить гостя в отдельной комнатеaccommodate a guest in a spare room
поставить стулья для гостейset chairs for visitors
почётный гостьhonorary guest
почётный гостьdistinguished guest
почётный гость переходил от одной группы к другойthe guest of honour circulated from group to group
почётный гость переходил от одной группы к другойguest of honour circulated from group to group
появились слуги с переменой блюд для гостейa line of servants entered, bearing food to the guests
предложи гостям брать всё себе самимtell the guests to help themselves
предложи нашему гостю косячокoffer our guest a muggle
прибери в комнате и взбей подушки для наших гостейtidy the room and plump up the cushions ready for our guests
прибывающие гостиthe coming guests
приветствовать гостяbid welcome
приводить в гостиget around (кого-либо)
пригласить кого-либо в гостиinvite a person to one's house
пригласить в гостиhave down (обыкн. за городом)
пригласить гостейhave company
пригласить гостейhave a party
пригласить гостейinvite company
пригласить гостейinvite guests
пригласить гостейgive a party
пригласить гостя сестьask the guest to take a seat
пригласить гостя сестьask the guest to sit down
пригласить кого-либо к себе в гостиinvite a person to house
приглашать в гостиhave in
приглашать гостей к обедуentertain guests at dinner
приготовить ужин для гостейget dinner for the guests
приехать в гостиbe round
прийти к кому-либо в гостиcome to see (someone)
примета, предвещающая гостейguest
принимать кого-либо в качестве гостяreceive a visit
принимать в качестве гостяhave down
принимать гостейbe at home
принимать гостейgive party
принимать гостейplay as host
принимать гостейreceive much company
принимать гостейentertain guests
принимать гостей за обедомhave guests for dinner
принимать гостей на широкую ногуentertain freely
принимать гостей от имени городаdo the honours of the town
приход в гости без предупрежденияsurprise visit
приход в гости без предупрежденияa surprise visit
приходить в гостиcall in
приходить в гостиcall by
приходить в гостиcall on
приходить в гостиcall round
приходить в гостиcall at
приходить в гости запростоgo around
приём будет скромным, – я пригласил тридцать с небольшим гостейthe party isn't a crush, I have only asked about thirty odd people
приём гостей на открытом воздухеgarden-party
приём гостей после венчанияbridal reception party
приём гостей после венчанияbridal reception
радушно встречать гостейwelcome guests
радушно приветствовать гостейwelcome guests
развлекать гостейentertain guests
развозить гостей по домамdrive the guests to their homes
рассаживание гостей – дело тонкоеthe seating of the guests is a delicate matter
рассаживание гостей – дело тонкоеseating of the guests is a delicate matter
рассаживать гостей за столомmarshal a company at table
рассаживать гостей по возрастуseat guests according to age
рассаживать гостей по рангамseat guests according to rank
расставить стулья для гостейset chairs for visitors
самый важный гость сегодняшнего дняthe principal guest of the day
свадебные подарки выставлены на обозрение гостей в соседней комнатеthe wedding gifts are set out in the next room for guests to admire
сегодня вечером он обедает в гостяхhe is dining out tonight
сидеть у кого-либо в гостяхbe round
слуги разносили еду гостямthe servants were bearing food to the guests
случайный гостьdropper-in
собак оставляют во дворе, чтобы они прогоняли незваных гостейthe dogs are left in the yard to see off intruders
собери всех гостей и поведи их в садround up all the guests and take them into the garden
специальный гость нашей программы – Роберт де Нироour special guest on the programme is Robert de Niro
список гостей пестрел фамилиями знаменитостейthe guest list glittered with famous names
среди гостей было несколько известных музыкантовincluded among the guests were a number of famous musicians
ставить стулья для гостейset chairs for visitors
стол для почётных гостейhigh table
стол для почётных гостейhead table
супрамолекулярные взаимодействия гость-хозяинsupramolecular host-guest interactions
твой незваный гость только что испарился, и вместе с ним наше сереброyour uninvited guest has just decamped with the silver
тебе следует составить список гостей, которых ты хочешь пригласитьyou should make a guest list of who you want to invite
третий гостьthe third guest
у Гектора были гостиHector had company in his house
у нас были в гостях соседиwe had a visit from our neighbours
у нас гостиwe have visitors
у него остались на ночь некоторые из гостейhe has some overnight guests
у него редко бывают гостиhe seldom entertains
у него сегодня будут гостиhe has company this evening
у него сегодня гость из Францииhe has a visitor from France today
у неё редко бывают гостиwe don't have many visitors
управляемый транспарант на жидких кристаллах типа гость-хозяинguest-host LC spatial light modulator
устраивать небольшой вечер для гостейgive a small at home
устраивать у себя гостейtake in guests
устраивать у себя гостейput up guests
участвовать в качестве гостяsit in
химия гость-хозяинhost-guest chemistry
химия комплексов гость-хозяинhost-guest complex chemistry
хиральные щели в химии гость-хозяинchiral clefts in guest-host chemistry
ходить в гости кgo to see (кому-либо)
хозяева дома и почётные гости, приветствующие прибывающих на бал, приёмreceiving line (и т.п.)
хозяин встал и представил гостей друг другуthe host got to his feet and made the introductions
хозяин подходил то к одному гостю, то к другомуthe host circulated among the guests (уделял внимание то одной, то другой группе гостей)
хозяйка приёма расхаживала по залу, приветствуя гостейthe hostess circulated at the party greeting the guests
хозяйка приёма расхаживала по залу, приветствуя гостейhostess circulated at the party greeting the guests
хозяйка разливала гостям кофеthe hostess poured out coffee for the guests
хозяйка разливала гостям кофеthe hostess poured coffee for the guests
часто принимать гостейentertain much
частого гостя не жалуютconstant guest is never welcome
частого гостя не жалуютa constant guest is never welcome
часть мест помещения и т.п. была отведена для гостейarea was marked off for the guests
часть мест помещения и т.п. была отведена для гостейan area was marked off for the guests
чем гостей меньше, тем нам больше достанетсяthe fewer the better cheer
чувствительный к присутствию гостяguest-responsive
шумное веселье гостейthe loud mirth of the guests
шумное веселье гостейloud mirth of guests
щедрый хозяин угостил гостей вином и сыромthe generous host regled his guests with wine and cheese
щедрый хозяин угостил гостей вином и сыромthe generous host regaled his guests with wine and cheese
электронный перенос гость-хозяинguest-host electron transfer
эта комната была отведена для гостейthe room was set aside for visitors
я в тот вечер был в гостях у ИрвингаI had been to see Irving that night
я всегда чувствовал себя там незванным гостемI always felt like an intruder there
я должен убрать комнату до приезда гостейI must set the living room straight before the visitors arrive
я надеюсь, что мои гости придут вовремя на завтракI expect my guests to be punctual for breakfast
я налила супу каждому из гостейI spooned out some soup to each of the guests
я не думала, что юноша задержится в гостях на две недели без особого приглашенияI didn't think the boy would stay for two whole weeks without an invitation
я приподнялся на локте, так мне было легче разговаривать с моими гостямиpropping myself up on my elbow, I could talk more easily to my visitors
явиться в компанию незваным гостемcrash a party