Russian | English |
бестактный гость | indiscreet visitor |
быть в гостях | be visiting (у) |
быть в гостях | be a guest (of; у) |
быть чьим-либо гостем | eat someone's bread and salt |
быть чьим-либо гостем | be someone's guest |
быть чьим-либо гостем | visit in |
быть чьим-либо гостем | visit at |
быть чьим-либо гостем | eat salt with (someone) |
быть чьим-либо гостем | eat salt |
быть непрошенным гостем | barge in |
быть у кого-либо в гостях | be round |
в гостях ему было нескучно | he had fun at the party |
в гостях ему было нескучно | he had a good time at the party |
важных гостей быстро пропустили через таможню | the important visitors were whisked through customs |
вежливо выпроводить гостей | dismiss guests |
вереница гостей | batch of visitors |
взаимодействие гость-хозяин | host-guest interaction |
взаимодействие гость-хозяин | guest- host interaction |
взаимодействие типа гость-хозяин | host-guest interaction |
взаимодействия хозяин-гость в растворе | guest-host interactions in solution |
все гости ухватились за приглашение | the guests all jumped at the invitation |
все гости ушли | the guests are all gone |
все гости ушли | guests are all gone |
все стараются залучить его к себе в гости | he is in great demand for parties |
встать спиной к гостям | turn one's back to one's guests |
встречать гостей | welcome one's guests |
встречать гостей | receive one's guests |
встречать гостей | meet one's guests |
вы должны занимать гостей | you must keep the company amused |
выгнать непрошенного гостя | eject an intruder from one's house |
выпроводить гостей | dismiss guests |
вычеркни её имя! я не хочу видеть её у себя в гостях | strike off her name, I refuse to have her as a guest! |
герцог соизволил принять гостей | the duke pleased to accept guests |
город бурлил от приехавших на праздник гостей, разодетых в яркую одежду | the town seethed with holiday visitors in bright clothes |
город кипел от приехавших на праздник гостей, разодетых в яркую одежду | the town seethed with holiday visitors in bright clothes |
гостей обносили шампанским | the guests were served around with champagne |
гостей редко принимали в библиотеке | guests were rarely entertained in the library |
гости без труда разгромили местную команду | the visitors ran rings round the home team |
гости бродили по саду | the guests were wandering in the garden |
гости были доставлены автобусами на вершину холма Хай-Поул | the visitors were conveyed in barges to the crest of High Pole hill |
гости были объектами всеобщего восхищения | the guests were the objects of universal admiration |
гости были объектами всеобщего изучения | the guests were the objects of universal investigation |
гости были объектами всестороннего изучения | the guests were the objects of universal investigation |
гости выпили у нас всё виски | the guests cleaned us out of whisky |
гости засиделись за кофе | the guests lingered over their coffee |
гости на свадьбе | members of the wedding |
гости нарядились ковбоями | the guests dressed up like cowboys |
гости несколько оживились, когда подали закуски | the guests livened up a bit when food was served |
гости разошлись рано | the company broke up early |
гости расселись по своим машинам и разъехались | the guests got into their cars and drove off |
гости расселись по своим машинам и разъехались | the guests got into their cars and drove away |
гости со стороны невесты | bridal party |
гости съезжаются+ | the guests are arriving |
гость был совершенно пьян, так что они впихнули его в такси и отправили восвояси | the guest got very drunk so they bundled him into a taxi and sent him home |
гость города | the guest of the city |
гость города | guest of the city |
гость очень сильно напился, так что они вызвали такси и отправили его домой | the guest got very drunk so they bundled him into a taxi and sent him home |
гость попросил позвать управляющего | the guest asked for the manager |
гость попросил управляющего | the guest asked for the manager |
гость университета | the guest of the University |
гость университета | guest of the University |
готовиться принять гостей | make preparations for guests |
группа гостей | batch of visitors |
да здравствуют наши гости! | three cheers for our visitors! |
давешний гость | the guest who was there a short while ago |
дети обожали рассказывать про свои вымышленные приключения гостям | the children enjoyed relating their imaginary adventures to the visitors |
Джейн даже для гостей не ставит на стол свою лучшую посуду | Jane never brings out her best dishes even when guests arrive |
Джейн никогда не ставит на стол свою лучшую посуду, даже когда приходят гости | Jane never fetches out her best dishes even when guests arrive |
дом был полон приглашённых гостей и случайных посетителей | the house was full of visitors and casuals |
донорно-акцепторные свойства атома-гостя | donor-acceptor properties of the guest atom |
другие гости сидели под такими же полосатыми зонтами | other guests sat under similarly striped umbrellas |
его гость – епископ рим-ско-католической церкви | his guest is the Roman Catholic Bishop |
его отец не очень любит тех, кто долго засиживается в гостях | his father is not very fond of long stayers |
едва завидев гостей, он поспешил им навстречу | he rushed to meet his guests instantly he saw them |
её внимание к гостям было слишком радушным | her attention to the guests was superfluously hospitable |
её коллекция викторианских кукол дала тему для разговора её гостям | her collection of Victorian dolls provided a conversation piece for her guests |
забеги ко мне в гости сегодня вечером | run in and see me this evening |
завтра мы ждём гостей | we expect company tomorrow |
завтра мы ждём гостя | we expect company tomorrow |
занимать гостей | entertain guests |
заходить в гости | blow round |
заходить в гости без предупреждения | drift in |
идти в гости | pay a visit (к) |
идти в гости | go on a visit (к) |
к моему большому удовольствию наши гости прибыли вовремя | my great delight, our guests arrived on time |
к моему большому удовольствию, наши гости прибыли вовремя | to my great delight, our guests arrived on time |
кажется наш гость собрался у нас поселиться | our guest seems to become a fixture |
как только приехали гости, детей отправили спать | the children were packed off to bed as soon as the guests arrived |
ключевой характер комплексных взаимодействий типа хозяин белок – гость ионы или органические молекулы в биологических процессах | the crucial nature of complex host protein – guest ions or organic molecules interactions in biological processes |
ключевой характер комплексных взаимодействий типа хозяин белок – гость ионы или органические молекулы в биологических процессах | crucial nature of complex host protein – guest ions or organic molecules interactions in biological processes |
когда она пришла в гости, все кавалеры были уже разобраны | at the party she found nothing but partnered off couples |
когда она пришла в гости, все уже разбились на пары | at the party she found nothing but partnered off couples |
когда приедут гости, проведите их прямо сразу | when the visitors arrive, send them along straight away |
когда приехали гости, детей вывели из комнаты | the children were bundled away when the guests arrived |
когда приехали гости, детей увели | the children were bundled away when the guests arrived |
когда пришли гости, еда была готова и разложена по тарелкам | when the guests arrived the meals were ready and plated |
когда разорвалась бомба, гости очень испугались и закричали | guests panicked and screamed when the bomb exploded |
команда гостей выиграла встречу со счётом 8:1 | the visiting team took the game 8 to 1 |
комната гудела от голосов многочисленных гостей | the room was humming with the voices of a large number of guests |
комплексообразование типа гость-хозяин | host-guest complexation |
комплексообразование типа гость-хозяин играет центральную роль в биологических процессах, таких как ионный перенос, ферментный катализ и ингибирование | host-guest complexation plays a central role in biological processes, such as ion-transfer, enzyme catalysis, and inhibition |
комплексы гость-хозяин | host-guest complexes |
кто-то из гостей засунул голову, чтобы попрощаться | one of the guests popped his head in to say goodbye |
лакей докладывал о прибытии гостей | the footman announced the guests as they arrived |
маленькая девочка очень повеселила маминых гостей своими забавными словечками | the little girl diverted the people at her mother's party with her funny sayings |
Мери всё ещё плакала, когда появились нежданные гости, глотая слёзы, она попыталась встретить их весело | Mary was still crying when unexpected visitors arrived, gulping back her tears, she made an effort to greet them cheerfully |
метод расслоения сложенных в стопку неорганических тонких пластинок в растворителе путём неограниченного набухания их межслойного пространства, в к-рое интеркалированы подходящие молекулы-гости | method of delaminating stacked inorganic sheets in a solvent by infinite swelling of their interlayer spaces where appropriate guest species are intercalated |
минерал-гость | metasome |
минерал-гость | guest mineral |
мистер Болдуэн умерил энтузиазм своих гостей | Mr. Baldwin checked the enthusiasm of his visitors |
многих гостей отпугивает вид гостиницы | lot of visitors are scared off by the look of the hotel |
многих гостей отпугивает вид гостиницы | a lot of visitors are scared off by the look of the hotel |
на обед у гостей был ростбиф | the guests dined on roast beef |
на приёме присутствовало много гостей | the reception was attended by a great number of guests |
набиваться к кому-либо в гости | invite someone to someone's house |
набиться к кому-либо в гости | invite someone to someone's house |
назвать гостей | invite a lot of guests |
напроситься в гости | invite oneself |
не говори о религии, пока у нас в гостях священник | I suggest that you keep off religion while the priest is here |
не задерживать гостей | dismiss guests |
не прийти в гости | stand up (и т. п.) |
не принимать гостей | sport one's oak |
не принимать гостей | sport the oak |
не принимать гостей | receive much no company |
небольшой, неофициальный приём гостей, назначенный на определённое время | at-home |
незваные гости | unbidden guests |
незваные гости испортили весь вечер | the crashers ruined the party |
незваный гость | unasked guest |
некоторые из гостей были женаты, но присутствовало также несколько молодых неженатых людей | some of the guests were married, but there were a few young singles too |
некоторые из гостей остаются у него на ночь | he has some overnight guests |
неожиданный гость | an unexpected visitor |
неожиданный гость | an unexpected guest |
непрошенный гость | unbidden guest |
никакие гости не допускаются на заседания комитета | no visitors are let into the committee meetings |
новогодний шотландский обычай о первом госте | the Scottish New Year custom of first-footing |
обеды, где гости не знали меры в пьянстве | dinner-parties, where the guests drank grossly |
образование комплексов хозяин-гость с краун-эфирами | host-guest complexation with crown ethers |
обязанность принимать гостей и отдавать визиты – ужасающая потеря времени | be obliged to receive and return visits is a vile loss of time |
один стул поставили в стороне, отдельно от остальных, для особого гостя | the chair was set apart from the others for the special guest |
один стул поставили отдельно, для особого гостя | the chair was set apart from the others for the special guest |
ожидать гостей | expect company |
ожидать гостей | have company |
ожидать гостей | expect guests |
он был так же известен как очаровательный старик, к которому постоянно ходили гости | he was also known as a charming and eminently visitable old gentleman |
он был частым гостем парижских литературных салонов XIX века | he was often a guest at the literary salons of nineteenth-century |
он вошёл в комнату и поклонился гостям | he entered the room and salaamed to the visitors |
он докладывал о прибытии гостей | he announced the guests as they arrived |
он мастер занимать гостей | he is a good hand at entertaining visitors |
он не принимает гостей | he is not receiving guests |
он пересидел всех гостей | he overstayed all other guests |
он покрутился среди гостей и ушёл | he hung about with the guests for a while and then left |
он постучал в комнату гостей | he knocked on the door of the guest room |
он потолкался какое-то время в гостях и ушёл | he spent some time in the crowd of guests and then left |
он пошёл к ней в гости | he went to see her |
он придумал новый способ развлечения гостей | he thought of a new recipe for entertaining guests |
он торжественно представил своего гостя | he introduced his guest with a flourish |
она быстро прибралась в комнате до прихода гостей | she gave the room a quick once-over before the guests arrived |
она вышла навстречу гостям | she came out to meet the guests |
она налила супу каждому из гостей | she spooned out some soup to each of the guests |
она не думала, что юноша задержится в гостях на целых две недели без особого приглашения | she didn't think the boy would stay for two whole weeks without an invitation |
она не приняла гостей | she denied herself to visitors |
она никогда не принимала гостей | she never entertained |
она никогда не ставит на стол свою лучшую посуду, даже когда приходят гости | she never fetches out her best dishes even when guests arrive |
она очень сухо приветствовала своих гостей | she was very formal in greeting her guests |
она очень церемонно приветствовала своих гостей | she was very formal in greeting her guests |
она переходила от одного гостя к другому | she circulated among the guests |
она приветствовала гостей в дверях | she welcomed her guests at the door |
она сердечно приветствовала гостей | she welcomed the visitors with all her heart |
она точно прицелилась в непрошенного гостя | she took careful aim at the intruder |
она у нас частый гость | she is a frequent visitor to our house |
она ходит в гости одна | she goes to parties unaccompanied |
они пошли к ней в гости | they went to see her |
они сказали ей, что приведут к ней гостя | they mentioned to her that they would bring a guest |
отбывающие гости | the parting guests |
отменить приём гостей | put off one's guests |
относиться к кому-либо как к гостю | make a stranger of (someone) |
первые десять минут игры команда гостей была хозяином поля | the visiting team was all over us for the first ten minutes of play |
переводить иностранному гостю | interpret for foreign visitor |
повернуться к гостям | turn one's back to one's guests |
поданды по определению являются аналогами с открытой цепью макроциклических систем, содержащих гетероатомы, без каких-либо заранее образованных полостей для связывания гостей | podands by definition are open chain analogs of a macrocyclic system containing heteroatoms with no preformed cavities for guest binding |
пожаловать в гости к | come to see (someone – кому-либо) |
позвать гостей | give party |
пойти в гости | go to a party |
пойти в гости | pay a social visit |
пойти в гости | go out on a visit |
полные автобусы гостей | busloads of visitors |
поместить гостя в отдельной комнате | accommodate a guest in a spare room |
поставить стулья для гостей | set chairs for visitors |
почётный гость | honorary guest |
почётный гость | distinguished guest |
почётный гость переходил от одной группы к другой | the guest of honour circulated from group to group |
почётный гость переходил от одной группы к другой | guest of honour circulated from group to group |
появились слуги с переменой блюд для гостей | a line of servants entered, bearing food to the guests |
предложи гостям брать всё себе самим | tell the guests to help themselves |
предложи нашему гостю косячок | offer our guest a muggle |
прибери в комнате и взбей подушки для наших гостей | tidy the room and plump up the cushions ready for our guests |
прибывающие гости | the coming guests |
приветствовать гостя | bid welcome |
приводить в гости | get around (кого-либо) |
пригласить кого-либо в гости | invite a person to one's house |
пригласить в гости | have down (обыкн. за городом) |
пригласить гостей | have company |
пригласить гостей | have a party |
пригласить гостей | invite company |
пригласить гостей | invite guests |
пригласить гостей | give a party |
пригласить гостя сесть | ask the guest to take a seat |
пригласить гостя сесть | ask the guest to sit down |
пригласить кого-либо к себе в гости | invite a person to house |
приглашать в гости | have in |
приглашать гостей к обеду | entertain guests at dinner |
приготовить ужин для гостей | get dinner for the guests |
приехать в гости | be round |
прийти к кому-либо в гости | come to see (someone) |
примета, предвещающая гостей | guest |
принимать кого-либо в качестве гостя | receive a visit |
принимать в качестве гостя | have down |
принимать гостей | be at home |
принимать гостей | give party |
принимать гостей | play as host |
принимать гостей | receive much company |
принимать гостей | entertain guests |
принимать гостей за обедом | have guests for dinner |
принимать гостей на широкую ногу | entertain freely |
принимать гостей от имени города | do the honours of the town |
приход в гости без предупреждения | surprise visit |
приход в гости без предупреждения | a surprise visit |
приходить в гости | call in |
приходить в гости | call by |
приходить в гости | call on |
приходить в гости | call round |
приходить в гости | call at |
приходить в гости запросто | go around |
приём будет скромным, – я пригласил тридцать с небольшим гостей | the party isn't a crush, I have only asked about thirty odd people |
приём гостей на открытом воздухе | garden-party |
приём гостей после венчания | bridal reception party |
приём гостей после венчания | bridal reception |
радушно встречать гостей | welcome guests |
радушно приветствовать гостей | welcome guests |
развлекать гостей | entertain guests |
развозить гостей по домам | drive the guests to their homes |
рассаживание гостей – дело тонкое | the seating of the guests is a delicate matter |
рассаживание гостей – дело тонкое | seating of the guests is a delicate matter |
рассаживать гостей за столом | marshal a company at table |
рассаживать гостей по возрасту | seat guests according to age |
рассаживать гостей по рангам | seat guests according to rank |
расставить стулья для гостей | set chairs for visitors |
самый важный гость сегодняшнего дня | the principal guest of the day |
свадебные подарки выставлены на обозрение гостей в соседней комнате | the wedding gifts are set out in the next room for guests to admire |
сегодня вечером он обедает в гостях | he is dining out tonight |
сидеть у кого-либо в гостях | be round |
слуги разносили еду гостям | the servants were bearing food to the guests |
случайный гость | dropper-in |
собак оставляют во дворе, чтобы они прогоняли незваных гостей | the dogs are left in the yard to see off intruders |
собери всех гостей и поведи их в сад | round up all the guests and take them into the garden |
специальный гость нашей программы – Роберт де Ниро | our special guest on the programme is Robert de Niro |
список гостей пестрел фамилиями знаменитостей | the guest list glittered with famous names |
среди гостей было несколько известных музыкантов | included among the guests were a number of famous musicians |
ставить стулья для гостей | set chairs for visitors |
стол для почётных гостей | high table |
стол для почётных гостей | head table |
супрамолекулярные взаимодействия гость-хозяин | supramolecular host-guest interactions |
твой незваный гость только что испарился, и вместе с ним наше серебро | your uninvited guest has just decamped with the silver |
тебе следует составить список гостей, которых ты хочешь пригласить | you should make a guest list of who you want to invite |
третий гость | the third guest |
у Гектора были гости | Hector had company in his house |
у нас были в гостях соседи | we had a visit from our neighbours |
у нас гости | we have visitors |
у него остались на ночь некоторые из гостей | he has some overnight guests |
у него редко бывают гости | he seldom entertains |
у него сегодня будут гости | he has company this evening |
у него сегодня гость из Франции | he has a visitor from France today |
у неё редко бывают гости | we don't have many visitors |
управляемый транспарант на жидких кристаллах типа гость-хозяин | guest-host LC spatial light modulator |
устраивать небольшой вечер для гостей | give a small at home |
устраивать у себя гостей | take in guests |
устраивать у себя гостей | put up guests |
участвовать в качестве гостя | sit in |
химия гость-хозяин | host-guest chemistry |
химия комплексов гость-хозяин | host-guest complex chemistry |
хиральные щели в химии гость-хозяин | chiral clefts in guest-host chemistry |
ходить в гости к | go to see (кому-либо) |
хозяева дома и почётные гости, приветствующие прибывающих на бал, приём | receiving line (и т.п.) |
хозяин встал и представил гостей друг другу | the host got to his feet and made the introductions |
хозяин подходил то к одному гостю, то к другому | the host circulated among the guests (уделял внимание то одной, то другой группе гостей) |
хозяйка приёма расхаживала по залу, приветствуя гостей | the hostess circulated at the party greeting the guests |
хозяйка приёма расхаживала по залу, приветствуя гостей | hostess circulated at the party greeting the guests |
хозяйка разливала гостям кофе | the hostess poured out coffee for the guests |
хозяйка разливала гостям кофе | the hostess poured coffee for the guests |
часто принимать гостей | entertain much |
частого гостя не жалуют | constant guest is never welcome |
частого гостя не жалуют | a constant guest is never welcome |
часть мест помещения и т.п. была отведена для гостей | area was marked off for the guests |
часть мест помещения и т.п. была отведена для гостей | an area was marked off for the guests |
чем гостей меньше, тем нам больше достанется | the fewer the better cheer |
чувствительный к присутствию гостя | guest-responsive |
шумное веселье гостей | the loud mirth of the guests |
шумное веселье гостей | loud mirth of guests |
щедрый хозяин угостил гостей вином и сыром | the generous host regled his guests with wine and cheese |
щедрый хозяин угостил гостей вином и сыром | the generous host regaled his guests with wine and cheese |
электронный перенос гость-хозяин | guest-host electron transfer |
эта комната была отведена для гостей | the room was set aside for visitors |
я в тот вечер был в гостях у Ирвинга | I had been to see Irving that night |
я всегда чувствовал себя там незванным гостем | I always felt like an intruder there |
я должен убрать комнату до приезда гостей | I must set the living room straight before the visitors arrive |
я надеюсь, что мои гости придут вовремя на завтрак | I expect my guests to be punctual for breakfast |
я налила супу каждому из гостей | I spooned out some soup to each of the guests |
я не думала, что юноша задержится в гостях на две недели без особого приглашения | I didn't think the boy would stay for two whole weeks without an invitation |
я приподнялся на локте, так мне было легче разговаривать с моими гостями | propping myself up on my elbow, I could talk more easily to my visitors |
явиться в компанию незваным гостем | crash a party |