Russian | English |
беспорядочно застроенный город | sprawling city (SvlLana) |
быть ни к селу, ни к городу | like a one-legged man at a butt-kicking contest (употребительно на Юге США SGints) |
вечеринка на весь город с большим количеством народа, устраиваемая в благотворительных целях | circuit party (Rashid29) |
Город Большого Яблока | The Big Apple (Нью-Йорк gramota.ru Antonio) |
город заливало нагонной водой | the city was flooded by a wind-driven wave |
город-призрак | ghost town (с уменьшающейся деловой активностью и уменьшением населения) |
город Сан-Франциско | Frisco |
погулять по городу | do the town ("You should go out and do the town tomorrow," she added. The following night I took her advice and strolled over to Soviet Square – by Jeffrey Tayler Tamerlane) |
густонаселённый город | populous city (densely populated. Val_Ships) |
дешёвая экскурсия по городу / городам | nickle tour (на автобусе) |
житель большого города | towny |
житель города Вила-Нова-ди-Гая | Gaiense (Португалия Anglophile) |
житель города Порту | Tripeiro (Anglophile) |
за городом | in the countryside (the countryside is land which is away from towns and cities: throw a party in the countryside Val_Ships) |
копаться в истории города | dig into the history of the town (into books to gather material, into books to collect material, into these authors, etc., и т.д.) |
cлинять из города | skip town (Am. academic.ru Andrey Truhachev) |
линять из города | skip town (Am. academic.ru Andrey Truhachev) |
наш полк стоял в этом городе целый месяц | our regiment was stationed in this town for a whole month |
ни к селу, ни к городу | without rhyme or reason |
ни к селу ни к городу | just out of the blue |
ни к селу ни к городу | quite irrelevantly |
ни к селу, ни к городу | not here nor there |
ни к селу ни к городу | neither here nor there |
ни к селу ни к городу | for no reason at all |
ни к селу, ни к городу | neither here, nor there |
ни к селу, ни к городу | for no reason at all |
околачиваться всё лето в городе | stick a whole summer in town (a whole day in the house, a whole month in bed, etc., и т.д.) |
погулять по городу | do the city ("Since you two have a lot to catch up on, why don't we do the city tomorrow?" Tommy suggested – by Kylia Quilor Tamerlane) |
приплести ни к селу, ни к городу | lug into |
приплести ни к селу, ни к городу | lug in |
расстояние, преодолеваемое во время ежедневных поездок из пригорода в город | commute (обыкн. на работу) |
рыться в истории города | dig into the history of the town (into books to gather material, into books to collect material, into these authors, etc., и т.д.) |
свалить из города | skip town (academic.ru Andrey Truhachev) |
смотаться из города | skip town (academic.ru Andrey Truhachev) |
смыться из города | skip town (academic.ru Andrey Truhachev) |
тебя подбросить в город? | do you want a ride into town? (Andrey Truhachev) |
тебя подбросить до города? | do you want a ride into town? (Andrey Truhachev) |
тебя подкинуть до города? | do you want a ride into town? (Andrey Truhachev) |
торчать всё лето в городе | stick a whole summer in town (a whole day in the house, a whole month in bed, etc., и т.д.) |
человек, способный выжить в жестоких условиях большого города | streetwise (VLZ_58) |
человек, способный выжить в жестоких условиях большого города | street smart (VLZ_58) |
это ни к селу ни к городу | that is neither here nor there |