Russian | English |
Гладко было на бумаге, да забыли про овраги | the devil is in the details |
идти гладко | smooth sailing (не только о делах, но и дорожном движении: Highway 1 conditions getting worse East of Port Mann bridge. Smooth sailing through Vancouver/Burnaby, then snow covered roads. ART Vancouver) |
Личиком гладок, а делами гадок | A fair face may hide a foul heart (ROGER YOUNG) |
не всё так гладко в Датском королевстве | something is rotten in the state of Denmark (Andrey Truhachev) |
очень гладкий, нежный на ощупь | soft as a baby's bottom (*Also: as ~.) This cloth is as soft as a baby's bottom. The kitten's fur was as soft as down. Your touch is soft as silk. This lotion will make your skin soft as velvet. Victorian) |
протекать гладко | go like clockwork (Andrey Truhachev) |
проходить гладко | go with a buzz (Bobrovska) |
проходить гладко | go like clockwork (Andrey Truhachev) |
тихо, мирно и гладко | without a hitch (Alex_Odeychuk) |