Russian | English |
Больше, чем человек может унести в руках | buttload (sensaurus) |
в чём дело? | what's going down? |
в чём дело? | what the fuck? |
в чём дело? | what the buzz? (Interex) |
в чём дело? | what's up? |
в чём дело? | what's the scam? |
в чём дело? | what's the drill (MichaelBurov) |
в чём дело? | is there something up (hbrhbr) |
в чём дело? | what in the devil? (Interex) |
в чём дело? | Tsup? (Interex) |
в чём же дело? | what's with (someone) |
в чём мать родила | starkers (обычно in the starkers) |
в чём мать родила | in the raw |
в чём мать родила | birthday suit |
в чём проявляется талант | one's bag |
в чём фишка? | what is the angle? (Ну и что? А смысл? Какого чёрта? Где собака зарыта? – вопрос причинах/смысле действия/высказывания. xx007) |
осведомлённый в чём-либо | onto (Interex) |
поговорить о чем-то не влазя в детали | nibble around (типа прощупать территорию (откуда ноги растут) mazurov) |
пользователь социальных сетей, который постит в блогах и профиле свои мысли, чувства, рассказывает о том, чем он в настоящий момент занимается | meformer (от informer i-version) |
понял, в чём дело? | got the drift? (MichaelBurov) |
преуспеть в чём-то вопреки собственной глупости | pull a homer ("Looks like i just pulled a homer!" urbandictionary.com MikeMirgorodskiy) |
преуспеть в чём-то вопреки собственной глупости | to homer ("You did it, you fucking homered!" – Only Murders In The Building MikeMirgorodskiy) |
разобравшийся в чём-либо | wise to (Interex) |
серьёзно нуждаться в чём-либо | hurting (Interex) |
старые времена, когда с частным букмекером договаривались устно или по расписке и получали больше, чем в тотализаторе | oral days |
холоднее, чем в аду | colder than a witch's tit (холоднее, чем ведимина сиська felog) |
человек, которого легко в чём-то убедить | easy mark (напр., покупатель) |
человек, которого легко в чём-то убедить | easy make (напр., покупатель) |