DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing в чем | all forms | in specified order only
RussianEnglish
а чем ты зарабатываешь на жизнь? Работаю в газетеWhat do you do for a crust? I work on a newspaper
агентство провело опрос более чем в 100 компанияхthe agency has surveyed over 100 companies
аминокислоты проявляют гораздо большую растворимость в воде, чем в органических растворителяхamino acids display much greater solubility in water than in organic solvents
апелляционный суд нашёл фильм Уорхола скучным, мрачным, а кое в чём и оскорбительнымthe Appeal Court found the Warhol film dull, dreary, and offensive in parts
апелляционный суд счёл фильм Уорхола скучным, мрачным, а кое в чём и оскорбительнымthe Appeal Court found the Warhol film dull, dreary, and offensive in parts
арктическая ночь и арктический день старят человека быстрее и резче, чем год в каком-либо другом местеan Arctic night and an Arctic day age a man more rapidly and harshly than a year anywhere else
больше всего дети любят что-нибудь вкусненькое, но очевидно, что некоторые сладости в определённый момент пользуются большей популярностью, чем множество других, уже ставших "немодными"children want to eat savoury things most of all, but there are certain "in" sweet-stuffs and a very great many "out" ones
быть в более выигрышном положении, чемkeep the weather gauge of (кто-либо)
в Америке если преступник имеет возможность дать взятку свидетелю обвинения, ему не о чем беспокоитьсяin America, if the criminal can "reach" the complaining witness he has nothing to worry about
в Англии нет человека, более непосредственно заинтересованного в этом, чем яthere is no man in England who has a more direct interest in it than I have
в городе жить намного дороже, чем в деревнеit's more expensive to live in the city than in the country
в два раза больше, чемhalf as small as
в два раза меньше, чемtwice as small as
в его возрасте пора бы понимать, что к чемуhe is old enough to know better
в его документах есть к чему придраться при внимательном изученииhis record will not bear close scrutiny
в играх на выезде команда сыграла хуже, чем обычноthe team performed under par in their away games
в конечном итоге мы получаем около 50 мест, больше, чем любая другая партия в Шотландииwe have a net gain of nearly 50 seats, the biggest for any party in Scotland
в контакте с чем-либоin touch with
в один день магазинчик продал товаров больше чем на 1300 долларовin a single busy day, the little shop had rung up more than 1300
в Польше вера всегда означала нечто большее, чем простая религиозностьin Poland, the faith has always meant more than mere religion
в противоположность чему-либоconversely
в противоположность чему-либоalternatively
в своём наслаждении прелестями жизни его двор был, скорее, арабским, чем готическимin amenity of life, his Court had been a Moorish rather than a Gothic Court
в связи с чем-либоin association with
в соответствии с чемwhereby
в соответствии с чем-либоin compliance with
в соответствии с чем-либоalong the lines
в стул надо будет подложить ещё немного ткани, прежде чем возвращать егоyou'll have to pad out the chair with some more cloth before recovering it
в той книге была масса информации о том, как заранее бронировать заказ, в чём состоит разница между внесением в список ожидающих в очереди и резервным спискомthat book was full of information on how to make reservations, to distinguish the difference between waitlisting and stand-by
в тот день он всё делал гораздо медленнее, чем обычноhe was more than usually slow that day
в университете он охотнее изучал химию, чем физикуhe studied chemistry in preference to physics at university
в чём дело?what's the row?
в чём дело?whose dog is dead?
в чём дело, почему ты смеёшься надо мной?what do you mean by laughing at me?
в чём его сила?where does his strength lie?
в чём мать родилаin a state of nature
в чём мать родилаin one's bare skin
в чём мне пойти?what shall I go in?
в чём он обвиняется?what is the charge against him?
в чём он ошибается?where is he wrong?
в чём причина его неудачи?where does the blame lie for his failure?
в чём ценность видаvalue of species
в чём ценность видаthe value of species
в чём я был неправ?wherein was I wrong?
в электронном формате книги обычно стоят столько же или дешевле, чем их бумажные версииE-books, in general, cost the same or are cheaper than their p-book versions
в этой долине гораздо жарче, чем за окружающими её холмамиin this valley it is much more sultry than on the outside of the hilly range
в этом году посетителей на 20% меньше, чем в прошломvisitors are 20% down on last year
в этом фильме она сыграла намного лучше, чем в предыдущихshe overtops now her previous appearances on the screen
вам придётся упаковать свои книги прежде чем отсылать их в Университетyour books have to be boxed up to send to university
внезапно он понял, в чём делоthe answer struck him suddenly
внезапно он понял, в чём делоanswer struck him suddenly
во всяком случае, разрушения были больше, чем в 1547if anything, the destruction was greater than in 1547
во втором издании на 20 страниц меньше, чем в первомthe second edition contains 20 pages less than the first
вода в Персидском заливе более солёная, чем в Индийском океанеthe Gulf is more saline than the Indian Ocean
вот в чём ваша ошибкаthere's your fault
вот в чём делоthat's where it is
вот в чём делоthat's the point
вот в чём сутьthat's the point
вполне возможно, что прежде чем машина будет готова к запуску в производство, в ней обнаружатся некоторые недоделкиwe expect to run into a few snags before the machine is ready for production
вы не поняли, в чём суть рассказаyou've missed the whole point of the story
вы не поняли, в чём суть спораyou've missed the whole point of the argument
глухие согласные в той же морфеме встречаются чаще, чем соответствующие им звонкиеthe reoccurrence of voiceless consonants in the same morpheme is found more frequently than that of the corresponding voiced consonants
горняки готовы броситься в любой район, который покажется им богаче, чем тот, где они работаютminers are prone to stampede to any district which has the appearance of greater richness than the one wherein they are at work
да говорите же в чём дело!come out with it!
детям, возможно, легче выразить свои мысли в письме, чем в строгом эссеchildren may find it easier to express themselves in a letter than in a formal essay
его предки, хоть и были по происхождению англичанами, относились к тем ранним колонистам, которые, как говорится в пословице, стали большими ирландцами, чем сами ирландцыhis ancestors, though originally English, were among those early colonists who were proverbially said to have become more Irish than Irishmen
его предки, хоть и были по происхождению англичанами, относились к тем ранним колонистам, которые, как говорится в пословице, стали ирландцами более, чем сами ирландцыhis ancestors, though originally English, were among those early colonists who were proverbially said to have become more Irish than Irishmen
его стремление к успеху ни в чём реально не проявилосьhis desire for success remained latent
единственное, к чему я мог бы придраться в книгеthe one cavil I have about the book
ей бы следовало бы хорошо позавтракать, прежде чем отправляться в дорогуhe ought to have a good breakfast before he hit the road
ей придётся упаковать свои книги, прежде чем отсылать их в университетher books have to be boxed up to send to university
Ему легко найти подход к человеку. Он умеет быть забавным, ироничным, обольстительным. Он хорош собой: его красота – от уверенности в себе, может быть чрезмерной. У него все под контролем. Он боек на язык, говорит быстро, его речь производит впечатление. О чем бы вы не беседовали, он заговорит васHe's obviously a smart operator. He's funny. He's cutting He's seductive. He's good-looking: the good looks that come with an overabundance, perhaps, of self-confidence. He's on top of everything He's a quick, good, glib talker. He'll talk you into the ground about anything
женщина, блиставшая на сцене, в действительности оказалась гораздо старше, чем ему показалосьthe woman he had seen shining onstage was in actuality quite older than she had seemed
женщина, блиставшая на сцене, в действительности оказалась гораздо старше, чем ему показалосьthe woman he had seen shining onstage was in actuality quite older that she had seemed
Женщины, подвергающиеся постоянным побоям, находятся в особенно сложном положении: уйти от своего мучителя часто оказывается более опасным, чем продолжать с ним житьBattered women especially are in a double bind. Leaving the batterer is, in many cases, more dangerous than remaining
забот в браке может оказаться больше, чем радостейthe joys of matrimony may be overpoised by its cares
заключаться в чём-либоlie
занимать более высокое положение в обществе, чемbe someone's social superior (кто-либо)
занимать более высокое положение в обществе, чем кто-либоbe social superior
занимать более низкое положение в обществе, чемbe someone's social inferior (кто-либо)
занимать более низкое положение в обществе, чем кто-либоbe social inferior
знать, в чём бедаknow where the shoe wrings one
знать, в чём бедаknow where the shoe wrings
знать в чём загвоздкаknow where the shoe pinches
знать, в чём проблемаknow where the shoe pinches
знать, в чём суть делаknow where the shoe pinches
знать в чём трудностьknow where the shoe pinches
значительно меньше дождей, чем в прошлом годуnoticeably less rain than last year
игрок "Арсенала" послал мяч в сетку ворот, прежде чем на него обрушились игроки обороныthe Arsenal man had the ball in the net before the defensive hordes could descent on him
имеется в виду больше, чем кажется на первый взглядmore is meant than meets the eye
имеется в виду больше, чем кажется на первый взглядmore is meant than meets the ear
имеется в виду больше, чем кажется сначалаmore is meant than meets the eye
имеется в виду больше, чем кажется сначалаmore is meant than meets the ear
иностранец – это человек, принадлежащий к иному политическому обществу, чем то, в котором он живётan alien is a person who belongs to a different political society from that in which he resides
испытывать недостаток в чём-либоrun short of
испытывать недостаток в чём-либоcome short of
к чему вся суматоха?what is all this rush?
к чему вся эта спешка?what is all this rush?
Калькутта заслуживает эпитета "англо-индийский" больше, чем какой-либо другой район в ИндииCalcutta merits the epithet of Anglo-Indian better than anything else in India
кальций вступает в химическую реакцию с водой, однако эта реакция протекает менее интенсивно, чем реакция с водой натрия или калияcalcium reacts with water but less violently than sodium and potassium do
картины Национальной галереи ни в чём не уступят картинам Лувраthe pictures in the Louvre have nothing on those in the National Gallery
кассета мембранного преконцентрирования-капиллярного электрофореза позволяет загружать пробу объёмом в 10.000 раз большую, чем в случае обычного капиллярного электрофорезаthe membrane preconcentration-capillary electrophoresis cartridge allows sample loading volumes 10, 000-fold greater than conventional capillary electrophoresis
кассета мембранного преконцентрирования-капиллярного электрофореза позволяет загружать пробу объёмом в 10.000 раз большую, чем в случае обычного капиллярного электрофорезаthe membrane preconcentration-capillary electrophoresis cartridge allows sample loading volumes 10,000-fold greater than conventional capillary electrophoresis
кассета мембранного преконцентрирования-капиллярного электрофореза позволяет загружать пробу объёмом в 10.000 раз большую, чем в случае обычного капиллярного электрофорезаmembrane preconcentration-capillary electrophoresis cartridge allows sample loading volumes 10,000-fold greater than conventional capillary electrophoresis
кислоты с нечётным числом углеродных атомов плавятся на 15 град. ниже, чем парафин, который содержит в два раза больше атомов углеродаthe odd numbered acids melt 15 deg. below the paraffin which contains twice as many carbons
кое в чём разбиратьсяknow a thing or two
количество клиентов интернет-торговли в США гораздо выше, чем в Великобританииthe US take-up of Internet trading is much higher than in the UK
коллектив церковной школы был в большей степени заметен, чем на каком-либо из прежних конгрессовthe Broad Church school was more in evidence than at any previous Congress
конденсация водяного пара из воздуха на поверхности почвы, снежного покрова и разных предметов в результате их радиационного охлаждения до отрицательных температур, более низких, чем температура воздухаcondensation of water vapour from the air on the surface of the ground, snow cover and exposed objects due to their radiative cooling below 0 grad. C, their temperature being lower than temperature of the air
концентрация аминокислот в тканях была приблизительно в 10 раз выше, чем в плазме кровиamino acid concentration in the tissues was about 10 times as great as in the blood plasma
лиганды используются в количествах не более чем 10 эквивалентовligand is used in an amount of not more than 10 equivalents
лучше править в аду, чем прислуживать в раюbetter to reign in hell than serve in heaven
меня убедили, что информация в печатных изданиях более точна и надёжна, чем в телепрограммахI have been convinced that the print media are more accurate and more reliable than television
море гораздо спокойнее на глубине, чем в поверхностных слояхthe sea is much calmer at the bottom, than in any part nearer its surface
море гораздо спокойнее на дне, чем в слоях, близких к поверхностиthe sea is much calmer at the bottom, than in any part nearer its surface
мы состругали почти дюйм, прежде чем дверь вошла в косякwe had to plane nearly half an inch off before the door would fit
на весь обед они в общей сложности потратили меньше, чем некоторые другие его клиенты тратили на одни напиткиaltogether they did not spend as much on the whole meal as some of his other customers on drink alone
на второй день Эдвард был ещё более бледным и молчаливым, чем в первый деньduring his second day Edward looked even more pale and quiet than on his first
на рейс было продано больше билетов, чем мест в самолётеthe flight had been oversold
наконец-то он понял, в чём разница между "would" и "should"he has mastered at last the difference between "would" and "should"
находиться в чём-либоlie
находящийся к чему-либо в отношении 2,5:1, 5:2sesquiduple (и т.п.)
находящийся к чему-либо в отношении 1,5:1, 3:2sesquialter (и т.п.)
необходимость в чём-либоthe necessity for
необходимость в чём-либоnecessity for
нет ничего более важного в раннем образовании, чем тренировка воображенияno part of early education is more important than the discipline of the imagination
ни в чём не знать удержуhopeless self-abandonment
ни в чём не полагаться на случайleave nothing to chance
ни один экзаменатор ни в одном из экзаменационных сочинений не встречал более чудовищных ошибок, чем те, которые наводняют эти страницыin no examination papers has any examiner met with more monstrous howlers, than crowd these pages
низины, в которых, конечно, теплее, чем на платоthe depressions, which are of course warmer than the plateaus
никогда я не чувствовал себя хуже, чем когда меня не приняли в группу, в которую я хотел вступитьi've never felt so let down as when I was refused entry to the group that I wished to join
новые сенаторы намного лучше обеспечены в финансовом отношении, чем их предшественникиthe new senators are much better fixed financially than their predecessors
новый учитель вскоре понял, что к чему в этом классе, и научился контролировать учениковthe new teacher soon had the class reckoned up and was able to control them
ну, здесь куда приятней, чем в душных комнатахI like it a plaguy sight better than hot rooms
нуждаться в чём-либоneed
обвинить в более тяжком преступлении, чем было фактически совершеноexaggerate accusation
обнаружено, что в общем случае женщины более способны к самосовершенствованию, чем мужчиныgenerally it was found that women were more likely than men to upgrade themselves
образование мальчика обошлось мне больше, чем в 3000$the boy's education has set me back more than $3000
обучение мальчика обошлось мне больше чем в три тысячи долларовthe boy's education has set me back more than $3000
огонь превратил более чем 30000 акров зелёного леса в обуглившиеся и тлеющие мёртвые стволыflames have turned more than 30,000 acres of once-green forest into charred and smoldering snags
оказаться в лучшем положении, чемget an advantage over (someone); кто-либо)
оказаться в лучшем положении, чемscore an advantage over (someone); кто-либо)
оказаться в лучшем положении, чемwin an advantage of (someone); кто-либо)
оказаться в лучшем положении, чемscore an advantage of (someone); кто-либо)
оказаться в лучшем положении, чемget an advantage of (someone); кто-либо)
оказаться в лучшем положении, чемgain an advantage over (someone); кто-либо)
оказаться в лучшем положении, чемwin an advantage over (someone); кто-либо)
оказаться в лучшем положении, чемgain an advantage of (someone); кто-либо)
он был в бешенстве, чему не приходится удивлятьсяhe was understandably furious
он был счастлив и ни в чём не нуждалсяhe was happy and wanted for nothing
он вкладывает в мои слова больше, чем я имел в видуhe is reading more into what I said than was intended
он всего лишь работяга, вот в чём дело. Все эти твои тонкости ему невдомекHe's only a working-man, you see. He hasn't got your fine ways.
он жадно чувствовал, что его жизнь была важнее, чем обеспечение безопасности в том местеhe felt that his life was more important than having to pull security on that place
он знает, в чём состоит его долгhe knows where his duty lies
он им ни в чём не отказывалhe refused them nothing
он нашёл наш фильм скучным, мрачным, а кое в чём и оскорбительнымhe found our film dull, dreary, and offensive in parts
он не может разобрать, в чём делоhe cannot understand what it is all about
он не понял, в чём "соль" шуткиhe did not see the point of the joke
он ни в чём не повиненhe is in no way guilty
он ни в чём не сомневалсяhe doubted nothing
он ни в чём себе не отказываетhe denies himself nothing
он объяснил мне, в чём я ошибалсяhe showed me wherein I was wrong
он понял в чём делоthe message got through to him
он провёл опрос более чем в 100 компанияхhe has surveyed over 100 companies
он пытается освежить свои знания французского прежде чем поедет в Парижhe is trying to brush up on his French before he goes to Paris
он скорее согласится терпеть браконьера, чем решится выстрелить в негоhe prefers to support the poacher's intrusion than to risk shooting at him
он указал, что доля голосов, набранных консерваторами сейчас, меньше, чем в 1960-х годахhe pointed out that the Conservatives' share of the vote is less that it was in the 1960s
он ходит в чём попалоhe is a careless dresser
он чувствовал, что его жизнь была важнее, чем обеспечение безопасности в том местеhe felt that his life was more important than having to pull security on that place
он чувствует, что умеренность в употреблении алкоголя лучше, чем полный отказ от негоhe is sensible that moderation is better than total abstinence
она внезапно поняла, в чём её призвание, и уехала из дома, чтобы работать в больницеshe suddenly found herself and left the family to work in a hospital
она знает, что к чему в вопросах модыshe knows what's what when it comes to fashion
она лучше будет играть в теннис, чем смотреть телевизорshe would rather play tennis than watch TV
она ни в чём не нуждаетсяshe wants for nothing
она олицетворяет всё, чем я восхищаюсь в учителеshe embodies everything I admire in a teacher
она раскатала тесто в кружки, прежде чем делать пирожкиshe rolled the dough into rings before making pasties
она сразу поняла, в чём делоshe puzzled out immediately what it was all about
она сразу поняла, в чём делоshe figured out immediately what it was all about
она сразу просекла, в чём делоshe puzzled out immediately what it was all about
она сразу просекла, в чём делоshe figured out immediately what it was all about
она узнала, что её нынешний работодатель поискал информацию о ней в "Фейсбуке", прежде чем нанять еёshe learned that her current employer facebooked her before hiring her
она хотела привести себя в порядок, прежде чем идти на вечерshe wanted to do her face before the party
они никогда ни в чём не будут испытывать недостаткаthey will never want for anything
ответить как ни в чём не бывалоreply in a smooth tone
отец указал мне, в чём я был неправthe father showed me wherein I was wrong
по его словам, преподавать – гораздо интереснее, чем работать в мире бизнесаaccording to him, teaching is cooler than the corporate world
по предварительным подсчётам, мы не далее, чем в двух милях от деревниby estimation, we are not farther than two miles away form the village
повторная встречаемость глухих согласных в одной и той же морфеме обнаруживается гораздо чаще, чем соответствующих звонкихthe reoccurrence of voiceless consonants in the same morpheme is found more frequently than that of the corresponding voiced consonants
повторная встречаемость глухих согласных в одной и той же морфеме обнаруживается гораздо чаще, чем соответствующих звонкихthe re-occurrence of voiceless consonants in the same morpheme is found more frequently than that of the corresponding voiced consonants
повторное использование старых бутылок обошлось в два раза дороже, чем покупка новыхit cost twice as much to reclaim bottles as it did to buy new ones
полное издание современной синей книги занимает два тома, в каждом из которых более, чем 1000 страницthe bulky Blue Book of the present day is in two volumes, each of more than 1000 pages
помогать кому-либо в продвижении дальше, чемget someone beyond something (что-либо)
помогать кому-либо в развитии дальше, чемget someone beyond something (что-либо)
по-моему, я вкладываю больше выразительности в исполнение своих песен, чем многие другие певцыI think I put more expression into my lyrics than a lot of other singers do
понять, в чём коренится трудностьget to the root of the trouble
послушай, в чём смысл всего этого?I say, what's the point of all this?
послушай ещё немножко, и поймёшь, в чём суть рассказаstick with me for a few more minutes and you'll see the point of the story
предчувствие – это способность проникать в тайны природы, прежде чем они будут раскрытыanticipation is the power of penetrating into the secrets of nature before the evidence is unfolded
предчувствие – это способность проникать в тайны природы прежде, чем они будут раскрытыanticipation is the power of penetrating into the secrets of nature before the evidence is unfolded
прежде чем отправиться в плавание через океан, этот корабль обойдёт несколько портов и заберёт пассажировthe ship calls at several ports to pick up passengers before crossing the ocean
прежде чем стрелять в птицу, её надо сначала согнать с местаyou have to flush the birds from their hiding place before you shoot them
прежде чем я ушёл, меня "подписали" на то, чтобы я повез брата и ту девушку кататься в тот деньbefore I went I had been booked up to take brother and the girl for a nice drive that afternoon
принимать участие в чём либоtake part in
принимать участие в чём-либоshare in
природа есть нечто много большее, чем то, что я могу отразить в своём стихотворенииnature is much more than I am able to catalogue in this verse of mine
пробежать дистанцию в одну милю меньше чем за четыре минутыrun the mile in under four minutes
разве я сам уверен в чём-нибудь? – нет, нет, много раз нетam I sure, myself, about anything at all? – no, no, a thousand times, no
разве я сам уверен в чём-нибудь? Нет, нет, тысячу раз нетam I sure, myself, about anything at all? No, no, a thousand times, no
различаться в чём-либоdiffer in
разубеждать в чём-либоpersuade from
раскусить, в чём делоget to the heart of the matter
раскусить, в чём делоget to the core of the matter
сегодня молодые люди гораздо раньше перестают жить в родительском доме, чем предыдущее поколениеyoung people today already leave home sooner than their counterparts a generation ago
сейчас в Шотландии Рождество отмечается более торжественно, чем раньшеChristmas is now observed in Scotland much more than formerly
скорость массопереноса обратно пропорциональна толщине верхнего слоя, в результате асимметричная мембрана продемонстрировала значительно более высокие скорости транспорта поток воды, чем гомогенная симметричная мембрана соответствующей толщиныthe permeation rate is inversely proportional to the thickness of the actual barrier layer and thus asymmetric membranes show a much higher permeation rate water flux than homogeneous symmetric membranes of a comparable thickness
смекнуть, в чём делоsee the point of it
смекнуть, в чём делоget it
Солнце в миллион раз больше, чем Земляthe sun is a million times larger than the Earth
солнце в миллионы раз больше, чем Земляthe sun is a million of times larger than the earth
средняя семья, в которой теперь самое большее четыре человека, значительно меньше, чем когда-тоthe average family, which consists now of four members at most, is much smaller than it used to be
старая собака услышала шум и побежала, чтобы выяснить, в чём делоthe old dog heard a noise and trotted to investigate
так вот в чём суть всего предприятияit's the nub of the whole matter
теплее, чем обычно в это время годаtoo warm for the season
теракт, в результате которого погибли два ни в чём не повинных австралийских юриста, стал третьим по счёту преступлением подобного рода за текущий годthe terrorist attack, in which two innocent Australian lawyers were murdered, is the third outrage of its kind this year
точно знать, в чём загвоздкаknow best where the shoe pinches
точно знать, в чём трудностьknow best where the shoe pinches
ты можешь пользоваться успехом больше, чем кто бы то ни было, но в любое время может наступить конецyou can be the most successful of them all, but any time you can face an endsville
у него странная способность интуитивно чувствовать, в чём корень бёдhe has a strange ability for sniffing out the cause of the trouble
убеждать в чём-либоsatisfy of
убеждать в чём-либоpersuade of
уделите мне ещё несколько минут, и вы поймёте, в чём суть рассказаstay with me for a few more minutes and you'll see the point of the story
уж лучше бы она пережила нечто новое, неизведанное, чем вновь погружаться в прежнюю будничную рутинуshe could better bear something quite new than sinking back into the old everyday round G. Eliot
уловили, в чём дело?get the picture?
уступать в чём-либоcome short of
холоднее и спокойнее, чем тихое море под луной в полночьcolder and more quiet than a windless sea under the moon of midnight
чем больше компания, тем больше среди младших сотрудников распространено чувство, что они просто маленькие винтики в гигантской машинеthe larger the company the greater is the feeling amongst the junior employees that they are merely small cogs in a giant wheel
чем выше он взбегал по лестнице, тем сильнее билась кровь у него в жилахhis blood pulsed through his blood vessels faster and faster as he ran up the stairs
чем выше он взбегал по лестнице, тем сильнее пульсировала кровь у него в жилахhis blood pulsed through his blood vessels faster and faster as he ran up the stairs
чем дольше они находились в бездействии, тем сильнее росло их нетерпениеthey were growing impatient at lying idle so long
чему равняются 5 долларов в переводе на франки?what is $5 equivalent to in French money?
число клиентов интернет-торговли в США гораздо выше, чем в Великобританииthe US take-up of Internet trading is much higher than in the UK
члены его семьи представляли город в парламенте в течение более чем столетияmembers of his family have sat for the town for over a century
что бы ни случилось, нам надо продолжать в соответствии с нашими планамиwhatever happens, we must push ahead with our plans
что в этом толку?what is the good of it?
что важнее – национальные интересы или поступления в местный бюджет?are national interests more important than local concerns?
что вам мешает пойти с нами в театр?what bars you from coming to the theatre with us?
что вы имеете в виду?what do you mean?
что вы ищете у себя в карманах?why are you fishing around in your pockets?
что вы, собственно говоря, имеете в виду?what exactly do you mean?
что говорит в церкви пасторwhat the parson at chapel says
что делать с углём в западных штатах?what should be done with the coal in the West?
что ещё случилось в 1956? случился Элвис Пресли, и с ним – рок-н-роллwhat else happened in 1956? Elvis Presley happened. So did Rock "n" roll
что идёт вечером в кино?what's going tonight
что идёт вечером в театре?what's going tonight
что мне не нравится в этом планеthe thing I don't like about this plan
что мучило меня или успокаивающе всплывало в памятиthat vexed me, or returned soothingly to my memory
что ни попадается в его сети, все рыбаall is fish that comes to his net (ср.: он ничем не брезгует или: доброму вору все впору)
что пользы в этом?what good will it do?
что там дальше в рассказе?how does the story go?
что ты сегодня проходил в школе?what did you learn in school today?
эта модель двигателя более чуткая и легче в управлении, чем предыдущаяthis engine is more responsive and sweet than its predecessor
это существует скорее в мечтах, чем в реальностиit exists in dreams rather than actuality
этот отпуск обошёлся нам более чем в 1000 фунтовthe holiday set us back over £1000
я всегда знаю, когда он чем-либо озабочен, но он никогда прямо не рассказывает, в чём дело. Лишь после того, как все проходит, некоторые детали иногда проскакивают в разговореI always know if he's worried but he never tells me the details straight out. It sometimes slips out in conversation when the crisis is over
я не могу уложиться в пятьдесят страниц, чтобы подытожить все то, о чем говорилось на мирных переговорахI can't wrap up the peace talks in less than fifty pages
я не понимаю – в чём дело?what under the sun do you mean?
я объяснил в чём дело, и тогда он от души рассмеялсяI explained the matter, whereupon he laughed heartily
я тебе скажу, в чём дело – тебе уходить пораI'll tell you what it is, you must leave
я чувствовал больше правды в художественной достоверности литературы, чем в допущениях историковI felt that there was more truth in the verisimilitudes of fiction than in the assumptions of history