Russian | English |
акроним: требования FDA и WHO к документации в клинических исследованиях | ALCOA (attributable, legible, contemporaneous, original and accurate coltuclu) |
в условиях терапии второй и последующей линий | second line plus setting (Andy) |
Европейское общество специалистов в области детской гастроэнтерологии, гепатологии и питания | European Society of Pediatric Gastroenterology, Hepatology and Nutrition (ESPGHAN gatamontesa) |
Закон о преемственности страхования и отчётности в области здравоохранения | Health Insurance Portability and Accountability Act (HIPAA Andy) |
Закон о преемственности страхования и отчётности в области здравоохранения | Health Insurance Portability and Accountability Act |
Инициатива по методам, измерениям и оценке боли в клинических исследованиях | Initiative on Methods, Measurement, and Pain Assessment in Clinical Trials (Игорь_2006) |
Ожидания в отношении электронных источников данных и сведений, зафиксированных в электронных средствах сбора данных в процессе выполнения клинических исследований | Expectations for Electronic Source Data and Data Transcribed to Electronic Data Collection Tools in Clinical Trials, aka EMA Reflection Paper (Пояснительная записка EMA MichaelBurov) |
резюме доклинических данных в текстовом формате и виде таблиц | nonclinical written and tabulated summary (Andy) |
Сотрудничество в области клинических и научных исследований | Clinical and Research Collaboration (Andy) |
Стратегический план ликвидации полиомиелита и осуществления завершающего этапа в 2013-2018 гг. | Polio Eradication and Endgame Strategic Plan 2013-2018 (Olga47) |
Фармакокинетические изменения в зависимости от пола и возраста | Pharmacokinetic variations with gender and age (gatamontesa) |
Центр экспертиз и испытаний в здравоохранении | Centre for Examinations and Tests in Healthcare (as per the official website, rceth.by Saffron) |