Russian | English |
архиепископы и епископы в палате лордов британского парламента | spiritual peers |
Бодхисаттва, "тот, кто просветлён". В буддизме, человек, который ищет просветления для блага и сострадания к другим людям. | bodhisattva (Interex) |
в еврейском календаре, двенадцатый месяц гражданского года и шестой месяц церковного года, обычно совпадающий с периодом август – сентябрь | Elul (Lena Nolte) |
в раскаянии и смирении | contrite and low in spirit |
в силе и славе | with power and glory |
в теологическом и политическом отношениях | in both theological and political terms (Alex_Odeychuk) |
в этом и загробном мире | in this world and the next (Andrey Truhachev) |
вера в Бога и в загробную жизнь | belief in God and afterlife |
веровать в Бога-Отца, Бога-Сына и Бога-Святого Духа | believe in God the Father, God the Son and God the Holy Spirit |
включать в себя ценности мира и уважения к человеческой жизни | embrace the values of peace and respect for life (Alex_Odeychuk) |
впали в безбожие и неверие те, которые утверждают, что | they are disbelievers and infidels who say (Alex_Odeychuk) |
всё – прах и в прах вернётся | ash to ash, dust to dust (Alex_Odeychuk) |
гадание по отражению в воде и других жидкостях | hydromancy |
грешат в стенах и вне стен Илиона | Iliacos intra muros peccatur et extra |
День памяти погибших в Первую и Вторую мировые войны | Remembrance Day (November 11 set aside in commemoration of the end of hostilities in 1918 and 1945 and observed as a legal holiday in Canada) |
Деяния Андрея и Матфея в стране людоедов | Acts of Andrew and Matthias Among the Cannibals (One of the apocryphal works devoted to SS Andrew and Matthias) |
дни поста и молитвы в Западной Церкви | Ember Days (In the Roman Catholic and Anglican churches, four "times" set apart for special prayer and fasting and for the ordination of the clergy; по три дня зимой, весной, летом и осенью) |
жить в любви и милосердии | live in charity |
жить в любви и милосердии | be in charity |
жить в целомудрии и безбрачии | be chaste and celibate (denghu) |
земля еси, и в землю отыдеши | ashes to ashes (Быт. 3:19 margarita09) |
и в других местах | et alibi (Latin for "and in other places") |
иметь в своём распоряжении ключи от истины и, стало быть, от рая | have the key to the truth and therefore heaven (Alex_Odeychuk) |
исламовед, получивший подготовку в области традиционной исламской теологии и юриспруденции | Islamic scholar trained in traditional Islamic theology and jurisprudence (Alex_Odeychuk) |
комитет по одеянию и прочей одежде для ношения в храме | garment and temple clothing committee |
Конгресс еврейских религиозных организаций и объединений в России | the Congress of Jewish Religious Communities and Organisations of Russia (КЕРООР denghu) |
куличи в воспоминание угощения Иосифом своих братьев и также накормления пяти тысяч | Simnel Cakes (Rich cakes formely eaten on Mid-Lent, Easter, and Christmas Day) |
Мир на земле и в человецах благоволение | on Earth peace, good will toward men (Лука 2:14 Rust71) |
недели поста и молитвы в Западной Церкви | Ember Weeks (The complete weeks following: 1. Holy Cross Day on September 14; 2. the Feast of St. Lucy on December 13; 3. The first Sunday in Lent; and 4. Pentecost, or Whitsunday) |
нравственно-этическая система, скрытая в аллегориях и иллюстрируемая символами | system of morality, veiled in allegory and illustrated by symbols (определение себя масонством Alex_Odeychuk) |
обязанность всей общины в целом и каждого её члена в отдельности | communal obligation (Alex_Odeychuk) |
оглашать в церкви в третий и последний раз имена вступающих в брак | outask |
переселение Пророка Мухаммада и его сторонников из Мекки в Медину | Hejira |
переселение Пророка Мухаммада и его сторонников из Мекки в Медину | Hegira |
погрязший в пороке и беззаконии | lost in iniquity |
поклонник иконописи и знаток икон и изобразительного искусства в целом | iconophilist |
полная невозможность уверовать в Господа и спасти душу свою без помощи Божией | Total Depravity (One of the five points of Calvinism: every man "is spiritually dead and unable to save himself or even believe without God's help") |
похоронная песнь в горной Шотландии и Ирландии | coronach |
празднуемый каждый год в один и тот же день | immovable |
пребывать в любви и милосердии | live in charity |
пребывать в любви и милосердии | be in charity |
превращать просфору и вино, употребляемые для таинства Евхаристии, в Тело и Кровь Христовы | transubstantiate |
разрешение, даваемое монархом на публикацию и проведение в жизнь постановления Церкви | placet (папского указа, папской буллы и т.п.) |
религиозные секты, проповедующие скромность и простоту в одежде и жизни | Plain People (меннониты, окунанцы и др.) |
Слава в вышних Богу и на земли мир, в человецех благоволение | Gloria in Excelsis |
Слава в вышних Богу и на земли мир, в человецех благоволение | greater doxology |
слово в слово и буква в букву | verbatim and litteratim (Latin for "word for word and letter for letter") |
соглашение между шотландскими и английскими пресвитерианами в XVII веке | Covenant |
соглашение между шотландскими и английскими пресвитерианами в XVII веке | National Covenant |
стать на колени и склониться в молитве | be kneeling in prayer (Alex_Odeychuk) |
студент Оксфордского или Кембриджского университета, в обязанности которого входило читать Библию в церкви, перед едой и пр. | Bible-clerk |
суннитский и шиитский толки в исламе | the Sunni and Shiite denominations of Islam (CNN Alex_Odeychuk) |
тексты, отражающие характерные для ислама традиции в организации формы и смыслового содержания информационного материала | texts within the discourse and traditions of Islam (Alex_Odeychuk) |
торжественный уход духовенства и хора в конце службы | recession |
хранитель спокойствия в Римской и Византийской империях | irenarch |