DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Construction containing в и | all forms
RussianEnglish
акт приёмки и ввода в эксплуатациюcertificate of occupancy (здания N.Zubkova)
бесканальная система кондиционирования воздуха с неавтономными местными испарительными воздухоохладителями и вариаторным регулированием расхода в каждом контуре циркуляции хладагентаvariable refrigerant volume system
бесканальная система кондиционирования воздуха с холодильным центром и вариаторным регулированием расхода в контурах циркуляции хладагента, обслуживающих местные испарительные воздухоохладителиinverter driven VRV system
Британская ассоциация маркетинговых исследований и информации в области строительстваBSRIA (Building Services Research & Information Association Enote)
в малярной мастерской курить и зажигать огонь запрещаетсяSmoking and open fires are prohibited in the paint shop
в местах переломов скатов и на карнизах обрешётку делайте сплошнойwhere the roof slope changes and at the eaves make the boarding continuous
в месте, где проходит разрез, стекло должно быть чистым и сухимthe surface along the cutting line should be clean and dry
в пределах прилива и отливаtide range
в приготовленную смесь добавьте опилки и всё в сухом виде перемешайтеAdd sawdust to the mix and shovel everything together dry
в пространство между планкой и стеклопакетом вставляйте амортизационные пластиныInsert shock-absorbing plates between multiple glass units and the frame
в процессе работы ведите наращивание трубопроводов и лотков на П-образных и козелковых опорахExtend the pipelines and flumes on bents and trestles as the work progresses
в разбивке основных строительных работ к разделу "Основания и фундаменты" относятся свайные основания и другие типы фундаментовin the breakdown of the main construction work the section titled "Substructures and Foundations" includes pile foundations and the foundations of the other types
в разбивке основных строительных работ к разделу "Перекрытия" относятся межэтажные и чердачные перекрытияin the breakdown of the main construction work the section titled "Ceilings" includes inter-floor constructions and garret floors
в разбивке основных строительных работ к разделу "Полы" относятся подстилающие и изоляционные слоиin the breakdown of the main construction work the section titled "Floors" includes base courses and insulating layers
в разбивке основных строительных работ к разделу "Стены" относятся все виды наружных и внутренних стенin the breakdown of the main construction work the section titled "Walls" includes all the exterior and interior walls
в строительных нормах даются нормы выработки на одного рабочего по каждой квалификации, необходимое количество строительных машин, количество машино-смен на каждую машину, а также расход материалов и изделий на производство всех видов работthe Construction Rules and Regulations specify the rates of work for workers of each qualification, required number of construction machines, required number of machine-shifts per machine, as well as consumption of materials for the execution of the various types of work
в углах помещения укладывайте по две фризовых и одной линейной планкеin the corners lay two frieze and one course staves
в цену будут включены затраты на возведение временных зданий и приобретение оборудования и инструментовthe price will include the cost of constructing all the temporary buildings and the purchases of equipment and tools
вещества, используемые в качестве рабочего тела и подвергающиеся фазовым превращениямphase change materials (в рабочем цикле тепло- или холодоаккумулятора)
вода употребляемая в поливке для затвердения бетона и заливка заполнителейwatering of setting concrete and aggregates flushing (Yeldar Azanbayev)
Воду и эмульсию перемешивайте в течение одной – двух минутMix the water and the emulsion for one to two minutes
все провода в расщеплённой фазе должны иметь одинаковое натяжение и раскрепляться между собой распоркамиAll conductors in the split phase should have uniform tension and should be kept apart by spacers
вспомогательное строительное оборудование, материалы и услуги, не входящие в состав проектаConstruction Aids (Millie)
Выполняйте переустройство рабочего пола и подмостей в районе разрезки щитовRemake the scaffolding platform and scaffold at the shuttering joints
выпуклость дорожного покрытия в виде двух прямых откосов и изогнутого гребняsloped camber
глинистые примеси и хрупкие частицы в заполнителяхClay Lambs and Friable Particles in Aggregates (Yeldar Azanbayev)
двухтрубная система с попутным движением воды в подающей и обратной линияхreverse return system
деревянная пробка, закладываемая в кладку и т. п.nailing block (для крепления гвоздей)
дефектные места в теплоизоляции и т. п.cold bridging
Директива 89 / 106 / ЕС о строительной продукции, о тождественности законов, правил и административных документов государств-членов ЕС в области строительной продукцииDirective 89/106/EEC of the Council of European Communities on the approximation of laws, regulations and administrative provisions of the Members States relating to the Construction Products Directive
для затворения сухую смесь загрузите в смесительный барабан и добавьте отмеренное количество раствора хлористого магнияCharge the dry mix into the mixing drum and temper it with the measured amount of magnesium chloride solution
до начала возведения зданий и сооружений необходимо провести геодезические работы, обозначить точки, лежащие на красных линиях планировки города, установить реперы, вынести на реперы отметки нивелирным ходом, вокруг будущего здания сделать обноску, теодолитным ходом закрепить проектные оси здания в виде рисок на обноске, между рисками натянуть проволоку, перенести на основание осиbefore constructing the buildings and structures it is necessary to carry out a geodetic survey, to mark the points lying on the building lines of the city plan, to set up the required bench marks, to mark the elevations on the bench marks by levelling, to set up profiles around the building, to mark the design lines on batter boards with a field traverse, to fix wire between the marks, to project the axes on the base
Заглубляйте зубья в начале участка и поднимайте в концеForce the teeth into the ground at the beginning and raise them at the end of the section
измерения и верификация-процесс числового определения энергосбережений в результате реализации программы ECMMeasurement and Verification (Energy Conservation Measure Millie)
кабель с резиновой изоляцией и в резиновой оболочкеtough-rubber sheathed cable
канал в перекрытии для электропроводки и телефонных сетейraceway for electric conduit and telephone lines
квартира в европейском стиле, объединяющая в себе гостиную, столовую и кухнюapartment consisting of living room, dining room, kitchen
кирпичи, уложенные в арке между ключом и пятамиinters
Кляммеры пригибайте к стеклу и скрывайте их в верхнем слое замазкиBend the clips down to the glass and bury them in the putty
количество тепловой и электрической энергии, потребляемой в зданииsite energy building (определение из Справочника по строительным технологиям США BSD-151) – это количество отражено в коммунальных платежах ambassador)
комбинированный архитектурный облом в виде прямого и обратного четвертного валов, разделённых полочкойroll-and-fillet molding
Конвекционная печь для испытания воздействия тепла и воздуха на битум в тонкой плёнкеRTFO (Rolling Thin-Film Oven nata-ciel)
мастика для заделки трещин и отверстий в древесинеplastic wood (состоит из древесной муки и растворителей)
материалы, поставляемые подрядчиком и не учтённые в сметеFree Issue Materials (напр., изолента, гвозди и т.д. KozlovVN)
Маячные плитки устанавливают в начале и конце верхнего и второго рядаthe guide tiles should be set at the beginning and end of the upper and second courses
на стадии проектирования необходимо учесть состав вспомогательных служб, состав предприятия, предусматриваемые решения по энерго- и теплоснабжению, потребность в собственных котельных, необходимость понизительной подстанции, предлагаемые решения генерального плана предприятия, коэффициент застройки, блокировку производственных зданий, блокировку цехов, условия освоения площадки, особенности площадки, отведённой под строительство, необходимость искусственных основанийat the design stage it's necessary to take into account the set-up of auxiliary facilities, plant set-up, proposed solutions on power and heat supply, need for the project boiler houses, need for a step-down transformer substation, proposed solutions on the plant master plan, ratio of the built-up area to the total area, location of the production buildings in blocks, location of the shops in one building, conditions of the site development, specific features of the site allotted for the construction, need for the construction of artificial substructures
нарушение процессов фильтрации и обратной промывки в результате попадания воздуха в фильтрair binding
Об утверждении унифицированных форм первичной учётной документации по учёту работ в капитальном строительстве и ремонтно-строительных работon approval of the unified forms of primary accounting documents for recording capital construction and construction repair works (Nemi)
Оборудование следует хранить в чистом, сухом и вентилируемом помещенииthe equipment should be stored on clean, dry and ventilated premises
общее количество материала, растворённого и суспендированного в водеtotal solid
общее количество органических и неорганических соединений, содержащихся в водеtotal dissolved solid
общее количество органических и неорганических соединений, содержащихся в водеdissolved solids
общее количество органических и неорганических соединений, содержащихся в сточных водахtotal dissolved solid
общее количество органических и неорганических соединений, содержащихся в сточных водахdissolved solids
общее сечение неплотностей в притворах дверей и окон зданияcrackage
общее сечение неплотностей в притворах дверей и окон помещенияcrackage
объекты обозначают как постоянные объекты, так и временные объекты или любые из них, в зависимости от контекстаworks mean the permanent works and the temporary works, or either of them as appropriate
объём материала в сухом и неуплотнённом состоянииapparent volume
орнамент в виде веток и листьевbranch work
орнамент в виде веток и листьевbranched work
орнамент в виде листьев и остриёв между нимиleaf and tongue
оси в кристаллах, представляющие направления наибольшего, среднего и наименьшего показателей преломленияaxes of elasticity
отделка в виде мелких рёбер и канавокribbed finish
Отступите от стены на ширину щита плюс ... сантиметров и натяните два пересекающихся шнура под углом в ... °Fix two strings at ... cm plus the width of the parquetry flooring board away from the wall and in such a way that they intersect at an angle of ... °
Пазухи между облицовочными плитами и стеной заливайте в несколько приёмовFill cavities between facing slabs and the wall with mortar several times
перегородка в дымовых трубах и каналахwythe
перегородка в дымовых трубах и каналахwithe
Передовые разработки в энергообеспечении и экологииLeadership in Energy and Environmental Design (Ivan Pisarev)
переход кривой от выпуклой в вогнутую форму и наоборотinflexion
переход кривой от выпуклой в вогнутую форму и наоборотinflection
Подготовительный документ к переговорам, в котором указываются основные цели и задачи переговоровpre-negotiation objective (kondorsky)
Поднимите блок и отведите его в сторонуLift the block and move it aside
подписать акт приёмки и сдачи в эксплуатациюaccept as commissioned and fully operational (felog)
подъём и установка в проектное положениеlifting into position (напр., элемента конструкции)
пожарный шланг, свёрнутый в бухту и присоединённый к пожарному водопроводу высокого давленияhose reel
ползучесть в условиях переменных нагрузок и температурdynamic creep
Последний ряд ёлки к фризу и стене прибивайте только в продольных пазахNail down the last herring-bone row to the frieze and the wall only in the longitudinal grooves
практический опыт и компетентность в выполнении требующихся работskill and expert knowledge to execute the work required (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран"; он универсальный. Konstantin 1966)
предельная нагрузка, вызывающая одновременно разрушение бетона и достижение предела текучести в арматуреbalanced load (железобетонной балки)
при монтаже полупроводниковых приборов не допускайте резких толчков и ударов, удалите консервирующую смазку, приборы с водяным охлаждением устанавливайте горизонтально, штуцера располагайте в вертикальной плоскостиwhen installing semiconductor devices avoid jerks and bumps, remove the preservation grease, set up water-cooled devices horizontally, install the sleeves vertically
при периодическом осмотре линии и вводов обращайте внимание на натяжение в оттяжках опорduring routine inspections of the line and infeeds pay attention to the tension of the support guys
при периодическом осмотре линии и вводов обращайте внимание на состояние противокоррозийного покрытия металлических опор, степень ржавления подножников опор и наличие трещин в железобетонных опорахthe degree of support stubs rusting and the presence of cracks in the reinforced concrete supports
при периодическом осмотре линии и вводов обращайте внимание на состояние противокоррозийного покрытия металлических опор, степень ржавления подножников опор и наличие трещин в железобетонных опорахduring routine inspections of the line and infeeds pay attention to the condition of the anticorrosive coating on the metal supports
при приёмке кабельной канализации проверьте глубину заложения кабельных блоков, правильность укладки железобетонных панелей и труб, устройство стыков, качество гидроизоляции, соосность труб, размеры люков колодцев, наличие крышек на люках, наличие металлических лестниц, наличие скоб для спуска в колодецthe reinforced concrete panels and pipes for proper laying, the joints, the quality of waterproofing, the pipes for proper alignment, the dimensions of hatches, the hatch covers, the steel ladders, the availability of grab handles
при приёмке кабельной канализации проверьте глубину заложения кабельных блоков, правильность укладки железобетонных панелей и труб, устройство стыков, качество гидроизоляции, соосность труб, размеры люков колодцев, наличие крышек на люках, наличие металлических лестниц, наличие скоб для спуска в колодецwhen accepting conduits check the depth of laying cable blocks
при работе со строительно-монтажным пистолетом запрещается работать без каски и наушников, класть заряженный пистолет, переносить заряженный пистолет с места на место, забивать дюбели в бетонную стену толщиной менее 30 см или в чугун, работать с лестниц и стремянокput down a charged dowel driver
при установке вертикального трубного блока трубы холодного и горячего водоснабжения устанавливаются в стаканчики нижнего блокаwhen setting up a vertical pipe block the cold and hot-water supply pipes are inserted into the sleeves of the lower block
приёмка в эксплуатацию и пользование готовой частью строительного объектаpartial occupancy (заказчиком)
Провешивать поверхность надо в вертикальной и горизонтальной плоскостяхSurfaces should be tested in vertical and horizontal planes
Производственный и научно-исследовательский институт по инженерным изысканиям в строительствеProduction and Research Institute for Engineering Surveys in Construction (Firiel)
Пузыри разрежьте и в этих местах подклейте обои зановоCut the paper over air pockets and brush the wallpaper back to the wall
Разметьте и вырежьте отверстие в опалубкеMark and cut out a hole in the form
разность давлений в подающей и обратной магистралях теплосетиmains pressure differential
расстояние между наполнителем и верхним дистрибьютором в фильтреfreeboard (выражается в процентах от высоты наполнителя или в дюймах)
расширение бетона в результате реакции между щёлочами цемента и заполнителямиalkali-aggregate expansion
реализация строительного проекта с привлечением архитектурно-строительной организации и оператора объекта в одном лицеdesign-build-operate (yevsey)
ребристое перекрытие электрокоммуникаций и электрооборудования в межбалочном пространствеstructural electrified floor (Yeldar Azanbayev)
с боковыми и задними торцовыми колоннами в виде полуколоннpseudoperipteral
с боковыми и задними торцовыми колоннами в виде полуколоннpseudoperipteral (о храме и т.п.)
Сборку стояков производите только в рукавицах и защитных очкахStandpipes may only be installed while wearing gloves and goggles
сброс и очистка сточных вод в прудах-отстойникахlagooning
сверло для выбирания гнёзд в древесине под головки болтов и шуруповForstner bit
свободное пространство, предусматриваемое в проекте районной планировки, обеспечивающее обозреваемость и сохранность красивых ландшафтовscenic and environmental corridor
система вентиляции с подачей воздуха в верхней зоне и удалением в нижней зоне помещенияdownward system of ventilation
система вентиляции с подачей воздуха в нижней зоне и удалением в верхней зоне помещенияupward system of ventilation
складная кровать, прикреплённая к двери и укрываемая в стене при повороте двериin-a-door bed
скрытая проводка на роликах и в трубкахknob-and-tube wiring
соединение в гнездо и шипjoggle joint
соединение деревянных элементов в гнездо и шип или в шпунтjoggle joint
соединение в косой накладной замок с клиньями и со стыком в шипcogged scarf joint
соединение в косой накладной замок с клиньями и со стыком в шипdouble tenoned scarf joint
соединение в паз и гребеньdado joint
соединение в паз и гребеньhoused joint
соединение в паз и гребеньtongue-and-groove joint
соединение в шпунт и гребеньjoggle joint
сообщество территориального образования, все жители которого вовлечены в решение проблем своего района и пользуются всеми правами, льготами и привилегиями наравне со всеми жителями районаinclusive community (Moonranger)
сплачивание в паз и гребеньsaddle-joint
сплачивание в паз и клиновый замокsaddle-joint
сплачивание в паз и на вставную рейкуspline joint
сплачивание в паз и рейкуspline joint
сплачивание в шпунт и пазtongue and groove joint
сплачивать гребнем и пазом в виде ласточкина хвостаjoint with dovetail groove
сплотка в шпунт и гребеньtongue-and-groove assembly
стандарты, касающиеся техники безопасности и гигиены труда в строительствеconstruction safety and health standards
станок для стружки и выборки пазов и гребней в доскахmatch-boarding machine
Стопорные и полустопорные муфты размещайте в кабельных колодцахSet up stop and semi-stop sleeves in cable manholes
стык трубопровода в виде раструба и входящего сферического концаball-and-socket joint
суммарное сечение неплотностей в притворах дверей и окон зданияcrackage (помещения)
территория, застраиваемая в соответствии с законодательством об охране памятников и ландшафтаprotected built-up area
техника безопасности и гигиена труда в строительствеsafety and health regulations for construction
технический уровень производства строительных и монтажных работ в стране заказчикаtechnical level of construction in the customer's country (исходные данные)
точка пересечения прямых, проведённых через характеристические точки и точки линии эпюры опорных моментов в третях пролётаintersection point
Трещины, выбоины и открытые швы в покрытии не допускаютсяCracks, hollows and open joints should not be allowed on the covering surface
тройник с двумя раструбами и внутренней резьбой в одном из отверстийtapped tee
угловые камни, уложенные в кладке чередующимися ложками и тычкамиout-and-in bond
Указания по производству и приёмке работ по сооружению коллекторных тоннелей способом щитовой проходки в городах и промышленных предприятияхGuidelines for Constructing and Commissioning in Urban Areas and Industrial Enterprises of Manifold Tunnels by Shielding (Ishdiukki)
укладка и уплотнение бетонной смеси в опалубкеpacking of concrete in forms
установка, включающая в себя зонд, устройство для вдавливания и извлечения зонда, опорно-анкерное устройство, измерительное устройствоcone penetrometer test system (MichaelBurov)
установка, включающая в себя зонд, устройство для вдавливания и извлечения зонда, опорно-анкерное устройство, измерительное устройствоcone penetration test equipment (MichaelBurov)
установка, включающая в себя зонд, устройство для вдавливания и извлечения зонда, опорно-анкерное устройство, измерительное устройствоcone penetration test system (MichaelBurov)
установка, включающая в себя зонд, устройство для вдавливания и извлечения зонда, опорно-анкерное устройство, измерительное устройствоcone penetrometer rig (MichaelBurov)
установка, включающая в себя зонд, устройство для вдавливания и извлечения зонда, опорно-анкерное устройство, измерительное устройствоcone penetrometer test equipment (MichaelBurov)
установка, включающая в себя зонд, устройство для вдавливания и извлечения зонда, опорно-анкерное устройство, измерительное устройствоCPT system (MichaelBurov)
установка, включающая в себя зонд, устройство для вдавливания и извлечения зонда, опорно-анкерное устройство, измерительное устройствоcone penetration rig (MichaelBurov)
установка, включающая в себя зонд, устройство для вдавливания и извлечения зонда, опорно-анкерное устройство, измерительное устройствоCPT rig (MichaelBurov)
установка, включающая в себя зонд, устройство для вдавливания и извлечения зонда, опорно-анкерное устройство, измерительное устройствоCPT equipment (MichaelBurov)
установка для создания и автоматического регулирования подпора воздуха в зданииbuilding pressurizer
Установку плит начинайте от средней в ряду плитки и идите вправо и влевоBegin setting slabs from the middle tile in the course working to right and to left
Федерация европейских ассоциаций в области отопления, вентиляции и кондиционирования воздухаFederation of European Heating, Ventilating and Air-conditioning Associations (прежнее название на англ.: Representatives of European Heating and Ventilating Associations ВВладимир)
формирование горизонтальных и наклонных скважин в грунте с помощью пневмопробойникаmoling (Sergei Aprelikov)
цели и задачи в области качестваquality related objectives & targets (Ying)
централизованная система отопления-охлаждения с центральным теплоаккумулятором в замкнутом кольце циркуляции и подключёнными к нему местными теплонасосными агрегатамиclosed-loop heat pump system
Центральный научно-исследовательский институт строительных конструкций и сооружений им. В. А. Кучеренкоthe V.A. Kucherenko Central Scientific Research Institute for Building Structures (Название взято из статьи в The Moscow News В. Бузаков)
числовые показатели, характеризующие ровность и горизонтальность пола в целомoverall F numbers (по всей площади помещения)
шпатлёвка для заделки трещин и отверстий в древесинеplastic wood (состоит из древесной муки и растворителей)
щит для проходки в мягких и неустойчивых породахclosed shield (закрытого типа)