DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing в довершение всего | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.в довершение всегоcap all
gen.в довершение всегоon top of it all
gen.в довершение всегоcrown
gen.в довершение всегоto add insult to injury (boggler)
gen.в довершение всегоto top it all
gen.в довершение всегоand to top it (Ruth; Чаще "and to top it (ALL) OFF". masizonenko)
gen.в довершение всегоon the top of all that (chajnik)
gen.в довершение всегоmake it worse
gen.в довершение всегоfinally (Сынковский)
gen.в довершение всегоto cap it all (to cap it all scherfas)
gen.в довершение всегоif that wasn't enough (VLZ_58)
gen.в довершение всегоtop it all off
gen.в довершение всегоadded to everything else
gen.в довершение всегоit doesn't help that (Abysslooker)
Gruzovikв довершение всегоin order to crown all
gen.в довершение всегоin the end (scherfas)
Игорь Мигв довершение всегоon top of all of this
Makarov.в довершение всегоto crown it all
math.в довершение всегоto crown all
unions.в довершение всегоon top of all that (Кунделев)
idiom.в довершение всегоto make matters worse (Andrey Truhachev)
gen.в довершение всегоtop it off
gen.в довершение всего, ко всему прочемуon top of all (linaalina)
Makarov.в довершение всего, он ещё и опоздалmake matters worse he was late
Makarov., ironic.в довершение всего, у нас случился проколhelp matters, we had a puncture
Игорь Мигв довершение всего этогоon top of all of that
gen.в довершение всех бедthat puts the lid on
gen.в довершение всех бед пошёл ещё проливной дождьcap the misery a fast rain began
gen.в довершение всех бед пошёл проливной дождьcap the misery a fast rain began
Makarov.в довершение всех бёд пошёл ещё проливной дождьcap the misery a fast rain began
gen.в довершение всех моих бедput the hat on my misery
gen.в довершение всех моих несчастийput the hat on my
Makarov.в довершение всех наших бедadd to our difficulties
idiom.в довершение всех несчастийto make matters worse (Andrey Truhachev)
Makarov., inf.и в довершение всегоto make matters worse
gen.и в довершение всегоand to top it all
Makarov.и в довершение всего мы опоздали на последний поездand then, to crown all, we missed the last train
Makarov., inf.и в довершение всех неприятностейto make matters worse
gen.у него в доме был плавательный бассейн площадью в тридцать квадратных футов ... и в довершение всего он начал возводить вокруг дома высокую стену, чтобы оградить свои владения от посторонней публикиhe had a swimming bath thirty feel square... and to crown it all he commenced a great wall to hold his dominions together, from the invasion of common men. H. G. Wells, "Tono-Bungay", ch. III (Alex Lilo)
Makarov.у него в доме был плавательный бассейн площадью в тридцать квадратных футов... и в довершение всего он начал возводить вокруг дома высокую стену, чтобы оградить свои владения от посторонней публикиhe had a swimming bath thirty feel square... and to crown it all he commenced a great wall to hold his dominions together, from the invasion of common men
gen.у него в доме был плавательный бассейн площадью в тридцать квадратных футов ... и в довершение всего он начал возводить вокруг дома высокую стену, чтобы оградить свои владения от посторонней публикиhe had a swimming bath thirty feel square... and to crown it all he commenced a great wall to hold his dominions together, from the invasion of common men