DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing в довершение всего | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.в довершение всегоcap all
gen.в довершение всегоcrown
gen.в довершение всегоmake it worse
gen.в довершение всегоon top of it all
gen.в довершение всегоand to top it (Ruth; Чаще "and to top it (ALL) OFF". masizonenko)
Игорь Мигв довершение всегоon top of all of this
gen.в довершение всегоif that wasn't enough (VLZ_58)
gen.в довершение всегоin the end (scherfas)
gen.в довершение всегоto cap it all (to cap it all scherfas)
gen.в довершение всегоfinally (Сынковский)
math.в довершение всегоto crown all
unions.в довершение всегоon top of all that (Кунделев)
idiom.в довершение всегоto make matters worse (Andrey Truhachev)
Makarov.в довершение всегоto crown it all
gen.в довершение всегоto top it all
gen.в довершение всегоto add insult to injury (boggler)
gen.в довершение всегоon the top of all that (chajnik)
Gruzovikв довершение всегоin order to crown all
gen.в довершение всегоit doesn't help that (Abysslooker)
gen.в довершение всегоadded to everything else
gen.в довершение всегоtop it all off
gen.в довершение всегоtop it off
gen.в довершение всего, ко всему прочемуon top of all (linaalina)
Makarov.в довершение всего, он ещё и опоздалmake matters worse he was late
Makarov., ironic.в довершение всего, у нас случился проколhelp matters, we had a puncture
Игорь Мигв довершение всего этогоon top of all of that
gen.в довершение всех бедthat puts the lid on
gen.в довершение всех бед пошёл ещё проливной дождьcap the misery a fast rain began
gen.в довершение всех бед пошёл проливной дождьcap the misery a fast rain began
Makarov.в довершение всех бёд пошёл ещё проливной дождьcap the misery a fast rain began
gen.в довершение всех моих бедput the hat on my misery
gen.в довершение всех моих несчастийput the hat on my
Makarov.в довершение всех наших бедadd to our difficulties
idiom.в довершение всех несчастийto make matters worse (Andrey Truhachev)
Makarov.в довершение ко всем бедамmake matters worse
idiom.в довершение ко всем неприятностямmake matters worse (Andrey Truhachev)
gen.в довершение ко всемуto cap it all (напр, I had a rotten day at the office, and to cap it all, my car broke down on the way home! Olga Okuneva)
idiom.в довершение ко всемуtop it all off (The washing machine flooded, my car broke down, then to top it all off I locked myself out of the house. Val_Ships)
gen.в довершение ко всемуfinally (andrew_egroups)
Игорь Мигв довершение ко всемуon the top of that
Игорь Мигв довершение ко всемуtop it off
Makarov., inf.и в довершение всегоto make matters worse
gen.и в довершение всегоand to top it all
Makarov.и в довершение всего мы опоздали на последний поездand then, to crown all, we missed the last train
Makarov., inf.и в довершение всех неприятностейto make matters worse
gen.и в довершение ко всемуAnd, to cap it all (ART Vancouver)
Makarov.у него в доме был плавательный бассейн площадью в тридцать квадратных футов... и в довершение всего он начал возводить вокруг дома высокую стену, чтобы оградить свои владения от посторонней публикиhe had a swimming bath thirty feel square... and to crown it all he commenced a great wall to hold his dominions together, from the invasion of common men
gen.у него в доме был плавательный бассейн площадью в тридцать квадратных футов ... и в довершение всего он начал возводить вокруг дома высокую стену, чтобы оградить свои владения от посторонней публикиhe had a swimming bath thirty feel square... and to crown it all he commenced a great wall to hold his dominions together, from the invasion of common men. H. G. Wells, "Tono-Bungay", ch. III (Alex Lilo)
gen.у него в доме был плавательный бассейн площадью в тридцать квадратных футов ... и в довершение всего он начал возводить вокруг дома высокую стену, чтобы оградить свои владения от посторонней публикиhe had a swimming bath thirty feel square... and to crown it all he commenced a great wall to hold his dominions together, from the invasion of common men