DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing в деньгах | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.безумие в обращении с деньгамиinsanity regarding money (Lyubov_Zubritskaya)
gen.билет на деньги, находящиеся в каком-нибудь банкеpolicy
gen.большие деньги в банкеfat bank account
gen.большие деньги обычно пробуждают в людях самое низменноеplenty of money often draws out the worst in people
Makarov.большинство людей едет в Лас-Вегас, чтобы спустить свои с трудом заработанные деньгиMost people visit Las Vegas to gamble their hard-earned money
gen.брать деньги в долгborrow money (a small sum, a few pounds, etc., и т.д.)
Makarov.брать деньги в кредит под 3%borrow money at an interest of 3%
gen.бумаги, в которые вложены деньгиinvestment
Makarov.было очень обидно потерять деньги, в то время как все остальные отхватили большой кушit was annoying to lose money on the deal when others cleaned up
gen.было очень обидно терять деньги на сделке, в то время как остальные отхватили большой кушit was annoying to lose money on the deal when others cleaned up
gen.быть стеснённым в деньгахhard up
gen.быть стеснённым в деньгахshoot one's wad
gen.быть стеснённым в деньгахshort of cash
gen.быть стеснённым в деньгахbe hard up
gen.в будущем я особенно поостерегусь давать ему деньги взаймыI'll take jolly good care not to lend him money again
gen.в деньгахby value (Exports to France, the biggest market by volume and second biggest by value, were up 2% to £445 million and 3% to 183m bottles. Alexander Demidov)
gen.в деньгахto someone in with in money кого-либо
gen.в долг деньги у другаborrow money from a friend (a small sum of one's colleague, etc., и т.д.)
gen.в книге есть чудесный отрывок, где итальянец находит деньгиthere is one brilliant passage in the book, where the Italian finds the money
Игорь Мигв Москву идти – последнюю деньгу нестиif you go to Moscow, bring every last kopek
gen.в отношении денегmoneywise
gambl.в режиме игры на виртуальные деньгиin play money mode (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигвбухивать огромные деньги вinvest heavily in
gen.ввести деньги в обращениеput money in circulation
gen.весовые деньги в один пенниpenny postage
gen.взять деньги в долгborrow money (a small sum, a few pounds, etc., и т.д.)
Игорь Мигвкладывать деньги вpour cash into
gen.вкладывать деньги в акцииinvest in equity (Ремедиос_П)
gen.вкладывать свои деньги и т.д. в банкput one's money capital, etc. in a bank (in business, into land, into property, in an undertaking, into a company, into real estate, etc., и т.д.)
gen.вкладывать свои деньги и т.д. в банкput one's money capital, etc. into a bank (in business, into land, into property, in an undertaking, into a company, into real estate, etc., и т.д.)
gen.вкладывать деньги в банкbank
busin.вкладывать деньги в бизнесput money into a business
busin.вкладывать деньги в бизнес, который точно принесёт доходlend to high-return business
busin.вкладывать деньги в бизнес, который точно принесёт доходinvest in high-return business
Makarov.вкладывать деньги в делоput money into a business
gen.вкладывать деньги в земельную собственностьtie up one's money in land (in real estate, etc., и т.д.)
gen.вкладывать деньги в конвертenclose money in a letter (a note in an envelope, a message in the parcel, etc., и т.д.)
gen.вкладывать деньги в мероприятиеput up money for an undertaking
busin.вкладывать деньги в начинающийся бизнесinvest in start-up business
busin.вкладывать деньги в рискованный бизнесlend to high-risk business
busin.вкладывать деньги в рискованный бизнесinvest in high-risk business
gen.вкладывать деньги в социальные программы, направленные на повышение уровня жизни населенияinvest in people (4uzhoj)
busin.вкладывать деньги в фондовую биржуinvest in the stock market
gen.вкладывать деньги в ценные бумагиfund
Makarov.вкладывать деньги в экономикуplace money in economy
Игорь Мигвкладывать огромные деньги вapply huge resources to
Игорь Мигвкладывать огромные деньги вinvest massively in
gen.вливание новых денег в банковскую системуthe infusion of new money into the banking system
gen.вложить в письмо деньгиinclip money in a letter
gen.вложить в письмо деньгиinclip money in a letter
gen.вложить в письмо деньгиinclose money in a letter
Игорь Мигвложить деньги вpour cash into
gen.вложить деньги в землюtie up money in land
gen.вложить какую-то сумму денег в делоput some amount of money into business
Игорь Мигвложить огромные деньги вinvest massively in
gen.вложить свои деньги в государственные бумагиinvest money in government stocks
gen.внесение денег в депозитlodgment
gen.внести деньги в банкdeposit money in a bank
Makarov.вносить деньги в банкdeposit money in a bank
gen.вносить деньги в банкpay money into the bank (a sum into your account, taxes into the treasury, etc., и т.д.)
gen.вносить деньги в депозитplace money on deposit
Makarov.возместить стоимость чего-либо в деньгахrecompense the cost of something in money
busin.возмещать уплаченные деньги в полном объёмеrefund in full the money paid
gen.вознаграждение не в виде денегgratuities other than money
Makarov.вопрос в деньгахa matter of L.s.d.
Makarov.вопрос в деньгахmatter of L.s.d.
Makarov.вопрос в деньгахa question of L.s.d.
Makarov.вопрос в деньгахquestion of L.s.d.
gen.вопрос в деньгахa question matter of L.s.d.
busin.вопрос не в деньгахmoney is no object
Makarov.вопрос только в деньгахit is only a matter of l. s. d
gen.вопрос только в деньгахit is only a matter of l. s. d.
gen.все деньги, которые имеются в моём распоряженииall the money I can command
gen.вступить в брак из-за денегmarry for money (marry (someone) for (his or her) money: To marry someone solely or primarily to have access to their personal wealth. Given the extreme age difference between them, a lot of people speculated that she was simply marrying Donald for his money. I think it's quite sad that people would marry for money rather than true love of their spouse. thefreedictionary.com Alexander Demidov)
gen.всю свою энергию он вкладывает в зарабатывание и трату денегhe puts all his energy into getting and spending
gen.вымогающий деньги угрозами в притоне мошенниковpanel thief
busin.выплачивать деньги в виде процента по вкладуpay out in interest on deposit
gen.выпуск в обращение бумажных денегthe issue of a paper currency
gen.выпуск денег в обращениеcurrency issuance
Makarov.городской совет обвинили в том, что он тратит слишком много денег налогоплательщиков на строительство спортивных сооруженийthe city council has been charged with expending too much of the taxpayers' money on sports buildings
Makarov.государство вложило много денег в производство этих новых скоростных самолётовthe government has pumped a lot of money into the production of these fast new planes
Makarov.государство вложило много денег в строительство этих быстрых новых самолётовthe government has pumped a lot of money into the production of these fast new planes
Makarov.государство вложило много денег в строительство этих самолётовthe government has pumped a lot of money into the production of these planes
gen.группа поклонников группы, продвигающая её на свои деньги в свободное времяstreet team (из urbandictionary s_hero)
gen.давать деньги в долг под непомерно высокие процентыlend money at usury
Makarov.давать деньги в долг под процентыlend money on interest
busin.давать деньги в качестве компенсацииgive money in compensation
gen.давать деньги в ростput out money a interest
Makarov.дать деньги в ростlend money on interest
gen.двадцать долларов в час – это хорошие деньгиtwenty dollars an hour is certainly not hay
gen.дело в том, что у меня нет денегthe fact is, I have no money
gen.дело не в деньгахit is not the money (It is not the money, I could find other funds, but... snowleopard)
busin.дело не в деньгахmoney is no object
gen.денег в обрезevery penny is spoken for (Interex)
gen.денег в обрезnot a penny to spare (Inchionette)
gen.денег у нас в этом году будет в обрезthis year we'll have to go without extra money
Makarov.денег у него в обрезhe has just enough money
gen.деньги в банке лежат без движенияmoney lies idle in the bank
gen.деньги в банке лежат мёртвым капиталомmoney lies idle in the bank
Makarov.деньги в вашем распоряженииthe money is at your disposal
slangденьги в долгscratch
gen.деньги в кассеpetty cash fund (Lavrov)
gen.деньги в обращенииcirculating medium
Makarov., hist., BrEденьги в признаниеacknowledgement money (выплачивавшиеся владельцем копигольда новому феодальному собственнику по смерти прежнего)
busin.деньги, взятые в долгborrowed money
gen.деньги, даваемые в задатокearnest money
vulg.Деньги заставят чайник кипеть, даже если дьявол помочится в огоньMoney will make the pot boil though the devil piss in the fire (Tezzeret)
gen.деньги, которые взрослые дети отдают родителям, если живут в их домеdig money (Money paid to parents while living at home to cover food, bills, etc. КГА)
gen.деньги лежали в банке без движенияthe money lay idle in the bank
Makarov.деньги лежали в глубине ящикаthe money was in the back of the drawer
Makarov.деньги лежали в глубине ящикаmoney was in the back of the drawer
gen.деньги на доставку солдат в армиюconduct money
gen.деньги на доставку солдат в армиюconduct-money
gen.деньги на наём квартиры для больного офицера, когда нет места в госпиталеsick quarters
gen.деньги на питание в школеmilk money (Alexandr M)
gen.деньги на угощение товарищей при поступлении в тюрьмуgarnish
Makarov.деньги перешли в другие рукиthe money changed hands
gen.деньги пойдут в пользу Красного Крестаthe money will go to the Red Cross (to the injured party, to the cause, to peace movement, etc., и т.д.)
Makarov.деньги пойдут в те области, где их больше всего не хватаетthe money will go to those areas where need is greatest
gen.деньги, полученные в качестве наградыprize money (за победу в конкурсе, лотерее, викторине)
slangденьги, полученные в результате аферыsting
gen.деньги, сами плывущие в рукиmoney for jam (Anglophile)
gen.деньги следует выплатить наличными в качестве компенсацииthe money is to be paid down as compensation
Makarov.деньги следует тратить в соответствии с доходамиyou should adjust your expenditure to your income
gen.деньги тают в его рукахmoney melts in his hands
gen.деньги у него в руках не держатсяmoney won't stay in his hands
gen.деньги у неё в рукахshe bears the purse
gen.деньги, уплачиваемые за доставку свидетеля в судconduct money
gen.деньги, уплачиваемые за доставку свидетеля в судconduct-money
gen.деревенщина с деньгами, приехавший в город в надежде сорвать большой куш в игорном домеbutter and egg man
Makarov., fin.держать деньги в английском банкеbank with the Bank of England
Makarov., fin.держать деньги в Английском банкеbank at the Bank of England
Makarov.держать деньги в банкеhave a bank account
Makarov.держать деньги в банке или сберкассеbank
gen.держать деньги в государственных бумагахhave money in the funds
Makarov.держать деньги в государственных ценных бумагахhave money in the funds
gen.держать деньги в сбербанкеkeep money in the savings-bank
gen.держать деньги в сберкассеbank
gen.держать деньги на счетах в швейцарских банкахsalt money away in Swiss banks (Anglophile)
Makarov.добавить денег в фондadd some money to the fund
gambl.добровольный вклад денег в банк-% от общего числа игр в покереvpip (Voluntarily put money into the pot IlyaMart)
bank.договорённость о выплате денег в день предъявления чекаsame day payment arrangement
Makarov.его обвинили в переводе почти всех денег клуба на свой счётhe was charged with siphoning off most of the club's money into his personal account
Makarov.его обвинили в распространении фальшивых денегhe was accused of passing forged notes
gen.его обвинили в том, что он перевёл почти все деньги клуба на свой счётhe was charged with siphoning off most of the club's money into his personal account
gen.его серьёзно подозревают в краже денегhe is strongly suspected of having stolen the money
Makarov.его сестра – настоящий эксперт в вопросах вложения денегhis sister's the oracle on investment matters
Makarov.если вы не сможете отправиться в поездку в намеченные сроки, вам вернут деньги за билетthe price of your ticket will be refunded to you if you cannot make your journey as planned
Makarov.если ты и дальше будешь брать деньги в долг, это превратится в дурную привычкуyou'll get into bad habits if you keep borrowing money
Makarov.её посадили в тюрьму за сбыт фальшивых денегshe was jailed for passing the queer
Makarov.жертвовать деньги в фонд Красного Крестаcontribute to the Red Cross
Makarov.жители деревни насобирали достаточную сумму денег, чтобы отправить юношу в больницуthe villagers scraped together enough money to send the boy to hospital
lit.За всякое благодеяние, полученное из рук филантропов, надо платить если не деньгами, то унижением. Как у Цезаря был Брут, так и здесь каждая благотворительная койка была сопряжена с обязательной ванной, а каждый ломоть хлеба отравлен бесцеремонным залезанием в душу.If not in coin you must pay in humiliation of spirit for every benefit received at the hands of philanthropy. As Caesar had his Brutus, every bed of charity must have its toll of a bath, every loaf of bread its compensation of a private and personal inquisition (O. Henry, Пер. А. Горлина)
Makarov.забудь про свою гордость и попроси у него в долг денегpocket your pride and ask him for a loan
Makarov.закачивать деньги в новую отрасльpump money into a new industry
Makarov.закачивать деньги в новую отрасльpour money into a new industry
gen.застать кого-л. в тот момент, когда он ворует деньгиsurprise smb. in the act of stealing the money (in the act of breaking into a house, etc., и т.д.)
gen.затраты в деньгах наspending on (Spending on front-line policing in England is set to fall by a fifth in the next five years, according to the London School of Economics. Alexander Demidov)
gen.затраты в деньгах на закупкуspending on (Now the recession is a distant memory, spending on clothes has risen fast. Rich British women will spend 43 per cent more on dresses in 2015 ... Alexander Demidov)
Makarov.затрачивать деньги на создание удобств в домеoutlay money on improvements
Makarov.затрачивать деньги на создание удобств в домеoutlay money for improvements
Makarov.затрачивать деньги на создание удобств в квартиреoutlay money on improvements
Makarov.затрачивать деньги на создание удобств в квартиреoutlay money for improvements
gen.затруднения в деньгахdifficulties for money
gen.зашивать деньги в поясsew money into belt
Makarov.зашить деньги в поясquilt money in one's belt
gen.зашить деньги в поясquilt money in belt
Makarov.заявить на таможне о наличии в багаже денегdeclare money
Makarov.играть в карты на деньгиbet on cards
gen.играть в карты на деньгиgamble at cards (VLZ_58)
gen.играть в карты на деньгиplay cards for stakes
econ.изъятие денег с банковских счетов для помещения их в ценные бумагиdisintermediation
amer.изымать деньги с банковских счетов для помещения в ценные бумагиdisintermediate
gen.иметь денег в обрезbe cash-strapped (Alex_Odeychuk)
gen.иметь деньги в банкеbank
gen.иметь деньги в банке или сберкассеbank
gen.иметь деньги в сберкассеbank
gen.иметь крайнюю нужду в деньгахbe pushed for money
Makarov.инвестировать деньги в акцииinvest one's money in stocks
Makarov.инвестировать деньги в земельную собственностьinvest one's money in land
Makarov.инвестировать деньги в облигацииinvest one's money in bonds
Makarov.инвестировать деньги в предприятиеinvest one's money in an undertaking
gen.иностранцы, хранящие деньги в американских банкахforeigners with deposits in U.S. banks (A.Rezvov)
Makarov.испытывать недостаток в деньгахbe short in money
gen.испытывать недостаток в деньгахlack money (capital, intelligence, learning, energy, etc., и т.д.)
Игорь Мигиспытывать недостаток в деньгахbe on a tight budget
Makarov.испытывать нехватку в деньгахbe short of money
Makarov.испытывать нехватку в деньгахbe short in money
gen.испытывать нехватку в деньгахbe short in of in money
Makarov.испытывать нужду в деньгахhurt for money
Игорь Мигиспытывающий нужду в деньгахcash-strapped
Игорь Мигиспытывающий острую потребность в деньгахcash-strapped
Makarov.как только он заработает немного денег, он увольняется и живёт в своё удовольствиеas soon as he makes a little money, he lies off and spends it
gen.класть в банк деньгиbank
gen.класть деньги в банкbank money
Makarov.класть деньги в банкdeposit one's money in a bank
Makarov.класть деньги в банкplace money into a bank
Makarov.класть деньги в банкdeposit to money with a bank
Makarov.класть деньги в банкdeposit to money in a bank
gen.класть деньги в банкbank
gen.класть деньги в карманpocket the money (напр, they were sure that he was juct pocketing the money Olga Okuneva)
Makarov.класть деньги в швейцарский банкsalt away one's money in Switzerland
gen.класть деньги в ящикtill
Makarov.класть деньги на процентный счёт в банкеput money into a savings account
Makarov.класть деньги на процентный счёт в банкеdeposit money into a savings account
Makarov.класть на хранение деньги в банкdeposit money
lit.Когда ты скажешь своим ребятам, что дело не пойдёт, что они выбрасывают деньги на ветер? Вилли даже у Линкольна в столице конфедератов не отнял бы ни единого голоса!When are you going to tell the boys back home it's no go, that they are wasting dough? That Willie couldn't steal a vote from Abe Lincoln in the Cradle of Confederacy? (R. P. Warren)
Makarov.когда я был один, я никогда не беспокоился о деньгах – в какой-то мере это было "белым пятном"when I was single I never worried about money-it was a bit of a blind spot
gen.Комиссия за поступление денег в иностранной валюте на счётIncoming foreign currency transfer charges (платёжные документы Lavrov)
Makarov.комплексный обед – это, как правило, выбор ленивого человека, лёгкий способ провести время в ресторане, не тратя много денег и не уделяя слишком большого внимания едеthe prix fixe is usually a lazy man's meal, an easy way to mark time at a restaurant without paying much money, or much attention to your food
gen.копить деньги для того, чтобы отправиться в кругосветное путешествиеsave money to travel around the world (every cent to go to college, coupons to buy a camera, etc., и т.д.)
gen.который можно обратить в деньгиrealizable
gen.кража кассиром денег на кассе, когда, пробив заказ, кассир кладёт деньги в карманpocket transaction (urbandictionary.com Tanya Gesse)
gen.крайне нуждаться в деньгахbe hard set for money
gen.крайне нуждаться в деньгахbe hard set for money
Makarov.кто-то копался в моих ящиках, пропали деньгиsomeone's been rifling through my drawers, there's some money missing
gen.купаться в деньгахwallow in money (в роскоши)
Makarov.купаться в деньгахwallow in money
gen.купаться в деньгахbe awash with money (Alexey Lebedev)
gen.купаться в деньгахroll in it (aguardiente)
gen.купаться в деньгахstink of money
gen.купаться в деньгахroll in money
gen.купающийся в деньгахawash with money (Alexey Lebedev)
gen.мало денег в обращенииmoney is tight
gen.Межправительственная группа по борьбе с отмыванием денег в Западной АфрикеGIABA (ГИАБА; The Inter-Governmental Action against Money Laundering in West Africa terrarristka)
gen.металлическое кольцо или подкова, которыми западноафриканские племена пользовались в качестве денегmanilla
gen.металлическое кольцо, которыми западноафриканские племена пользовались в качестве денегmanilla
gen.можно ли тотчас же превратить в деньги эти акции и т.д.?can these shares bonds, etc. be realized at short notice?
gen.мои деньги находятся в банкеmy money is held at the bank
gen.мои деньги хранятся в банкеmy money is held at the bank
gen.мои деньги хранятся в ценных бумагахmy money is tied up in securities
Makarov.мораль ясна: никогда не следует вступать в брак ради денегthe moral is clean you must never marry for money
econ.мотив накопления денег в качестве активовthe asset motive for holding money (категория кейнсианского анализа Влад93)
Makarov.мы искали самый лучший частный санаторий в округе. Деньги не имели значенияwe looked for the best private sanatorium around. Money was no object
Makarov.мы можем получить больше денег, если будем отдавать в аренду другую землюwe can get more money by farming out the other fields
gen.награда в виде суммы денегin a shape of money
gen.не в деньгах счастьеmoney can't buy happiness (Victorienna)
gen.не в деньгах счастьеmoney is a good servant, but a bad master
gen.не вступай в брак ради денег-гораздо дешевле взять их взаймыdon't marry for money, it's far cheaper to borrow it
gen.не выплаченные в срок деньгиrent arrear
gen.не нуждающийся в деньгахsitting pretty
gen.не обнаружить деньги в кассеmiss money from the cashbox (one's umbrella from the stand, etc., и т.д.)
Makarov., obs.небольшая сумма денег, пускаемая в оборот и приносящая верный доходthe nimble sixpence ("шустрый пятак")
Makarov., obs.небольшая сумма денег, пускаемая в оборот и приносящая верный доходthe nimble ninepence ("шустрый пятак")
gen.недавно он перевёл большую часть своих денег в Европуhe had recently remit ted a great part of his fortune to Europe
Makarov.недавно он перевёл большую часть своих денег в Европуhe had recently remitted a great part of his fortune to Europe
gen.недавно он перевёл большую часть своих денег в Европуhe had recently remitted a great part of his fortune to Europe
Makarov.недостаток денег был приведен в качестве аргумента против расширения штатовlack of money has militated against increasing the number of workers
gen.недостача денег в кассеlack of money in the till (ABelonogov)
gen.нехватка денег в обращенииtightness of money
Makarov.никогда не испытывать недостатка в деньгах на карманные расходыhave never known what lack of pocket money is
gen.никогда не испытывать недостатка в деньгах на карманные расходыhave never known what lack of pocket money is (контекстуальный перевод на русс. язык; напр., He had never known what lack of pocket money was – Он никогда не испытывал недостатка в деньгах на карманные расходы. Alex_Odeychuk)
gen.носить деньги в карманеcarry one's money in one's pocket (Franka_LV)
gen.носить медные деньги прямо в карманеcarry small change loose in pocket (не в кошельке)
gen.носить мелкие деньги прямо в карманеcarry small change loose in pocket (не в кошельке)
gen.нуждаться в деньгахbe scarce of money
Makarov.нуждаться в деньгахbe in need of money
Makarov.нуждаться в деньгахneed money
gen.нуждаться в деньгахbe in want of money
Makarov.обвинить кого-либо в подлоге денегbring charges of forgery against (someone)
Makarov.обвинять кого-либо в том, что тот взял деньгиaccuse someone of having taken the money
vulg.обман проституткой клиента, когда она берет деньги, но отказывает в совокупленииclipping
gen.обмен денег в обменных пунктахchanges subversive of the entire social structure of that changing money over the counter
gen.обратить землю в деньгиturn one's land into money (one's bonds into cash, their stock into cash, etc., и т.д.)
Makarov.обратить ценные бумаги в наличные деньгиconvert securities into cash
gen.обращать в деньгиcapitalize
gen.обращать деньги в процентные бумагиrevest
Makarov.обращать ценные бумаги в наличные деньгиturn securities into cash
Makarov.обращать ценные бумаги в наличные деньгиconvert securities into cash
gen.обращение в деньгиmonetization (серебра)
gen.обращение денег в процентные бумагиfunding
gen.объём в деньгахvalue (объём в упаковках = volume Alexander Demidov)
gen.ограничивать его в деньгах на карманные расходыlimit him in his pocket money (Alex_Odeychuk)
busin.одалживать деньги в бизнес, который точно принесёт доходlend to high-return business
busin.одалживать деньги в бизнес, который точно принесёт доходinvest in high-return business
busin.одалживать деньги в рискованный бизнесlend to high-risk business
busin.одалживать деньги в рискованный бизнесinvest in high-risk business
gen.он быстро промотал деньги, доставшиеся ему в наследствоhe quickly made away with the money he had inherited
Makarov.он вложил все деньги в строительство домовhe sank all his money into house building
Makarov.он вложил все свои деньги в строительство домовhe sank all his money into house building
gen.он вложил все свои деньги в эту фирмуhe sank all his money in this firm
gen.он вложил свои деньги в земельную собственностьhe put his money into land
Makarov.он всадил в это дело огромные деньгиhe has poured enormous money into that business
Makarov.он заплатил кучу денег за клочок земли в Москвеhe paid a lot of money for a patch of land in Moscow
Makarov.он засунул деньги в карманhe tucked the money into his pocket
gen.он имел в виду что я потрачу эти деньги на себяhe meant me to spend the money on myself
gen.он испытывает недостаток в деньгахhe is shy on money
gen.Он, как обычно, долго и нудно рассказывал мне о том, как выгодно можно вложить деньги в ТаиландеНе gave me his usual spiel about investment opportunities in Thailand (Taras)
gen.он колебался, затем оглянулся, взял деньги и опустил их в карманhe hesitated, looked around and picked up the money and slipped it into his pocket
Makarov.он крайне нуждается в деньгахhe is in sore need of money
gen.он крайне нуждается в деньгахhe is in urgent need of money
gen.он крайне стеснён в деньгахhe is pushed for money
Makarov.он купается в деньгахhe is rolling in money
gen.он лебезит перед своим дядей в надежде, что тот даст ему денегhe fawns on his rich uncle, hoping to gain some of his money
Makarov.он ловко отправил деньги себе в карманhe adroitly slipped the money into his pocket
Makarov.он может быть уверен в том, что эта партия не станет зря платить деньги фермерамhe can rely on this party not to feather bed the farmers
Makarov.он не вложит деньги в компанию, загрязняющую окружающую средуhe won't invest in any company that pollutes the environment
gen.он не нуждается в деньгахmoney is plentiful with him
Makarov.он немного поворчал, но в конце концов дал деньгиhe grumbled a bit but eventually he came across with the cash
gen.он носит деньги в карманеhe carries money in his pocket
Makarov.он нуждается в деньгахhe lacks money
gen.он нуждается в деньгах?does he need any money?
Makarov.он нуждался в деньгахhe felt the need of money
gen.он нуждался в деньгах, у него было трудно с деньгамиhe felt the need of money
gen.он обвинил её в воровстве, но она отрицала, что взяла деньгиhe accused her of stealing but she denied having taken the money
gen.он обнаружил, что денег в ящике не хватаетhe missed money from his cash-box
Makarov.он отказался платить столько денег ради вступления в клубhe balked at paying such a lot of money to join the club
Makarov.он отсчитал деньги и положил их в конвертhe counted out the money and put it in an envelope
gen.он отчаянно нуждается в деньгахhe is desperate for money
Makarov.он поддержал новое предприятие, вложив в него деньгиhe backed the new enterprise by investing in it
Makarov.он положил деньги в надёжное местоhe has put his money in a safe place
gen.он получил в наследство немного денегhe came into some money
Makarov.он поместил бы деньги в недвижимостьhe should put the money into property
Makarov.он поместил свои деньги в земельную собственностьhe put his money into land
Makarov.он попытался взять деньги в долгhe tried to raise a loan
Makarov.он постоянно в поисках денегhe is always after money
gen.он продул все деньги, играя в азартные игрыhe frittered away all the money he had through gambling
gen.он промотал все деньги, играя в азартные игрыhe squandered all his money on gambling
gen.он работает на нефтяных промыслах в Северном море и получает хорошие деньгиhe is working in the North Sea oil business, and he is coining it in
gen.он работает на нефтяных промыслах в Северном море и получает хорошие деньгиhe working in the North Sea oil business, and he's coining it in
Makarov.он робко признался, что проиграл деньги в картыhe sheepishly admitted he had lost the money in a card game
Makarov.он сгрёб деньги себе в карманhe scooped the money into his pocket
Makarov.он сказал нам, что вкладывает деньги в недвижимость в Лондоне, но не стал вдаваться в деталиhe told us he had been investing in property in London, but he was a bit vague about the specifics
gen.он сказал нам, что вкладывает деньги в недвижимость в Лондоне, но не стал вдаваться в деталиhe told us he had been investing in property in London. but he was a bit vague about the specifics
Makarov.он сказал нам, что вкладывает деньги в недвижимость в Лондоне, но о деталях ничего определённого не сообщилhe told us he had been investing in property in London, but he was a bit vague about the specifics
gen.он сэкономил на мне. В этом месяце он потратил больше денег на себя, чем на это обручальное кольцо.he cheaped out on me. he has spent more money on himself this month than he spent on that engagement ring (Alexey Lebedev)
gen.он увидал, что денег в ящике нетhe missed money from his cash-box
gen.он удрал в Америку, прихватив с собой деньгиhe skipped off to America with the money
gen.он хранит деньги в этом банкеhe has a deposit with the bank
Makarov.она и её друг были замешаны в афере, с помощью которой намеревались прикарманить 5 миллионов долларов из денег компанииshe and her boyfriend were involved in a scam to get $5 million from the company
gen.она испытывает недостаток в деньгахshe is shy of money
Makarov.она ни за какие деньги не могла достать билет в театрshe couldn't get a theatre ticket for love or money
Makarov.она оказалась в чужом городе без денегshe landed up in a strange city without money
Makarov.она оказалась в чужом городе без денегshe landed up in a strange city without money
Makarov.она подала на него в суд, требуя возмещения крупной суммы денегshe sued him for a large sum of money
Makarov.они вложили деньги в государственные ценные бумаги и боныthey invested their money in stocks and bonds
gen.они купаются в деньгахthey have slathers money
gen.они купаются в деньгахthey have slathers of money
gen.они купаются в деньгахthey are filthy with money
gen.они обратили свои акции в деньгиthey turned their stock into cash
gen.они поддержали новое предприятие, вложив в него деньгиthey backed the new enterprise by investing in it
Игорь Мигостро нуждаться в деньгахlive on a stringent budget
Игорь Мигостро нуждаться в деньгахbe strapped for money
Игорь Мигостро нуждаться в деньгахbe on a tight budget
Игорь Мигостро нуждающийся в деньгахcash-strapped
gambl.отбить деньги в нольbounce back (Анна Ф)
Makarov.отдавать деньги в ростlend money on interest
gen.отдать деньги в уплату долгаapply a sum of money to the payment of a debt
Makarov.отказать в деньгахclose one's purse to (кому-либо)
gen.отказать в деньгахclose purse
gen.отказывать кому-л. в деньгахrefuse smb. money (any information, admittance, satisfaction, tribute, one's request, a favour, etc., и т.д.)
gen.откладывать деньги для того, чтобы отправиться в кругосветное путешествиеsave money to travel around the world (every cent to go to college, coupons to buy a camera, etc., и т.д.)
Makarov.отсутствие у компании дохода происходит из-за слишком большого количества денег, не находящихся в оборотеthe company's lack of profits is the result of too much dead capital
gen.отчитываться в деньгахbe accountable for the money one spends (to someone – перед кем-либо)
gen.отчитываться в деньгахbe accountable for the money one spends
Makarov.оценивать что-либо в некоторую сумму денегvalue something at a certain sum of money
gen.оценить в деньгахput a dollar tag (You can't put a dollar tag on these things. – Такое нельзя оценить в деньгах. ART Vancouver)
Makarov.переводить деньги в банкtransfer money to the bank
gen.переводить деньги в банкwire (Taras)
Makarov.переводить ценные бумаги в наличные деньгиturn securities into cash
Makarov.переводить ценные бумаги в наличные деньгиconvert securities into cash
gen.перекачивать деньги в свой карманtap the bank
gen.переливать колокола в пушки и деньгиmelt down bells for guns and coins
gen.перелить колокола в пушки и деньгиmelt down bells for guns and coins
busin.перераспределять деньги из... в...divert money from... into...
gen.перерасход денег на счёте в банкеoverdraft
gen.период, когда "не густо" в плане работы или денегdry spell (Alex Lilo)
Makarov.пожилая дама отчаянно нуждалась в деньгахthe old lady was desperate for money
Makarov.политический босс давал ему немного денег в качестве подачкиthe political boss gave him some cash as a sop
gen.положить деньги в банкdeposit the money with the bank
gen.положить деньги в банкput money in a bank
gen.положить деньги в банкdeposit money with a bank (Anglophile)
gen.положить деньги в банкdeposit money in a bank (Franka_LV)
gen.положить деньги в банкdeposit the money in the bank
gen.положить деньги в кошелёкput some money in purse
gen.положить деньги в "общак"put money in the kitty (A kitty is an amount of money gathered from several people, which is meant to be spent on things that these people will share or use together.: You haven't put any money in the kitty for three weeks u_horn)
gen.положить деньги в общий котёлput money in the kitty (A kitty is an amount of money gathered from several people, which is meant to be spent on things that these people will share or use together.: You haven't put any money in the kitty for three weeks u_horn)
gen.положить деньги в предприятиеpay money into a concern
Makarov.получать деньги в банкеdraw money from the bank
gen.получать деньги в банкеdraw money from a bank
Makarov.получить деньги в банкеdraw money from the bank
gen.поместить все свои деньги в одно предприятиеput all eggs in one basket
Makarov.поместить деньги в банкplace one's money in a bank
gen.поместить деньги в государственные ценные бумагиfund
gen.поместить деньги в предприятиеpay money into a concern
gen.помещать деньги в банкdeposit money in a bank
gen.помещать деньги в депозитplace money on deposit
gen.помещать деньги в земельную собственностьput money into land
gen.помещать деньги в процентные бумагиrevest
lit.Помню, как после осмотра этих индейских изделий нам показывали какой-нибудь фильм в большой аудитории. Про Колумба. Всегда почти нам показывали, как Колумб открыл Америку и как он мучился, пока не выцыганил у Фердинанда с Изабеллой деньги на корабли, а потом матросы ему устроили бунт.I remember after we looked at all the Indian stuff, usually we went to see some movie in this big auditorium. Columbus. They were always showing Columbus discovering America, having one helluva time getting old Ferdinand and Isabella to lend him the dough to buy ships with, and then the sailors mutinying on him and all. (J. Salinger, Пер. Р. Райт-Ковалёвой)
Makarov.попутчик вытянул из меня некоторую сумму денег под тем предлогом, что вложит их в своё делоthe man in the train conned me into lending him some money to put into his business
gen.Поступление денег в иностранной валюте на счётIncoming foreign currency transfer (платёжные документы Lavrov)
Makarov.потеря в деньгах с лихвой компенсируется наличием массы свободного времениthe loss of money is more than compensated for by the joy of having free time
gen.потребности в деньгахfunds requirements (Alexander Demidov)
Makarov.потребность в деньгахthe demand for money
gen.потребность в деньгах и т.д. определяет все его планыthe need for money ambition, one's mood, etc. governs all his plans (his actions, smb.'s behaviour, etc., и т.д.)
gen.потребность в наличных деньгахneeds for cash
gen.похоже, что в этом конверте деньгиthere is money in that envelope by the feel of it
gen.пошарьте в карманах, нет ли там ещё денегransack your pockets for some more money
gen.правильный, если так можно выразиться, развод стоит больших денег, ведь дети не должны ощутить на себе значительных перемен в своей жизниa "good" divorce requires sufficient money so that children's lives didn't change drastically (bigmaxus)
gen.превратить в наличные деньгиturn into cash
gen.превратить ценные бумаги в деньгиrealize securities
Makarov.превращать имущество в деньгиbank
gen.превращать в деньги ценные бумагиrealize securities (shares, etc., и т.д.)
gen.превращать имущество в деньгиbank
gen.предприятие или бумаги в которые вложены деньгиinvestment
gen.при поступлении наличных денег в кассуwhen in cash
gen.признаваться в том, что взял деньгиadmit to having taken the money (to having misled the police, to wronging her, etc., и т.д.)
gen.примерно через двадцать лет деньги, находящиеся в сберкассе, удвоятсяmoney left in a savings bank will double in about 20 years
gen.приносить деньги в домbe the one with the paycheck (pothead2104)
Makarov.принять участие в сборе денегput one's name down for (и т. п.)
gen.прирост затрат в деньгах наhigher spending on (Together with higher spending on health and social care, this suggests demographic change will place a greater burden on Scotland's public finances than it will ... Alexander Demidov)
gen.проиграть деньги в картыdrop money at cards
vulg.проиграть деньги в спореcrap out
gen.пускать в оборот деньгиturn one's money
gen.пускать деньги в оборотcirculate money
gen.пускать деньги в обращениеmobilize
gen.разменять в наличные деньгиcash
gen.расписка в получении денегacknowledgement of money received (VLZ_58)
gen.расписка в получении денегreceipt for money received (Sergey_Ka)
gen.расписка в получении денег или движимости с обязательством отчитатьсяaccountable receipt (доставить, выплатить)
Makarov.расписка в получении денег или движимости с обязательством отчитаться, выплатить или доставитьaccountable receipt
Makarov.резко сокращать количество денег, находящихся в обращенииtighten money supply
Игорь Мигсильно нуждающийся в деньгахcash-strapped
gen.система оплаты: деньги опускаются в специальный контейнерhonesty box (а не отдаются продавцу markovka)
Makarov.служащий признался в краже денегthe employee admitted to stealing the money
Makarov.служащий признался в краже денегthe employee admitted stealing the money
Makarov.снимать деньги со счёта в банкеwithdraw one's savings from a bank
gen.снятие денег в банкоматеATM cash withdrawal (Alexander Demidov)
gen.снять деньги в банкеdraw money out of the bank (Anglophile)
gen.снять деньги в банкоматеpick up the money from a cash machine (yevsey)
gen.снять деньги в банкоматеwithdraw money from an ATM (ART Vancouver)
gen.снять деньги в банкомате / с банкомата / через банкомат / из банкоматаtake some cash out of an ATM (ART Vancouver)
gen.снять деньги в банкомате / с банкомата / через банкомат / из банкоматаtake some money out of an ATM (ART Vancouver)
gen.снять деньги в банкомате / с банкомата / через банкомат / из банкоматаwithdraw some cash from an ATM (ART Vancouver)
Makarov., inf., new.zeal., austral.собрать деньги в складчинуdob in
gen.сократить количество находящихся в обороте бумажных денегdeflate the currency
gen.спускание денег в магазинеshopping splurge (VLZ_58)
gen.спускание денег в магазинеshopping spree (a short period of time in which someone buys a lot of things: We went on a shopping spree. merriam-webster.com VLZ_58)
gen.спустить деньги в картыdrop money at cards
gen.стеснять кого-либо в деньгахkeep in great straits for money
gen.стеснённый в наличных деньгахstrapped for cash (Olga Vetrova)
gen.сумма денег, отданная за старую вещь и включённая в счёт покупки новойtrade-in allowance
gen.сунуть букет деньги ей в рукиthrust a bunch of money into her hands
gen.сунуть деньги кому-л. в рукиpush money into smb.'s hands
gen.сунуть кому-либо деньги в рукуslide a boll into hand
gen.сунуть кому-либо деньги в рукуslide a bill into hand
Makarov.сунуть деньги ей в рукиthrust money into her hands
Makarov.сунуть деньги ей в рукиthrust a money into her hands
gen.считайте, что эти деньги у нас в карманеthis money is as good as in our pocket (Franka_LV)
Makarov.те, кто отказались давать деньги под проценты, были принуждены служить в армииthose who refused to lend were pressed into the army
gen.а тебе не пришло в голову взять денег?did you think to bring any money?
gen.торговые деньги в один пенниpenny postage
fig., inf.тут в Москве деньги так и летятmoney simply disappears here in Moscow
Makarov.ты мне скажи, и я дам тебе деньги, в которых ты нуждалсяyou tell me and I'll slip you that money you wanted
gen.у меня в банке лежат деньгиI've got money in the bank (a flat in this house, a friend at the studio, etc., и т.д.)
gen.у меня в банке лежат деньгиI have got money in the bank (a flat in this house, a friend at the studio, etc., и т.д.)
gen.у меня денег в обрезI've only just enough money
Makarov.у нас в итоге будут большие неприятности, если он продолжит так же транжирить деньги компанииwe shall fetch up in trouble if he goes on spending the firm's money like that
gen.у него в банке накопились деньгиhis money was piled up at the banker's
gen.у него нужда в деньгахhe is in need of money
gen.у него нужда в деньгахhe doesn't have enough money
gen.у него нужда в деньгахhe does not have enough money
Makarov.у него осталось очень мало денег, и поэтому он экономно питался в дешёвых кафе и барахhe had very little money left, so he ate frugally in cheap cafes and bars
Makarov.у него совершенно не было денег на дорогу, но в конце концов ему удалось спрятаться на борту пассажирского судна, следующего в Англиюhaving no money for the voyage, he succeeded in the end in stowing away on a passenger ship heading for England
Makarov.у него украли деньги в каком-то притонеhe had his money stolen in a low dive
Makarov.у тебя не было ни малейшего шанса собрать такую сумму денег в Бостонеyou haven't a Chinaman's chance of raising that money in Boston
Makarov., ironic.убедиться в наличии денег уsee the colour of someone's money (кого-либо)
busin.увеличить деньги в 10 разmake ten times one's money
Makarov.услуга, которую нельзя оценить в деньгахservice not valuable in money
Makarov.услуга, которую нельзя оценить в деньгахa service not valuable in money
gen.устанавливать в законном порядке металлическое содержание денегmonetize
gen.участие в товариществе деньгами, но без права голосаsilent partnership
Makarov.хитрый торговец убедил старушку вложить все деньги в его дело, пообещав, что она разбогатеетthe clever salesman deceived the old lady into lending him all her money for his business, by telling her that she would get rich
gen.хоть кто-то в семье должен уметь зарабатывать деньгиsomeone in the family has to be upwardly mobile (q3mi4)
gen.храните деньги в банкеdeposit money in the bank for safety
Makarov.хранить деньги в банкеhave money deposit
gen.хранить деньги в банкеhave money upon deposit
gen.хранить деньги в банкеhave money on deposit
gen.хранить деньги в сбербанкеkeep money in the savings-bank
gen.хранить деньги в сейфеkeep one's money in a safe
Makarov.хранить свои деньги в банкеhold one's money at the bank
Makarov.человек, легко дающий деньги в долгsoft touch
gen.человек, легко дающий деньги в долгeasy soft touch
crim.jarg.человек, пускающий в обращение фальшивые деньгиsmasher (источник – Путилин И. Д. Условный язык петербургских мошенников. Книга 4-я. СПб., 1904. dimock)
Makarov.что касается денег, то мы не такие уж дураки в этих делахwe are not exactly imbeciles in money matters
gen.экономить деньги, чтобы уложиться в бюджетstretch money to keep within the budget
gen.эмиссия денег в обращениеcurrency issue
gen.эта больница была построена на деньги жителей Страсбурга в 16-м векеthis hospital was endowed by the citizens of Strasbourg in the 16th century
gen.это его собственные деньги, хотя он в этом и не признаётсяit is his own money though he will not own to it
Makarov.я больше не буду делать покупки в этом магазине, они заставляют платить бешеные деньги за совершенно обычные товарыI shan't shop at that store again, they make you pay through the nose for perfectly ordinary goods
Makarov.я всегда держал свои деньги в Королевском банкеI have always banked with the Royal Bank
gen.я держу свои деньги в банкеmy money is held at the bank
gen.я не разбираюсь в иностранных деньгахI don't dig foreign money
Makarov.я пересчитал деньги. это отняло у меня ужасно много времени, так как там были в основном однодолларовые купюрыI counted the notes, which took a ridiculously long time as they were mostly in ones.
Makarov.я поставил все свои деньги на Аполлона в третьем забегеI've bet all my money on "Apollo" in the third race
Makarov.я продал всё своё дело и деньги положил в карманI sold out my shebang, put the money in my pocket
Makarov.я спрятал деньги в своём ранце / мешкеI hid my money in my pack
gen.я хочу вложить деньги в этот банкI wish to place some money in this bank
lit.Я часто говорила, что если в голосе Дейзи Бьюкенен слышался звон денег, то у Таши в голосе слышится женское превосходство.I used to tell people that if the tinkle in Daisy Buchanan's voice was money, the tinkle in Tasha's voice was sexual superiority. (S'. Davidson)
Showing first 500 phrases