DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing в восторге от | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
быть в восторге отbe enthusiastic over someone, something (кого-либо, чего-либо)
быть в восторге отbe in raptures about something (чего-либо)
быть в восторге отbe thrilled at something (чего-либо)
быть в восторге отbe thrilled with something (чего-либо)
быть в восторге отbe thrilled by something (чего-либо)
быть в восторге отbe in raptures over something (чего-либо)
быть в восторге отgo into raptures over something (чего-либо)
быть в восторге отbe delighted with
быть в восторге отgo into raptures about something (чего-либо)
быть в восторге отbe enthusiastic about someone, something (кого-либо, чего-либо)
быть в восторге от красоты сценыbe charmed with the beauty of the scene
быть в восторге от новостейbe thrilled at the news
быть в восторге от своей новой должностиbe overjoyed at one's new post
быть в восторге от успехаbe overjoyed at one's success
мы были в совершенном восторге от вечеринкиwe thoroughly enjoyed the party
он будет в восторге от сурового пейзажаhe will be in rapture over the rugged scenery
он был в большом восторге от этогоhe was highly elated over this
он был в восторге от пьесыhe raved about the play
он был в восторге от своей новой должностиhe is overjoyed at his new post
он в восторге от ваших сервантов, они верх элегантностиhe has been admiring your cupboards, they are the very pink of elegance
он в восторге от успехаhe is chuckling over his success
он в восторге от успехаhe is chuckling at his success
он от этого не в восторгеhe is not sold on this
она была в восторге от поездки в Европуshe raved about her trip to Europe
она была в восторге от своей новой стиральной машиныshe was in the seventh heaven with her new washing machine
она была в диком восторге от пьесыshe went into raptures over the play
она была не в восторге от вашего представления, не так ли?she wasn't very complimentary about your performance, was she?
она пришла в восторг от новости о своём успехеshe went into raptures at the news of her success
председатель был в восторге от этой идеиthe Chairman was quite enthusiastic about the idea
прийти в восторг отgo into raptures over
прийти в восторг отget off (on; чего-либо)
прийти в восторг отbe filled with admiration for something (чего-либо)
приходить в восторг отgo into ecstasies over
приходить в восторг отgo into raptures about something (чего-либо)
приходить в восторг отgo into raptures over
приходить в восторг отbe in raptures over something (чего-либо)
приходить в восторг отbe enraptured with
приходить в восторг отbe in raptures about something (чего-либо)
приходить в восторг отbe delighted with
приходить в дикий восторг отgo gaga over something (чего-либо)
публика в восторге от нового спектакляthe public are enthusing over the new play
семья была в восторге от нового домаthe family were enchanted with the new house
я в восторге от ваших сервантов, это верх элегантностиI have been admiring your cupboards, they are the very pink of elegance
я в восторге от студенческой жизниI enjoy collegiate life
я не в большом восторге от жизни в тропикахI am not greatly enamoured of life in the tropics
я не в восторге от этой идеиI don't relish the idea