Subject | Russian | English |
Makarov. | в отпуске легко переутомиться, если вы запланируете за это время посмотреть слишком много достопримечательностей и сделать ещё много всего другого | it's easy to overextend yourself on vacations by scheduling too much sight-seeing and other activity |
gen. | вы бы на себя со стороны посмотрели | aren't you two a sight (ad_notam) |
Makarov. | вы должны взойти на этот холм и посмотреть на открывающуюся панораму | you should mount the hill and see the view |
gen. | вы на себя посмотрите | what about (не дословный, а смысловой перевод Ivan Pisarev) |
gen. | вы не посмотрите за моей одеждой, пока я купаюсь? | will you watch over my clothes while I have a swim? |
gen. | вы не хотели бы это посмотреть? | would you like to see it? |
gen. | вы посмотрите | blimey (Vadim Rouminsky) |
gen. | вы придёте обедать завтра? — я посмотрю, видно будет | will you come to dinner tomorrow? — I'll see |
Makarov. | вы прямо как те дети, которые расковыривают дырку в барабане, чтобы посмотреть, что там внутри | you are like children who poke a hole in a drum to see what it is |
slang | вы только посмотрите | for crying out loud |
gen. | вы только посмотрите! | for crying out loud |
inf. | вы только посмотрите на него! | would you look at him? (Nrml Kss) |
gen. | вы только посмотрите на него | look at you (4uzhoj) |
slang | вы только посмотрите на это! | check it out! (Ivan Pisarev) |
idiom. | вы только посмотрите на это | look at it go |
gen. | если посмотреть на мотивы, то вы вполне можете иметь отношение к происходящему | from the point of view of motive you're well in the picture |
gen. | когда этот мальчишка вернётся, ему несдобровать: вы только посмотрите, что он наделал! | I'll take that boy apart when he gets back: look what he's done now! |
gen. | можете вы определить, занимается женщина домашним хозяйством или нет, посмотрев на её руки? | can you tell from looking at a woman's hands whether she does her own work? |
gen. | можете вы сказать, занимается женщина домашним хозяйством или нет, посмотрев на её руки? | can you tell from looking at a woman's hands whether she does her own work? |
slang | момент, когда вы останавливаетесь, чтобы посмотреть на милую собачку | pupper necking (baletnica) |
gen. | не посмотрите ли вы моё сочинение, прежде чем я его подам? | will you please look over my paper before I submit it? |
Makarov. | посмотрели бы вы на него! | you should have seen him! |
gen. | посмотрели бы вы на него! | you should have seen him! |
Makarov. | посмотрели бы вы на него, когда он разойдётся | you just ought to see him when he cuts loose |
gen. | посмотрели бы вы на него, когда он разойдётся | you just ought see him when he cuts loose |
gen. | посмотрим, как высоко вы можете прыгнуть | see how high you can jump |
gen. | я хочу, чтобы вы посмотрели моё новое пальто | I want you to see my new coat |