Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Chinese
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Hungarian
Italian
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Spanish
Tajik
Turkish
Vietnamese
Terms
containing
вцепиться
|
all forms
|
exact matches only
Subject
Russian
English
Игорь Миг
вцепиться
в
cling to
Makarov.
вцепиться
в
latch onto
(кого-либо, во что-либо)
gen.
вцепиться
в
get
one's
claws into
(someone – кого-либо)
Makarov.
вцепиться
кому-либо
в бороду
grab hold of
someone
by the beard
Makarov.
вцепиться
кому-либо
в бороду
grab hold of
someone's
beard
gen.
вцепиться
в волосы
seize by the hair
(
Anglophile
)
Makarov.
"
вцепиться
в глотку"
jump all over
slang
вцепиться
в глотку
jump all over
(someone)
idiom.
вцепиться
в глотку
go for the jugular
(перен.:
We may have a little opening right here. Go for the jugular – Он здесь дал слабину. Цепляйся (ему прямо) в глотку
Taras
)
gen.
вцепиться
кому-л.
в глотку
fly at
smb.'s
throat
chess.term.
"
вцепиться
в горло" сопернику
go for the jugular
Makarov.
вцепиться
в
кого-либо
зубами и когтями
make a dead-set at
(someone)
idiom.
вцепиться
в меня мёртвой хваткой
grab a hold of me tightly
(
Alex_Odeychuk
)
Игорь Миг
вцепиться
в палочку-выручалочку
grab a lifeline
gen.
"
вцепиться
" в противника
hang on
inf.
вцепиться
в ухо
bend ear
(кому-либо someone's ear
VLZ_58
)
slang
вцепиться
взглядом
eyeball
(это глагол)
Makarov.
вцепиться
во
catch hold of
something
(что-либо)
gen.
вцепиться
во
freeze to
(что-либо)
Makarov.
вцепиться
во
freeze onto
something
(что-либо)
Makarov.
вцепиться
во
reach at
something
(что-либо)
Makarov.
вцепиться
во
keep a tight hold on
something
(что-либо)
Makarov.
вцепиться
во
hold on to
something
tightly
(что-либо)
Makarov.
вцепиться
во
hold fast to
something
(что-либо)
gen.
вцепиться
во
claw hold of
(что-либо)
gen.
вцепиться
друг другу в волосы
tear each other's hair
gen.
вцепиться
друг другу в горло
be at each other's throats
gen.
вцепиться
зубами
sink
one's
teeth
into something
(в
lexicographer
)
gen.
вцепиться
в кого-либо
зубами и когтями
make a dead set at
gen.
вцепиться
в кого-л.
и не отпускать
grab
sb.
like a vice
gen.
вцепиться
в кого-л.
, как
смертный
грех
grab
sb.
like a vice
gen.
вцепиться
как клещ
latch onto
someone
like a bloodsucker
(
Эвелина Пикалова
)
gen.
вцепиться
как клещ
latch onto
someone
like a parasite
(
Эвелина Пикалова
)
Makarov.
вцепиться
когтями во
get
one's
claws into
something
(что-либо)
gen.
вцепиться
мёртвой хваткой
cling like grim death
gen.
вцепиться
мёртвой хваткой
have a stranglehold
(в кого-либо – on someone)
gen.
вцепиться
мёртвой хваткой
clutch
something
in a death grip
Makarov.
вцепиться
мёртвой хваткой
cling like firm death
gen.
вцепиться
мёртвой хваткой
grip like a vice
gen.
вцепиться
мёртвой хваткой
hold on like grim death
gen.
вцепиться
мёртвой хваткой
hang on like grim death
gen.
злобно наброситься
на кого-либо
вцепиться
get claws into
(в кого-либо)
gen.
краб
вцепился
ему в ногу
the crab fastened on to his leg
Makarov.
крепко
вцепиться
be frozen on
(to)
gen.
крепко держаться
за что-либо
вцепиться
hold on to tightly
(во что-либо)
gen.
крепко держаться
за что-либо
вцепиться
keep a tight hold on
(во что-либо)
gen.
крепко держаться
за что-либо
вцепиться
hold fast to
(во что-либо)
gen.
крепко ухватиться
за что-либо
вцепиться
freeze to
(во что-либо)
gen.
крепко ухватиться
за что-либо
вцепиться
freeze onto
(во что-либо)
gen.
не отпускайте собак с поводков, иначе через минуту они
вцепятся
друг другу в горло
don't let those dogs off their chains or they'll be at each others throats in minutes!
Makarov.
он
вцепился
в меня в коридоре
he nailed me in the corridor
Makarov.
он
вцепился
в ручки кресла
he clenched the arms of his chair
gen.
он судорожно
вцепился
в каменный парапет
his hands tightened on the parapet of stone
Makarov.
она
вцепилась
в мою руку
she clawed hold of my hand
Makarov.
она
вцепилась
ему в руку
she hung on his arm
Makarov.
скалолазу пришлось изо всех сил
вцепиться
в скалу
the climber had to cling onto the cliff
Makarov.
собака
вцепилась
в палку мёртвой хваткой
the dog latched onto the stick and wouldn't let go
Makarov.
собака
вцепилась
ему в лодыжку
the dog sank its teeth into his ankle
Makarov.
собака
вцепилась
зубами ему в ногу
the dog got its teeth into his leg
Makarov.
собака крепко
вцепилась
the dog held on tenaciously
gen.
собака медленно кружила вокруг него, как будто в нерешительности, в какое конкретно место
вцепиться
the dog worked round and round him, as if undecided at what particular point to go in for the assault
Makarov.
я
вцепился
в книги и запоем прочитал их
I seized the books and read them as fast as I could
Makarov.
я мёртвой хваткой
вцепилась
в этого молодого красавчика с Юга
I made a dead set at this handsome man just arrived from the South
Get short URL