Russian | English |
а какова моя-то роль во всём этом | and where do I come in all that (readerplus) |
все этим сказано | enough said (there is no need to say more; all is understood; все понятно greenuniv) |
всем это знакомо! | you've all been there! (But everybody would be so sort of stoned that the record would just go [mimics the noise of the record player getting stuck in the inner groove]. You’ve all been there! – Но все такие обдолбанные, что пластинка просто станет [подражает шипению проигрывателя, застрявшего на канавке сбега]. Всем это знакомо!) |
вся эта гоп-компания | the whole kit and caboodle (readerplus) |
всё это время | all along (just_green) |
всё это выеденного яйца не стоит | all that isn't worth a damn |
всё это добро | the whole kit and caboodle |
всё это уже в прошлом | it's past history (VLZ_58) |
всё это уже в прошлом | ancient history (VLZ_58) |
всё это уже известно | I have been there |
всё это херня по сравнению с мировой революцией | you ain't seen nothing yet (VLZ_58) |
всё это хозяйство | the whole kit and caboodle |
всё это хорошо | that's all fine and dandy (но...: Responding to an inquiry from the Times of Israel, Homefront Defense Minister Avi Dichter–the acting defense minister at the time–said, "Any explosion in Iran that doesn't hurt people but hurts its assets is welcome." That's all fine and dandy, except that it propagates a potentially false story from an unsavory source. thedailybeast.com 4uzhoj) |
Глупости всё это! | that's all my eyes! |
да ну всё это к черту! | hell with all this (grafleonov) |
надоела мне вся эта музыка | I've had more than enough of this nonsense |
несмотря на всё это | but through it all (Kira-Yufereva) |
обо всём этом | about all of this (What do you think about all of this? Val_Ships) |
поговорить с другими обо всём этом | talk about this whole experience with others (New York Times, 2020 Alex_Odeychuk) |
после всех этих покупок я остался без гроша | buying all these things has completely cleaned me out |
старо всё это | been there, done that (MichaelBurov) |
тебе, наверное, всё это говорят | I guess you get that a lot (SirReal) |
хрень всё это! | no big thing |
что, в конце концов, всё это значит? | what's the point anyway? |
что, вообще, всё это значит? | what's the point anyway? |
это ты заварил всю эту кашу | you're responsible for this mess (Technical) |