DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Informal containing всё это | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
а какова моя-то роль во всём этомand where do I come in all that (readerplus)
все этим сказаноenough said (there is no need to say more; all is understood; все понятно greenuniv)
всем это знакомо!you've all been there! (But everybody would be so sort of stoned that the record would just go [mimics the noise of the record player getting stuck in the inner groove]. You’ve all been there! – Но все такие обдолбанные, что пластинка просто станет [подражает шипению проигрывателя, застрявшего на канавке сбега]. Всем это знакомо!)
вся эта гоп-компанияthe whole kit and caboodle (readerplus)
всё это времяall along (just_green)
всё это выеденного яйца не стоитall that isn't worth a damn
всё это доброthe whole kit and caboodle
всё это уже в прошломit's past history (VLZ_58)
всё это уже в прошломancient history (VLZ_58)
всё это уже известноI have been there
всё это херня по сравнению с мировой революциейyou ain't seen nothing yet (VLZ_58)
всё это хозяйствоthe whole kit and caboodle
всё это хорошоthat's all fine and dandy (но...: Responding to an inquiry from the Times of Israel, Homefront Defense Minister Avi Dichter–the acting defense minister at the time–said, "Any explosion in Iran that doesn't hurt people but hurts its assets is welcome." That's all fine and dandy, except that it propagates a potentially false story from an unsavory source. thedailybeast.com 4uzhoj)
Глупости всё это!that's all my eyes!
да ну всё это к черту!hell with all this (grafleonov)
надоела мне вся эта музыкаI've had more than enough of this nonsense
несмотря на всё этоbut through it all (Kira-Yufereva)
обо всём этомabout all of this (What do you think about all of this? Val_Ships)
поговорить с другими обо всём этомtalk about this whole experience with others (New York Times, 2020 Alex_Odeychuk)
после всех этих покупок я остался без грошаbuying all these things has completely cleaned me out
старо всё этоbeen there, done that (MichaelBurov)
тебе, наверное, всё это говорятI guess you get that a lot (SirReal)
хрень всё это!no big thing
что, в конце концов, всё это значит?what's the point anyway?
что, вообще, всё это значит?what's the point anyway?
это ты заварил всю эту кашуyou're responsible for this mess (Technical)