DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Informal containing всё это | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
а какова моя-то роль во всём этомand where do I come in all that (readerplus)
в этом всё дело и заключаетсяand that's the bottom line
в этом-то вся загвоздка!it is the very duce так!
в этом-то всё делоthat's the ticket
в этом-то всё и делоthat's the whole point (Andrey Truhachev)
в этом-то всё и делоthat's the ticket (Alexander Matytsin)
вот это всёfull monty (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
вот это всёthe whole shebang (Long white veils, glittering jewelry, the whole shebang. • You know the atmosphere, crowds and the whole shebang. • Золото там, зеркала, мрамор, вот это вот все. 'More)
вот это всёthe whole nine yards (Ремедиос_П)
вот это всёthe whole enchilada (Ремедиос_П)
все газеты об этом кричатall the newspapers are screaming about it
все этим сказаноenough said (there is no need to say more; all is understood; все понятно greenuniv)
всем это знакомо!you've all been there! (But everybody would be so sort of stoned that the record would just go [mimics the noise of the record player getting stuck in the inner groove]. You’ve all been there! – Но все такие обдолбанные, что пластинка просто станет [подражает шипению проигрывателя, застрявшего на канавке сбега]. Всем это знакомо!)
вся эта гоп-компанияthe whole kit and caboodle (readerplus)
всё в этом родеbit (Aly19)
всё, что с этим связаноthe whole nine yards (Юрий Гомон)
всё, что я пытаюсь сказать – это то, чтоall I'm tryna say is (Alex_Odeychuk)
всё это времяall along (just_green)
всё это выеденного яйца не стоитall that isn't worth a damn
всё это доброthe whole kit and caboodle
всё это уже в прошломit's past history (VLZ_58)
всё это уже в прошломancient history (VLZ_58)
всё это уже известноI have been there
всё это херня по сравнению с мировой революциейyou ain't seen nothing yet (VLZ_58)
всё это хозяйствоthe whole kit and caboodle
всё это хорошоthat's all fine and dandy (но...: Responding to an inquiry from the Times of Israel, Homefront Defense Minister Avi Dichter–the acting defense minister at the time–said, "Any explosion in Iran that doesn't hurt people but hurts its assets is welcome." That's all fine and dandy, except that it propagates a potentially false story from an unsavory source. thedailybeast.com 4uzhoj)
Глупости всё это!that's all my eyes!
да ну всё это к черту!hell with all this (grafleonov)
и всё в этом духеand all that jazz (Tamerlane)
и всё в этом духеthe whole nine yards (No, to her credit she kept right on going the whole time, telling me how she was from Mongolia, how she was an art student, how she was having an exhibition — the whole nine yards.)
и на этом всёand that's all she wrote (plushkina)
используй это на всю катушку!make the most of it! (Andrey Truhachev)
как раз в этом всё делоthat's the whole point
мне это всё до балдыI don't give a shit to it (His voice had a hard I-don't-give-a-shit edge to it. Val_Ships)
мне это всё до балдыI don't give a shit (to it Val_Ships)
на этом всёthat wraps it up (4uzhoj)
надоела мне вся эта музыкаI've had more than enough of this nonsense
несмотря на всё этоbut through it all (Kira-Yufereva)
но и это ещё не всеbut wait there is more (snowleopard)
но это ещё не всеbut wait, there is more (snowleopard)
ну, это всё штуки!it's all put on!
обо всём этомabout all of this (What do you think about all of this? Val_Ships)
оставаться где-либо после того, как все остальные покинули это местоwait behind (напр., студенческую аудиторию; e.g.: I waited behind to ask the lecturer a question. Acruxia)
поговорить с другими обо всём этомtalk about this whole experience with others (New York Times, 2020 Alex_Odeychuk)
после всех этих покупок я остался без грошаbuying all these things has completely cleaned me out
с этим, всёI'm through (While, in most cases "I am done" and "I am through" can be used interchangeably, there are cases where replacing one with the other won't make sense. For example: Q. Did you make it to the elite class? A. I am through. In this case, I am done as an answer won't make sense. В частности, I am through в отличии от I am done указывает на завершение события, хотя есть ещё что-то связанное с этим событием.: I'll give you whatever assurances you like, but I'm through here stackexchange.com Побеdа)
сейчас все об этом только и говорятall the craze these days (is/are ~: OutKick readers know the paranormal and UFOs are all the craze these days, and one reader reached out with a pair of stories that are nothing short of shocking. (outkick.com) ART Vancouver)
старо всё этоbeen there, done that (MichaelBurov)
тебе, наверное, всё это говорятI guess you get that a lot (SirReal)
увлекаться чем-либо, отдавая этому занятию всё своё свободное времяbe heavily into (e.g. I am heavily into foreign languages. Soulbringer)
хрень всё это!no big thing
что, в конце концов, всё это значит?what's the point anyway?
что, вообще, всё это значит?what's the point anyway?
этим всё сказаноbottom line (''We didn't find a way to score more goals and that was the bottom line. VLZ_58)
этим всё сказаноnuff said (LHx)
это всёthat's the lot (makyelena)
это всёmust be (это всё влияние Джека — must be Jack's influence SirReal)
это всёit's all because of (это всё он — it's all because of him / this is all his fault SirReal)
это всё вы виноватыit is all your fault
это всё их "хотелки"that's their "wanna" list (Alex_Odeychuk)
это всё наяву?am I seeing things? (YuliaO)
это всё о нас самихit's all about us
это всё отговорки!save the excuses!
это всё слухиit's all rumors (Soulbringer)
это всё уже былоbeen there, done that (If your attitude toward Las Vegas is been there, done that, perhaps it's time to try a different vacation spot.)
это всё, что вам нужноsomething has you covered (Whether you need to keep your laptop on you at all times, store airline tickets or simply keep your things in order, this laptop case has you covered. SirReal)
это всё, что у меня осталось отthis is the last thing I had from (pelipejchenko)
это завязло у всех в зубахeverybody is sick and tired of it
это превосходит всеit takes the bun
это превосходит всёthat beats the band
это ты заварил всю эту кашуyou're responsible for this mess (Technical)