DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing всё отдать | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.быть готовым всё отдать заgive one's right arm for something (что-либо)
gen.быть готовым всё отдать заgive one's eyeteeth for something (что-либо)
inf.быть готовым отдать всёdie (на всё He is dying for a cup of tea. VLZ_58)
gen.все бы отдал за то, чтобыwhat I wouldn't give for (SirReal)
nautic."Все швартовы отданы!"all lines clear! (доклад)
gen.всё бы отдал заI would kill for (Solntse)
Makarov.всё отдал бы, чтобы пожить спокойно!anything for a quiet life!
gen.всё отдам, чтобы...I'd give anything to
idiom.всё отдатьgive the works (someone – кому-либо В.И.Макаров)
idiom.всё отдать за..give eye teeth for (give your eye teeth for something (informal) also give your eye teeth to do something (informal) if you would give your eye teeth for something, you would very much like to have or be that thing I'd give my eye teeth for a house like that. Most women would give their eye teeth to be tall and thin like you. Olegb)
Makarov.грабители так напугали старика, что он отдал им все деньгиthe robbers terrified the old man into giving them all his money
Makarov.ей надо всё разузнать про эту школу, прежде чем отдать туда своего сынаshe must look the school over before sending her son there
gen.он бы всё отдал, только бы узнатьhe would give the world to know
Makarov.он бы всё отдал, чтобы узнать, где онаhe would give anything to know where she is
gen.он для дела отдал всёhe gave his all for the cause
gen.он отдал бы все на свете, чтобы узнать этоhe would give the world to know that
gen.он отдал бы всё на свете, чтобы узнать это, ему страстно хочется узнать об этомhe would give the world to know that
Makarov.он отдал бы всё, чтобы увидеть её опятьhe'd give anything to see her again
Makarov.он отдал все свои силы реформированию наукиhe devoted his energies to the reformation of science
quot.aph.Отдай колбасу, дурак, я всё прощу!Give back the sausage, you fool, and we'll forget everything
Makarov.отдан приказ, чтобы все воины, находящиеся в лагере, прошли перед Цезаремthe order goes forth that all the encampment is to pass before Caesar
gen.отдать все голоса одному кандидатуplump for a candidate
gen.отдать все своё свободное время на изучение этого предметаsacrifice one's time to the study of the subject (an inclination to smb.'s happiness, etc., и т.д.)
Игорь Миготдать все силыgo to great lengths
Makarov.отдать кому-либо всю власть надgive someone charge over something (чем-либо)
gen.отдать кому-либо всю власть надgive charge over (чем-либо)
gen.отдать всёgive one's all
gen.отдать всёgo long (ради получения желаемого: Tyrell: Shit dog, we're hungry and broke. Donovan: I feel you bro. I'd go long for a cheeseburger right now. Tyrell: How long do you want to go? You wanna rob that 7-11 across the street? Oleksiy Savkevych)
goldmin.отдать приказ об остановке всех работorder that all work be stopped (Travis Mudry initially believed he’d unearthed a mummified baby buffalo, but upon noticing the trunk knew he’d dug up something much more special and rare. He subsequently alerted his boss, Brian McCaughan, who ordered that all work be stopped. The miner then began reaching out to experts. thevintagenews.com ART Vancouver)
Makarov.офицер отдал приказ, и все стали действовать внимательноthe officer gave an order, and the whole country snapped to attention
Makarov.парни так напугали девочку, что она отдала им все деньгиthe boys bullied the small girl into giving them all her money
gen.система выборов, при которой каждый избиратель располагает голосами по числу кандидатов и имеет право отдать их все одному кандидатуcumulative voting
vernac.служитель, не отдающий хозяину всех вырученных денегshort winded
vernac.служитель, не отдающий хозяину всех вырученных денегshort
gen.студент, отдающий всё время занятиямsmug
Makarov.твоя тётя настолько бескорыстна, что может отдать всеyour aunt's so unselfish, she'd do herself out of anything
gen.твоя тётя так бескорыстна, что может отдать всёyour aunt's so unselfish, she'd do herself out of anything
Makarov.успех достигается, когда ты все силы отдал на победуsuccess is gained by resolving on winning
Makarov.хитрый торговец убедил старуху отдать ему все свои деньги под тем предлогом, что она разбогатеетthe clever salesman deceived the old lady into lending him all her money for his business, by telling her that she would get rich
gen.я бы всё отдал, чтобы ...I'd give anything to (I'd give anything to trade places with him right now Taras)
gen.я бы отдал всё на свете, чтобы узнатьI would give anything to know (об этом)
Makarov.я бы отдал теперь всё, чтобы этого не произошлоI'd have given anything for this not to have happened
gen.я всё бы отдал, чтобы ...I'd give anything to (Taras)
gen.я ей отдал всю жизнь, и вот благодарность!I've given my whole life to her, and this is her gratitude! (Technical)
cliche.я отдал бы всё, что угодно, чтобыwhat I would give (+ infinitive: What I would give to escape reality right now and be down on the Oregon Coast watching the waves crash along the Shore again... I could watch this for hours and never get bored. The angrier the Ocean, the calmer it makes me feel... (Twitter) ART Vancouver)
quot.aph.я отдал всёI've given everything (Alex_Odeychuk)
gen.я хочу поблагодарить всех, кто отдал столько времени и усилий на завершение этого проектаI wish to thank all that have labored so long and so hard to bring this effort to conclusion. (bookworm)