DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing вся история | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
amer., inf.а я слышал эту историю в другом вариантеthat ain't the way I heard it (грамматическая ошибка – ain't является обязательной в этой общеупотребительной фразе)
polit."белое пятно" в истории страныblank page (ssn)
hist.беспрецедентный шаг в истории организацииunprecedented move in the history of the organization (Alex_Odeychuk)
gen.блестящая страница в истории зодчестваsuperlative chapter in the history of architecture
lit.было бы нечестно, повествуя о приключениях отца Брауна, умолчать о той скандальной истории, в которую он оказался однажды замешан.it would not be fair to record the adventures of Father Brown, without admitting that he was once involved in a grave scandal
gen.быть занесенным в скрижали историиgo down in history (Anglophile)
bank.быть направленным в бюро кредитных историйbe forwarded to a credit bureau (Alex_Odeychuk)
gen.в американской компьютерной литературе так называется период истории развития вычислительной техники с 1961 г. появление первого миникомпьютера до 1971 г.Iron Age (создание первого микропроцессора, Intel 4004)
Makarov.в английской истории это единственное в своём роде событиеit is a unique in English history
gen.в её истории болезни не было отказа от реанимации, поэтому врачи реанимировали её и подключили к аппарату ИВЛthere was no "do not resuscitate" form in her chart, so doctors revived her and hooked her up to a ventilator
gen.в историиhistorically (SirReal)
hist.в историиin history (Alex_Odeychuk)
gen.в историиof all time (q3mi4)
gen.в историиever (goroshko)
sport.в истории бодибилдингаin bodybuilding history
hockey.в истории командыin franchise history (Dude67)
Игорь Мигв истории можно найти массу примеровthe historical record is peppered with examples of
hist.в истории новейшего времениin the history of the modern world (New York Times Alex_Odeychuk)
gen.в истории он докаhe is a whale on history
gen.в истории он докаhe is a whale at history
hist.в истории современного Египтаin Egypt's modern history (букв. – в современной истории Египта Alex_Odeychuk)
sport.в истории спортивного запоминанияin memory sports history (Alex_Odeychuk)
gen.в истории человечестваin human history (Alexander Demidov)
rhetor.в кульминационный момент историиat the apex of history (Alex_Odeychuk)
gen.в нашей истории не было войны, которая потребовала бы таких жертв, как этаit was the costliest war in our history
hist.в новейшей историиin recent memory (Los Angeles Times; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
Makarov.в общем и целом история изучения Шекспира известнаin broad terms the history of Shakespeare studies is familiar
Makarov.в общих чертах история изучения Шекспира известнаin broad terms the history of Shakespeare studies is familiar
gen.в основу романа положена подлинная историяthe novel is based on a true story
hist.в политической историиin political history (CNN Alex_Odeychuk)
Makarov.в послевоенной историиin postwar history
Makarov.в программу его занятий входят английский язык, французский язык, история и математикаhis course of study comprises English, French, history and mathematics
Makarov.в пьесе рассказывается история баснословно богатой женщиныthe play tells the story of a fabulously wealthy woman
gen.в рассказе эта история становилась ещё интереснееthe story lost nothing in the telling
gen.в романе она использовала те же материалы, которые собрала для учебника историиthe novel is a spin-off from the research she did for her history textbook
hist.в свете трудов по историиin the light of historical works (Alex_Odeychuk)
gen.в своей новой книге он слегка касается истории страныin his new book he only glances at the history of the country
hist.в современной историиin modern history (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигв современной истории Россииin post-Soviet Russia
gen.в странную историю, рассказанную им, невозможно было поверитьhis strange story passed belief
Makarov.в фильме ещё раз рассказывается история его пути к славе и властиthe film tells anew the story of his rise to fame and power
Makarov.в фильме показывается история одной любвиthe film deals with a love story
gen.в фильме рассказывается историяthe movie tells the story of (The movie Fantastic Voyage told the story of a submarine holding a small crew that had been shrunk down so small they could be inserted into the bloodstream Гевар)
hist.в ходе историиthroughout the course of history (Andrey Truhachev)
hist.в ходе историиthroughout history (Andrey Truhachev)
gen.в хорошенькую историю вы нас втянули!you've got us into a nice mess!
Makarov.в этой истории всё крутится вокруг взаимоотношений двух сестерthe story pivots on the relationship between the two sisters
gen.в этой истории есть что-то романтическоеthere is a flavour of romance in the affair
gen.в этой истории есть что-то романтическоеthere is a flavor of romance in this story
rhetor.в этой истории концы с концами не сходятсяthe whole story simply doesn't add up (Alex_Odeychuk)
gen.в этой истории нет ни капли правдыthere is no truth in the story
rhetor.в этой истории одни вопиющие нестыковкиthe whole story simply doesn't add up (Alex_Odeychuk)
gen.в этой истории удачно сочетаются комическое и высокоеthe tale is well balanced between comedy and pathos
gen.в этом курсе будет дан лишь беглый обзор будут затронуты лишь основные события древней историиthis course will hit the high spots of ancient history
gen.в этом томе излагается история полкаthis volume records the history of the regiment
gen.в эту историю, осмеянную большинством, некоторые, тем не менее, поверилиthis tale, ridiculed by most, was yet believed by some
Makarov.в эту историю, осмеянную большинством, тем не менее некоторые поверилиthis tale, ridiculed by most, was yet believed by some
gen.важно отметить, что эта история не появилась в газетахit was significant to note that the story did not appear in the newspapers
Makarov.ваша история расходится с его рассказом во всех деталяхyour story disagrees with his in every detail
idiom.ввязать в неприятную историюget sb. into a mess (It lead me up a long, very narrow dirt road that kept getting narrower. One car could barely fit on this road. Suddenly, there were steep cliffs on either side of me. I was on that twisting narrow death trap road driving at about five miles per hour for over an hour and a half. Then, I lost signal. GPS went out. GPS got me into that mess but it had no plans to get me back to a regular road. unexplained-mysteries.com ART Vancouver)
gen.ввязаться в историюget caught up in a situation (We had to get out of there fast to avoid getting caught up in some idiotic situation. VLZ_58)
Makarov.ввязаться в неприятную историюget oneself into trouble
Makarov.ввязываться в неприятную историюget oneself into trouble
progr.величайший проект в историиhistory's largest design effort (напр., о языке Ada ssn)
Makarov.вера в то, что историей управляет провидениеtrust in providential guidance of history
math.веха в историиmilestone in the history
gen.веха в мировой историиa milestone in the history of the world (Taras)
Gruzovik, inf.влетать в историюget into a mess
Makarov., inf.влететь в историюland in a mess
inf.влететь в историюget into a mess
Makarov., inf.влететь в историюget into trouble
Gruzovik, inf.влипать в историюget into a pretty mess
Makarov., inf.влипнуть в историюget into a pretty mess
inf.влипнуть в историюget into a mess (VLZ_58)
idiom.влипнуть в историюget into a jam (также be in a/the jam: "You don't seem much impressed by the jam you're in." "I don't figure I'm in any jam." "We'll see about that." (Raymond Chandler) – "Я смотрю, тебя не особенно беспокоит, что ты влип." "По-моему, я ни во что не влип." "Это мы ещё посмотрим." ART Vancouver)
idiom.влипнуть в историюget into a scrape (VLZ_58)
idiom.влипнуть в историюput oneself into a pretty pickle (VLZ_58)
idiom.влипнуть в историюget into a pretty pickle (VLZ_58)
inf.влипнуть в историюland oneself in the soup (ART Vancouver)
gen.влипнуть в историюget into scrapes
gen.влипнуть в историюget into an unpleasant situation
Игорь Мигвлипнуть в историюfind oneself in a sticky situation
inf.влипнуть в историюget involved in an unpleasant incident (VLZ_58)
gen.влипнуть в историюfall on one's face
inf.влипнуть в неприятную историюbarge into an unpleasant situation
inf.влипнуть в неприятную историюplunge into an unpleasant situation
Makarov."влипнуть" в неприятную историюget involved into an unpleasant situation
Makarov."влипнуть" в неприятную историюplunge into an unpleasant situation
Makarov."влипнуть" в неприятную историюbarge into an unpleasant situation
Gruzovik, inf.вляпаться в историюget into a mess
Makarov.вляпаться в историюget into a pretty mess
gen.вляпаться в историюget into a mess (Anglophile)
SAP.внесённая в историю аттестацияarchived appraisal
idiom.вовлечь в неприятную историюget sb. into a mess (It lead me up a long, very narrow dirt road that kept getting narrower. One car could barely fit on this road. Suddenly, there were steep cliffs on either side of me. I was on that twisting narrow death trap road driving at about five miles per hour for over an hour and a half. Then, I lost signal. GPS went out. GPS got me into that mess but it had no plans to get me back to a regular road. unexplained-mysteries.com ART Vancouver)
Makarov.возможно, это единичный такой случай в истории человечестваthis is perhaps a singular instance in the history of mankind
gen.возможно, это единичный такой случай в истории человечестваthis is perhaps а singular instance in the history of mankind
gen.войти в историюmake it into history
gen.войти в историюbecome history
gen.войти в историюgo down in the annals of history (Today on the floor of the U.S. Senate, I congratulate a great American, Andre Agassi, someone who will go down in the annals of history as a great athlete and ... Alexander Demidov)
Игорь Мигвойти в историюmake a name for oneself
gen.войти в историюgo down in the history books (He hopes to go down in the history books as a man of vision who brought the country together. TFD Alexander Demidov)
gen.войти в историюmake it into the history of (If some combination of outright fiction, selective memory, and wishful thinking can make it into the history of our well-educated modern era, ... | But Russian animators have recently released some cartoons that seem to have won over a big audience and might make it into the history of Russian animation ... | He added that "2014 will make it into the history of Sevastopol and the history of our country, because this is the year that the people of Crimea ... Alexander Demidov)
gen.войти в историюget one's name mentioned (bigmaxus)
gen.войти в историюcome down in history (hora)
Makarov.войти в историюbecome known in history
hist.войти в историюgo down in history (along with ... – в одном ряду с ... // CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
Makarov.войти в историюbe recorded in history
gen.войти в историюlast (A picture has got to have something if it's going to last. Юрий Гомон)
gen.войти в историюmake history (Anglophile)
gen.войти в историюfigure in history (Anglophile)
gen.войти в историюgo down in history (Anglophile)
gen.войти в историюtake one's place in history (Abysslooker)
gen.войти в историюstep into history (мадина юхаранова)
gen.войти в историюleave one's mark (lulic)
rhetor.войти в историю благодаряmake history with (чему-либо Alex_Odeychuk)
gen.войти в историю какcome to be seen as (Ремедиос_П)
oilвойти в учебники историиthis election will go down in the history books for two reasons (БиБиСи Islet)
gen.впервые в историиfor first time ever (dimock)
gen.впервые в историиfor the first time in history (dimock)
gen.впервые в историиfor the first time ever (dimock)
relig.впервые в истории исламаfor the first time in Islamic history (Alex_Odeychuk)
econ.вписаны в историюinscribed in history (вписаны в историю чего-то – enscribed in the history of Maria Klavdieva)
idiom.вписать имя в историюwrite one's name in history (VLZ_58)
gen.вписать своё имя в историюtake one's place in history (Abysslooker)
formalвписать новую страницу в историюcreate one's own chapter of history (When the Olympic flag is handed from one host city to the next at the Closing Ceremony, that city begins creating its own chapter of Olympic history. Victorian)
gen.вписать новую страницу в историюwrite a new page in the history
chess.term.вписать свой результат в шахматную историюmake one's mark in the chess record book
Игорь Мигвписать своё имя в историюetch one's name into history
Makarov.вписать яркую страницу в историюwrite a vivid page in history
Makarov.вписать яркую страницу в историюwrite a brilliant page in history
gen.вписывать славную страницу в историю американских учёныхadd a glorious page to the history of American scientists
Makarov.впутаться в историюget tangled up
gen.впутаться в историюget tangled
fig.впутаться в неприятную историюspike one's self
gen.впутывать кого-л. в разные историиlead sb. a pretty dance
gen.впутывать кого-л. в разные историиlead sb. a dance
Makarov.все газеты сообщили об этой историиall the newspapers carried the story
Makarov.вся английская историяthe whole field of English history
gen.вся его история – вымыселhis story was all invention
gen.вот и вся историяthe long and the short of it
gen.вот и вся историяthe long and the short of (sth)
Makarov.вся история – это чистой воды выдумкаthe whole story is one of the most singular makeups
Makarov.вся история – это чистой воды выдумкаthe whole story is one of the most singular make-ups
Makarov.вся первая полоса была посвящена этой историиthe story was all over the front page
idiom.вся эта историяthis whole thing (контекстуальный перевод: I know, this whole thing is concerning, but trust me, everything is gonna be fine. Andy)
gen.вся эта история выдуманаbe made up the whole story is made up
gen.вся эта история – сплошная выдумкаthe entire story is made of whole clot
gen.вся эта история – сплошная выдумкаthe whole story is a bounce
gen.вся эта история – сплошная выдумкаthe entire story is made of whole cloth
dipl.вся эта история ужасно разозлила егоthat whole business really browned him off (bigmaxus)
gen.всё это уже историяthat is all past history
idiom.втравить в историюget sb. into a mess (Ask Bill? He got me into this mess in the first place! ART Vancouver)
gen.втравить кого-либо в историюput into a fix
Игорь Мигвтянуть в неприятную историюlure someone into this whole mess
Gruzovikвходить в историюgo down in history
fig.of.sp.входить в историюgo down in history (as ... – как ... ; англ. цитата – из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk)
gen.входить в историюmake history (Anglophile)
ITвыполнить поиск в истории просмотровsearch watch history (financial-engineer)
gen.глупо вести себя в этой историиbehave foolishly about the affair (stupidly over the girl, etc., и т.д.)
gen.два часа истории в деньtwo hours of history a day
relig.действие Бога в человеческой, мировой историиdivine intervention (visitor)
Makarov.дела этих храбрецов вошли в историюthe deeds of these few brave men have passed into history
math.делать экскурс в историюwe shall make a retrospective journey into the history of this problem
slangдетективная история, в которой основную роль в сюжете играет место убийстваwheredunit (i-version)
ed.доклад в виде историиnarrative report (Andrey Truhachev)
gen.его имя будет причислено к величайшим именам в историиhis name will be ranked with the great names of history
gen.его имя вошло в историюhis name has found a place in history
gen.его имя вошло в историюhis name has taken its place has found a place in history
gen.его имя навеки вписано в историю современной литературыhis name will stay put in his history of contemporary literature
gen.его имя навеки вписано в историю современной литературыhis name will stay put in the history of contemporary literature
gen.его имя и т.д. останется в историиhis name the speech, etc. will live in history
lit.Если вам на самом деле хочется услышать эту историю, вы, наверно, прежде всего захотите узнать, где я родился, как провёл своё дурацкое детство, что делали мои родители до моего рождения,— словом, всю эту давид-копперфилдовскую муть. Но, по правде говоря, мне неохота в этом копаться.If you really want to hear about it, the first thing you'll probably want to know is where I was born, and what my lousy childhood was like, and how my parents were occupied and all before they had me, and all that David Copperfield kind of crap, but I don't feel like going into it, if you want to know the truth. (J. Salinger, Пер. Р. Райт-Ковалевой)
chess.term.если история о чём-либо говорит, участник, включённый в турнир в последний момент, обычно его выигрываетif history is any indication, a late entrant usually wins
Makarov.если мистер Морелл раструбил всем историю Тэффани, за каждой лодкой будет установлено наблюдениеif Mr. Morell has blown-has told the story of Taffany's, every boat will be watched.
book.если углубиться в историюgoing back even further (Soulbringer)
gen.если углубиться в историюfor much of history (Lialia03)
hist.если это событие произойдёт, оно войдёт в историюit's history making if it happens (CNN Alex_Odeychuk)
Makarov.естественно, мы не можем во всех подробностях рассмотреть историю этих войнwe cannot of course go into the history of these wars
Makarov.женщины должны объединиться в борьбе с несправедливостью и неравноправием, от которых они страдали на протяжении всей истории развития человечестваwomen must stand together against the injustice which they have suffered throughout history
hist.жить в переломный момент всемирной историиbe on the threshold and beyond of a shift in the history of the world (Alex_Odeychuk)
gen.за всю историюin memory (lexicographer)
gen.за всю историюever (тж. за всю историю его/ее/их существования Alexander Demidov)
gen.за всю историюin/during its entire history (alfia07)
gen.за всю историюThroughout history
gen.за всю историюover history (Ремедиос_П)
gen.за всю историюof all time (человечества q3mi4)
journ.за всю историю ведения статистикиsince records began (Журналистский, не-дословный вариант фразы. Не для научных статей. CopperKettle)
hist.за всю историю исламаover the course of Islamic history (Alex_Odeychuk)
scient.за всю историю наблюденийon record (clck.ru dimock)
gen.за всю историю наблюденийsince records began (Rori)
hist.за всю историю с начала наблюденийon record (Driven by some of the hottest temperatures on record and exacerbated by climate change, the situation is grim. • California's wildfires have already burned more acres than any year on record. cnet.com Alex_Odeychuk)
gen.за всю историю своего существованияin the course of its existence (Alexander Matytsin)
book.за всю историю существованияover the entire history of the existence of (Soulbringer)
gen.за всю историю существованияover its history (of existence WiseSnake)
hist.за всю историю СШАever in the history of the United States (Alex_Odeychuk)
gen.за всю историю человечестваin all of human history (Viola4482)
Игорь Мигзакатываться в лунку историиslip down the plughole of history
busin.занимать важное место в историиoccupy an important place in the history (in the annals)
gen.занять место в историисarve out a place in history (Defenseman John Moore carved out a place in New Jersey Devils history alongside Hockey Hall of Fame member Scott Niedermayer on Saturday. VLZ_58)
SAP.записанный в историюrecorded historically
SAP.записанный в историюhistorically recorded
SAP.записывать в историюrecord historically
SAP.записывать в историюhistorically record
SAP.записывающий в историюrecording historically
SAP.записывающий в историюhistorically recording
ITзапись в историиhistory entry (Alex Lilo)
idiom.затянуть в неприятную историюget sb. into a mess (It lead me up a long, very narrow dirt road that kept getting narrower. One car could barely fit on this road. Suddenly, there were steep cliffs on either side of me. I was on that twisting narrow death trap road driving at about five miles per hour for over an hour and a half. Then, I lost signal. GPS went out. GPS got me into that mess but it had no plans to get me back to a regular road. unexplained-mysteries.com ART Vancouver)
math.здесь уместно сделать экскурс в историюA note of historical interest is appropriate here
Игорь Мигзнаменательная дата в историиlandmark
gen.знаменовать собой поворотный пункт в историиmark a turning-point in history
scient.и таким образом, в любой период историиand so, in any time in history
gen.из истории известно, что он построил эту церковь в 1270he is recorded to have built this church in
gen.из истории известно, что он построил эту церковь в 1270 годуhe is recorded to have built this church in 1270
econ.имевший место в историиhistorical (A.Rezvov)
Makarov.иметь историю, уходящую далеко в прошлоеthrow back
SAP.индикатор записи в историюhistorical record flag
Makarov.интервал времени в геологической истории в несколько миллионов летinterval in geological history, several million years long
hist.история в документахdocumentary history (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
gen.история в кадрахhistory in pictures (Bauirjan)
fig.история, в которой всё понятноslam dunk case (Ремедиос_П)
gen.история в лицахmost influential persons in history (Alex Lilo)
gen.история в лицахhistory of persons (Alex Lilo)
adv.история в письменных документахrecorded history
Makarov.история всей её жизни, в чёрно-белых тонахthe whole story of her life, in black and white
gen.история всё запутаннееthe plot is thickening (Alex_Odeychuk)
Makarov.история джаза в рассказахanecdotal history of jazz
AI.история исследований в области искусственного интеллектаhistory of artificial intelligence (Alex_Odeychuk)
Makarov.история, которую я только что услышал, имеет все черты современной байкиthe story I just heard has all the earmarks of an urban legend
ed.история международных отношений в новейшее времяHistory of foreign affairs in modern times (Johnny Bravo)
gen.история чего-либо началась вsomething dates its history back to (Pickman)
hist.история страны, народа, т.п. начинается в ...history dates back to (Windystone)
rel., christ.история о Данииле в логове львовthe Story of Daniel and the Lions (символизирует спасение Господом послушных Ему)
Makarov.история обошла весь городthe story went all over the town
Makarov.история обошла весь городstory went all over the town
hist.история острова в период до прихода европейцевnon-European history of the island (Alex_Odeychuk)
inet.история посещения сайтов в интернетеweb browsing history (Alex_Odeychuk)
Makarov.история появилась во всех газетахthe story ran in all the papers
inet.история просмотров в браузереbrowsing history (sissoko)
gen.история просмотров в браузереbrowser history (A.Rezvov)
hist.история ратификации Конституции в документахdocumentary history of the ratification of the Constitution (Alex_Odeychuk)
lawистория решения данного вопроса в законодательствеlegislative history of the question
gen.история этого события уходит в девятнадцатый векthe history of this event goes back into the XIXth century
gen.как говорится в этой историиas the story tells
relig.квакеры как единственное в истории течение налоговых уклонистов, полностью легитимноеquaker (The tradesmen who had discovered Jesus prohibits swearing oaths while the whole feudalist society for a 1,000 years stood on swearing oaths eventually left the Church of England. But with every new "reformed" church still opposing the clear words of Christ, there was no church for them to join – or found. They exercised the right of assembly to discuss the Bible. But the Anglican Church, as an agency of the State, can't go bankrupt. It becomes the duty of the State to support it in hard times. Parliament did so. It enacted a tax to that end. A nice religious tax, and by current standards a very low tax, a tithe (10%). But it made a deadly mistake in that. The Quakers, primarily as tradesmen, recognized this income tax as a tax "without jurisdiction,' at least so far as they went. As men unsworn and unallieged, they pointed out that they didn't have to pay it, nor provide a return. Absent their oaths establishing this servitude, there was "no jurisdiction." And they were right. Despite laws making it a crime to willfully refuse to make a return and pay this tax, NONE were charged or arrested. That caused the rest of the society to take notice. Other folk who'd thought the Quakers were "extremists" suddenly began to listen to them. As always, money talks. These guys were keeping all they earned, while the rest of the un-sworn society, thinking this tax applied to them, well; they were out 10%. The Quaker movement expanded significantly, that proof once made in the marketplace. Membership in the Anglican Church fell even further, as did charity to it. The taxes weren't enough to offset these further losses. The tithe (income) tax was actually counterproductive to the goal of supporting the church. The members of the government and the churchmen were scared silly. If this movement continued to expand at the current rate, no one in the next generation would swear an oath. Who'd then farm the lands of the nobility? Oh, surely someone would, but not as a servant working for subsistence. The land would need to be leased under a contract, with the payment for that use established in the market, not on the unilateral whim of the nobleman. The wealth of the nobility, their incomes, was about to be greatly diminished. And the Church of England, what assets it possessed, would need to be sold-off, with what remained of that church greatly reduced in power and wealth. But far worse was the diminishment of the respect demanded by the priests and officials. They'd always held a position of superiority in the society. What would they do when all of society treated them only as equals? They began to use the term "anarchy." But England was a monarchy, not an anarchy. And that was the ultimate solution to the problem, or so those in government thought. There's an aspect of a monarchy that Americans find somewhat incomprehensible, or at least we did two centuries ago. A crown has divine right, or at least it so claims. An expression of the divine right of a crown is the power to rule by demand. A crown can issue commands. The king says, "jump." Everyone jumps. Why do they jump? Simple. It's a crime to NOT jump. To "willfully fail (hey, there's a couple of familiar terms) to obey a crown command" is considered to be a treason, high treason. The British crown issued a Crown Command to end the tax objection movement. Did the crown order that everyone shall pay the income tax? No, that wasn't possible. There really was "no jurisdiction." And that would have done nothing to cure the lack of respect. The crown went one better. It ordered that every man shall swear an oath of allegiance to the crown! Leana)
Makarov.когда он рассказал мне свою историю, все факты, известные мне и раньше, стали понятныwhen he told me his story all the facts I had known before fell into place
Makarov.когда учитель рассказывал истории, дети собирались вокруг него в кружокthe children always centred round the teacher at story time
Makarov.когда учитель рассказывал истории, дети собирались вокруг него в кружокthe children always centre round the teacher at story time
gen.Комиссия при президенте Российской Федерации по противодействию попыткам фальсификации истории в ущерб интересам РоссииPresidential Commission of the Russian Federation to Counter Attempts to Falsify History to the Detriment of Russia's Interests (grafleonov)
Makarov.копаться в анналах историиdig into the annals of history
inf.копаться в истории городаdig into the history of the town (into books to gather material, into books to collect material, into these authors, etc., и т.д.)
gen.который войдет в историюhistory-making (Ася Кудрявцева)
rhetor.который не имеет равных в историиthat is unequaled in history (Washington Post Alex_Odeychuk)
polit.краткий экскурс в историюshort excursus to the history (ssn)
gen.крупнейший в историиbiggest-ever (tRiTon242)
lit.Кто-то назвал Хэллама судьёй истории. В ещё большей степени это относится к Эктону.Somebody said of Hallam that he was the magistrate of history. In a far deeper sense it was true of Acton. (J. Morley)
Makarov.ледниковые этапы истории Земли продолжительностью в десятки-сотни миллионов летperiods of extensive glaciation in the geological history of the Earth, lasting from tens to hundreds of millions of years
sport.лучшие в историиall-time (NBA All-Time Points Leaders VLZ_58)
gen.мифологический Золотой век в истории человечества, когда люди были, как богиgolden age
gen.мне вся эта история надоелаI am sick of the whole business
Makarov.мне не удавалось ходить в школе на музыку – в те же часы была историяI was unable to study music at school because it clashed with history
lit....Мне часто приходит в голову мысль о том, что все беды в английской истории так или иначе связаны с Уэльсом. Взять хотя бы Эдуарда Карнарвонского, первого из принцев Уэльсских — порочная жизнь, Пеннифедер, и жалкая смерть'...I often think,' he continued, 'that we can trace almost all the disasters of English history to the influence of Wales. Think of Edward of Caernarvon, the first Prince of Wales, a perverse life, Pennyfeather, and an unseemly death, then the Tudors and the dissolution of the Church, then Lloyd George, the temperance movement, non-conformity and lust stalking hand in hand through the country, wasting and ravaging. But perhaps you think I exaggerate? I have a certain rhetorical tendency, I admit.' (E. Waugh)
gen.многие задавались вопросом, сможет ли этот судебный процесс подвести черту под самым мрачным событием в истории Алабамыthere was much questioning whether the trial would finally bring closure to the single darkest event in the history of Alabama
scient.момент в истории наукиthe moment in scientific history (Washington Post Alex_Odeychuk)
Makarov.мораль, которую следует извлечь из этой истории, заключается в том, что лучше всего быть честнымthe moral to be drawn from this story is that honesty is best
Makarov.мораль этой истории в том, чтоthe moral of this story is that
Makarov.мы можем противопоставить эту историю, рассказывающую о жизни в большом современном городе, другой, повествующей о жизни на уединённой фермеwe can contrast this story, set in a large modern city, with this other one that tells of life on a lonely farm
gen.на всем протяжении нашей историиin the whole field of our history
Makarov.на закате своей жизни он работал в основном над историей Францииhe spent most of his twilight years working on a history of France
hist.на протяжении всей историиthroughout history (Andrey Truhachev)
hist.на протяжении всей историиthroughout the course of history (Andrey Truhachev)
gen.на протяжении всей историиthroughout the history of (чего-либо vbadalov)
hist.на протяжении всей своей историиthroughout history (CNN Alex_Odeychuk)
hist.навсегда войти в политическую историюstep into political immortality (BBC News, USA Alex_Odeychuk)
gen.начальный курс истории для первокурсников в американских университетахHistory 101 (Дмитрий_Р)
chess.term.Наша команда впервые в истории выходит в финалOur team is headed to the finals for the first time in history
econ.не виданный в историиhistorically unprecedented (A.Rezvov)
hist.не иметь прецедентов в историиbe without precedent in the history of (чего-либо Alex_Odeychuk)
hist.не иметь прецедентов в истории СШАbe unparalleled in American history (New York Times Alex_Odeychuk)
gen.не иметь себе равного в историиhave no parallel in history
gen.не имеющий прецедентов в историиhistorically unprecedented (AMlingua)
gen.небывалое в истории событиеevent unheard of in history
scient.невозможно в краткой истории перечислить ...it is impossible in a brief history to list
bank.Неизбежное поднятие процентных ставок в США является, наверное, самым предсказуемым событием в экономической историиthe imminent US rate hike is perhaps the most predictable, and predicted, event in economic history
gen.непонятно, в чём заключается мораль этой историиthe moral of this story doesn't come across
hist.никогда в историиat no time in history (не) ... Alex_Odeychuk)
Makarov.никто в здравом уме не поверит такой историиnobody in their senses would believe such a story
TVно различными историями в которые они попадают\ с ними происходятseries (в отличии от serial длинная история, разделенная на несколько эпизодов (напр., "Друзья" vs "Викинги") tupoy)
dipl.новая фаза в историиnew phase of history
dipl.новый период в историиnew phase of history
hist.обвинять в переписывании историиaccuse of rewriting history (Alex_Odeychuk)
gen.обеспечить себе место в историиearn oneself a place in history (Bullfinch)
gen.оборона города вошла в историюthe defence of the city was a great epic
EU.Обсерватория по преподаванию истории в ЕвропеObservatory on History Teaching in Europe (mablmsk)
gen.один из важнейших поворотных пунктов в культурной истории Западаone of the major turnings in the cultural history of the West
philos.одно из самых выдающихся произведений в истории философииone of the greatest works in the history of philosophy (Alex_Odeychuk)
gen.он был великолепным рассказчиком, хранящим в памяти массу занимательных историй, связанных с его экзотическими поездками за границуhe was a wonderful storyteller with an argosy of fascinating tales about his exotic trips abroad
gen.он в истории ни бум-бумa perfect duffer at history
gen.он ввязался в неприятную историюhe got involved in a nasty business
lit.Он верит в успех и сам является героем эпопеи успеха, в духе историй Хорейшо Элджера.He believes in success and is himself the hero of the success story, one of Horatio Alger's. (New York Times Sunday Review, 1980)
Makarov.он вечно попадает в историиhe cannot keep out of trouble for long
gen.он вечно попадает в историюhe is always getting into trouble
Makarov.он вошёл в историю как тиранhe went down in history as a tyrant
gen.он выболтал всю историюhe blurted out the whole story
gen.он выболтал всю историюhe outed with his story
Makarov.он выложил всю историюhe blurted out the whole story
Makarov.он лучший игрок в истории гольфаhe is the best player in gilf who ever came down the pike
gen.он лучший игрок в истории гольфаhe is the best player in golf who ever came down the pike
gen.он мастер попадать в неприятные историиhe has a knack for getting into trouble
Makarov.он не силён в историиhe isn't good at history
gen.он, несомненно, войдёт в историюhe will certainly figure in history
Makarov.он оставит след в историиhe will leave his mark in history
Makarov.он перепутал всю историюhe got the story all twisted up
Makarov.он пересказал историю в общих чертах, кратко описав, как всё былоhe sketched the story briefly, telling the facts just as they had happened
gen.он пересказал историю в общих чертах, кратко описав, как всё былоhe sketched the story briefly, telling the facts just as they had happened
Makarov.он по уши завяз в какой-то любовной истории на сторонеhe was up to his neck in some extramarital hanky-panky
Makarov.он поверил в правдивость рассказанной мною историиhe swallowed my story
Makarov.он получил самые высокие оценки в истории академииhe pulled down the highest grades in the academy's history
gen.он получил самые высокие оценки в истории академииhe pulled down the highest grades in the academy's history
Makarov.он поступил в Оксфордский университет, чтобы изучать историюhe went up to Oxford to read history
Makarov.он рассказал мне историю, происшедшую во время его службы в армииhe told me a story which took place during his army service
gen.он сочинял свой собственные истории в жанре сказокhe wrote original stories in the fairy tale genre
gen.он специалист попадать в неприятные историиhe has a knack for getting into trouble
Makarov.он сразу и безоговорочно поверил в эту историюhe fell for the story – hook, line, and sinker
gen.он стал легендой и вошёл в анналы военной историиhe has become a legend in the annals of military history
Makarov.он углубился в историю Древнего Римаhe immersed himself in the history of Rome
gen.он чересчур много говорил и влип в неприятную историюhe talked himself into trouble
Makarov.она войдёт в историю как один из самых известных руководителей этой страныshe will go down in history as one of the great leaders this country has ever known
fig.она не совсем твёрда в историйshe is not so strong in history
gen.она сильна в историиshe is well up in history
gen.она сыграла значительную роль в историиshe figured prominently in history (Nuto4ka)
lit.Они обсуждали военную стратегию одного из крупнейших за всю историю лидеров, и, судя по их благоговейному тону, я решил, что речь идет о Ганнибале либо Цезаре, ибо это был, как они сказали, выдающийся тактик. Но тут его упомянули так, как если бы он жил и был в зените государственной деятельности несколько десятилетий назад, и я подумал: или де Голль, или Черчилль.They were discussing the military strategy of one of history's principal leaders, and from the reverence in which they held him I judged that it must be either Hannibal or Julius Caesar, for his command of tactics was outstanding. But then someone spoke of him as if he had been living within the past decades when his statesmanship was supreme, and I knew then that they were talking of either De Gaulle or Churchill. (J. Michener)
Makarov.они оставят след в историиthey will leave their mark on history
gen.основные моменты этой истории искусно намечены в самом началеthe particulars of the story are artfully shadowed in the very beginning
hist.особый случай в историиspecial case in history (Alex_Odeychuk)
formalоставаться в историиgo down in history (Maria Klavdieva)
gen.оставить след в историиmake a dent in the universe (oliversorge)
gen.оставить след в историиmake one's mark on the world (4uzhoj)
subl.оставить след в историиmake a difference (Kosarar)
gen.оставить след в историиleave a mark in history
gen.оставить след в историиleave one's mark on the world (I chose to pursue a career in medical research so that I might someday leave my mark on the world with a groundbreaking discovery. Bullfinch)
gen.оставить след в историиput a ding in the universe (Steve Jobs 4uzhoj)
gen.оставить след в историиplace oneself on record
gen.оставить след в историиput oneself on record
gen.оставить яркий след в историиleave a large footprint on the sands of time (Alexander Demidov)
med.отметка, запись в истории болезниprogress notes (margarita09)
Makarov.отмечать выдающиеся даты в историиmark notable dates in history
Makarov.отмечать знаменательные даты в историиmark significant dates in history
Makarov.отмечать основные даты в историиmark principal dates in history
relig.отнесение какого-либо события в истории к более поздней датеparachronism
relig.отнесение какого-либо события в истории к более раннему времениprochronism
gen.отойти в историюbecome a thing of the past
gen.отойти в историюpass into history
media.отчёт в виде историиnarrative report (Andrey Truhachev)
cultur.памятные даты в истории культурыcultural milestones (ART Vancouver)
cinemaпервые фильмы в истории киноfilms with trains
gen.первый в историиfirst-ever (Simplyoleg)
math.первый в историиthe first-ever
gen.первый в историиfirst ever (AD Alexander Demidov)
gen.первый в истории РоссииRussia's first ever (Russia's first ever cat cafe opened its doors to customers and their feline friends this week. Named Cats and People, the cafe based in Moscow ... Adelina Sotnikova wins Russia's first-ever women's figure skating gold. WK Alexander Demidov)
Makarov.первый космический полёт был величайшим научным достижением в истории человечестваthe first space flight was the greatest scientific triumph in the history of mankind
Makarov.первый раз в историиthe first time in history
media.переломный момент в историиwatershed in history (bigmaxus)
gen.переломный момент в истории космических исследованийwatershed in the history of space
lawперемена в историиturning point in history
gen.Перестрелка у корраля О-Кей Gunfight at the O.K. Corral – одна из самых известных перестрелок в истории Дикого Запада. Произошла в три часа пополудни 26 октября 1881 года в городе Тумстоун на Аризонской территорииgunfight at the O.K. Corral (shrewd)
gen.период в историиhistoric period (olga garkovik)
gen.по большому счёту, в его истории практически ничего нетwhen it all comes down, there isn't much in his story
rhetor.повернуть часы истории вспять, в средневековьеtake the clock back to the medieval times (Alex_Odeychuk)
unions.поворотная веха в историиlandmark moment (Кунделев)
hist.поворотный момент в историиcrucial juncture (Alex_Odeychuk)
gen.поворотный момент в истории космических исследованийa watershed in the history of space
Makarov.погрузиться в изучение историиsoak oneself in history
hist.поддерживать связи между вооружёнными силами, история которых уходит корнями в 1970-е гг.have a history of military-to-military ties dating back to the 1970s (CNN Alex_Odeychuk)
gen.подобно Чарли паркеру Колтрейн явился новой вехой в истории джазаlike Charlie Parker, Coltrane marked a watershed in jazz
proverbпопадать в историюget into a mess
gen.попасть в историюleave mark in history
Makarov.попасть в историюget tangled up
inf.попасть в неприятную историюland oneself in the soup (ART Vancouver)
Makarov., inf.попасть в историюland in a mess
proverbпопасть в историюget into a mess
Makarov., inf.попасть в историюget into trouble
gen.попасть в историюget tangled
gen.попасть в историюget into an unpleasant situation
Makarov.попасть в неприятную историюbarge into an unpleasant situation
Makarov.попасть в неприятную историюget involved into an unpleasant situation
Makarov.попасть в неприятную историюplunge into an unpleasant situation
gen.попасть в неприятную историюcop it
gen.попасть в неприятную историюyou're going to cop it for saying that
Makarov.посланец, задыхаясь, выпалил свою историю – он бежал всю дорогу от того места, где была битваthe messenger gasped out his story after running all the way from the battle
gen.после всей этой истории, он пришёл к нам как ни в чём не бывалоafter all that, he came to us as if nothing had happened
lit.После этого я написал и другие пьесы: "Джексон", историю маленького человека, нечто в духе Пристли.., драму в стиле Пиранделло... о том, как оживают герои одного достойного порицания драматурга.After that, I had written others: a play called 'Jackson,' a somewhat Priestleyish affair about an average man..., a Pirandello-like drama... in which the characters created by a reprehensible dramatist come to life. (P. Ustinov)
med.последующая запись в истории болезниfollow-up note
med.последующая запись в истории болезниfollowup note (MichaelBurov)
Makarov.превращаться в историюbe history
gen.представить в живых картинах некоторые эпизоды американской историиpresent several tableaux from American history
idiom.преувеличивать события истории в ходе многочисленных пересказов от человека к человекуgrow in the telling (This tale grew in the telling. lunuuarguy)
lit.Признаемся сразу, что эта история — тоже о куклах, и в ней участвуют Санта-Клаус и даже один воришка, хотя этому последнему — кто бы он ни был...— всё же далеко до Вараввы, даже в переносном смысле.And we confess in advance that this is also a story about dolls, and that Santa Claus comes into it, and even a thief, though as to this last, whoever he was... he was certainly not Bar abbas, even parabolically. (Ellery Queen)
gen.призывать в свидетели историюappeal to history
Makarov.промежуток в сотню лет не слишком большой срок для истории такого города как Флоренцияa lapse of a hundred years is not much in the story of such a city as Florence
gen.проследить всю историю делаretrace the history of the case
Makarov.простая история, но в ней есть свои достоинстваa simple story, but it has its points
Makarov.пьеса представляет в подробностях историю коммунизмаthe play presents a panorama of the history of communism
hist.разбираться в историиbe informed by history (theguardian.com Alex_Odeychuk)
gen.рассказать историю в двух словахtell a story shortly
gen.ребёнок, вечно попадающий в "истории"tearaway (nicolayoguy)
Makarov.ребёнок может быстро перечислить имена всех президентов, но знает ли он на самом деле историю своей страны?the child can spiel off the names of all the Presidents, but does he really understand his country's history?
gen.реклама в историяхstories ad (Eugene_Chel)
gen.реконструкция В истории США переходный период, период восстановления нормальной экономической и политической жизни. Понятие относится к десятилетию после Гражданской войны 1861-65 Civil War, к периоду выхода страны из Великой депрессии Great Depression 1929-33, а также к годам, последовавшим за второй мировой войной.Reconstruction Era (Imedi)
polit.роль личности в историиrole of the individual in history (ssn)
polit.роль личности в историиrole of personality in history (ssn)
ed.роль русской православной церкви в истории РоссииRussian Orthodox Church Participation in the Russian History (дисциплина в дипломе МГУПС inguz)
inf.рыться в истории городаdig into the history of the town (into books to gather material, into books to collect material, into these authors, etc., и т.д.)
Makarov.с головой уйти в изучение историиsoak oneself in history
gen.с головой уйти в изучение историиdelve into history
gen.самый верный способ получить знания в области истории и культурыthe best way to obtain a knowledge of the history and culture
gen.самый жаркий день за всю историю метеонаблюденийthe hottest day on record (Anglophile)
gen.сделать экскурс в историюmake a retrospective journey into the history of (Anglophile)
context.след в историиlegacy (Mikhail11)
gen.след в историиmark on history (make/leave/stamp etc. one's mark on history, or someone's mark on history)
gen.след в историиmark on history (make/leave/stamp etc. one's mark on history, or someone's mark on history Alexander Demidov)
Makarov.событие войдёт в историюthe event will go down in history
Makarov.создание ядерного оружия открыло новую эру в истории войнthe invention of nuclear weapons marked an epoch in the history of warfare
gen.сомневаться в истинности историиdisbelieve a story
fin.сообщение о проблемном кредите в бюро кредитных историйbad credit report (New York Times Alex_Odeychuk)
fin.сообщение о просроченном кредите в бюро кредитных историйbad credit report (New York Times Alex_Odeychuk)
ed.специалист высшей квалификации в области истории и вероучения исламаsenior Islamic scholar (получивший высшее образование по программе магистратуры, а затем продолживший образование по программе аспирантуры, докторантуры; New York Times Alex_Odeychuk)
gen.специальные знания по истории и обстановке в странеcontent expertise (Alex_Odeychuk)
progr.Существует длинная история инженерии систем в традиционных технических дисциплинах, типа проектирования механических или электрических системthere is a long history of using systems engineering in traditional engineering disciplines, such as mechanical or electrical engineering (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
rhetor.сфабрикованная история, в которой концы с концами не сходятсяfragmented and fabricated story (Alex_Odeychuk)
gen.так в американской компьютерной литературе называется период истории развития вычислительной техники с 1943 г. появление первого компьютера до 1961 г.Stone Age (создание первого миникомпьютера)
psychol.теория решающей роли выдающейся личности в историиgreat-man theory
lit.то, что было потом, вошло в историюthe rest is history (The rest, as they say, is history.)
Makarov.у него не было в клинике регистраторов, поэтому на больных не заводились истории болезниhe had no clinical clerks, and his cases were not taken
gen.у него не было в клинике регистраторов, поэтому на больных не заводились истории болезниhe had no clinical clerks, and his cases were not taken
hist.углубляться в историюreach back into history (New York Times Alex_Odeychuk)
gen.углубляться в историюgo far back in history (Germany was our ally at Waterloo. How far back in history do you want to go? ArcticFox)
idiom.угодить в историюbe in hot water (в неприятную историю: Jacob's in hot water again over his email to a customer. -- снова угодил в историю ART Vancouver)
amer.угодить в историюget into a jam (Val_Ships)
gen.уже одно это говорит о том, что вся эта история – клеветаthis alone stamps the story as a slander
gen.уже это одно говорит о том, что вся эта история – клеветаthis alone stamps the story as a slander
idiom.уйти в историюgo the way of the dodo (4uzhoj)
context.уходить в историюrecede into the rearview mirror (Amb. Burns On Biden's Cabinet Picks: Trump Is 'Receding Into The Rearview Mirror' youtube.com Mr. Wolf)
hist.фараонский период в истории ЕгиптаEgypt's pharaonic era (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
Makarov.фильм демонстрирует всю широту арабской культуры и размах её историиthe film showed the breadth of Arab culture and the sweep of its history
gen.хорошо разбираться в историиbe great at history (Mirabella76)
gen.хорошо разбираться в историиbe great on history
gen.хорошо разбираться в историиbe great on history
gen.хорошо разбираться в историиbe great at history (Mirabella76)
Makarov.хочу показать, что в истории я сущий докаI wish to show I am a dab in history
rel., christ.христианство на протяжении всей своей историиHistoric Christianity (Historic Christianity has taught for 2,000 years that salvation is through faith in Christ alone. // CNN financial-engineer)
Makarov.христианство опирается на веру в правдивость евангельских историйchristianity rests on the credibility of the Gospel history
gen.через несколько часов эта история будет всем известнаthe story will get around in a few hours
gen.честно говоря, вначале мы сомневались, но ваша история всё подтвердилаfrankly speaking we were doubtful, but your story held up
environ.эволюция в процессе историиhistorical evolution (The process by which small but cumulative changes in the learned, nonrandom, systematic behavior and knowledge of a people occur from generation to generation; Процесс, в ходе которого совокупность маленьких изменений в осознанном, неслучайном, систематическом поведении и знаниях людей происходит из поколения в поколение)
hist.экскурс в историюhistorical digression (Alex_Odeychuk)
gen.экскурс в историюbackground (galermak)
gen.экскурс в область историиexcursion into the historical domain
Makarov.эпоха интенсивного проявления криогенных процессов в истории Землиtime interval in geological history marked by intensive cryogenic processes
gen.эта история показалась им самой неправдоподобной из всехthis seemed to them the toughest yarn of all
gen.эта история попала в газетыthis story got into the newspapers
hist.эта традиция уходит корнями в историюthe tradition goes back in history (англ. словосочетание взято из статьи в газете Washington Post Alex_Odeychuk)
geol.это метод, при котором последовательные слои бассейнового наполнения удаляются из общего стратиграфического разреза в процессе анализа бассейновой истории При этом восстанавливается история происхождения бассейна, позволяющая ответить на вопрос о его тектоническом или изостатическом происхожденииbackstripping analysis (Васильевой Галине Николаевне)
cinemaэто самый отстойный отстой за всю историю отстойных отстоев!it sucks the biggest mega balls in the history of shitty ball-suckery! (25:45, "Happy death day 2U", directed by Christopher Landon, 2019 Taras)
Makarov.это событие занимает важное место в историиthe importance of this event comes into historical prominence
Makarov.это событие занимает выдающееся место в историиthe importance of this event comes into historical prominence
gen.это соглашение было вехой в истории американо-советских отношенийthe agreement was a milestone in the history of US-Soviet relations
gen.это стало ещё одним ярким моментом в истории рыбной ловли на Гавайях и предметом высшей гордости для одного из лучших гавайских рыбаковit became yet another piece of the hallowed history of Hawaii's fishery, and the ultimate claim to fame for one of Hawaii's top fishermen
Makarov.это стало ещё одним ярким моментом в истории рыбной ловли на Гавайях и предметом крайней гордости для одного из лучших гавайских рыбаковit became yet another piece of the hallowed history of Hawaii's fishery, and the ultimate claim to fame for one of Hawaii's top fishermen
Makarov.это трогательная история с продолжением, в четырёх частяхthis impassioned tale devolves through four separate movements
Makarov.этот день войдёт в историюthis day will go down in history
gen.этот день ознаменовал новую эру в истории страныthat day marked a new dawn in the country's history
gen.этот фильм является вехой в истории кинематографииthe film is a landmark in the history of cinema
Makarov.этот эпизод занял в истории многие миллионы летthe episode occupied many millions of years
lit.Я всегда буду думать о нём как о самом очаровательном ребёнке, какого я знал... Словно Питер Пэн, он так и не стал взрослым и так сильно переживал сочинённые им истории, что в конце концов и сам в них поверил.I shall always think of him as the most lovable child I ever met... Like Peter Pan, he never grew up, and he lived his own stories with such intensity that he ended by believing them himself. (R. O'connor)
Makarov.я думаю, что этот сообщник открывает новую страницу в истории преступности этих местI fancy that this ally breaks fresh ground in the annals of crime in this country
gen.я заметил, что это, по-видимому, было самое большое надувательство в истории человечестваI remarked that this looked like the biggest double cross in history (Taras)
gen.яркий след в историиlarge footprint on the sands of time (Alexander Demidov)