DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing все случаи | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
в большинстве случаев, хотя и не во всехMost, but not all (olga garkovik)
в протокол о несчастном случае были включены все фактыthe report of the accident comprehended all the facts
в случае чрезвычайной ситуации убегайте со всех ног, в случае ЧП покиньте опасный район как можно быстрееin case of emergency run like hell (ledjanoi)
в этом случае всё пройдётin this case anything goes
в этом случае всё сойдётin this case anything goes
во всех описанных случаяхin all such cases
во всех остальных случаяхin all other cases (bookworm)
во всех случаяхon all occasions
во всех случаяхacross the board
во всех случаяхin every respect (triumfov)
во всех случаяхat all times (sankozh)
во всех случаяхunexceptionally
во всех случаяхin all cases (Alex_Odeychuk)
во всех случаях без исключенийas a blanket rule (Ремедиос_П)
во всех случаях, когда возникает необходимость ...in all cases when the necessity arises for/to
во всех уместных случаяхwherever appropriate (peregrin)
во всяком случае я удовлетворён сознанием того, что я сделал всё возможноеat least I have the satisfaction of knowing that I have done my best
всё оставили на волю случаяit was left to chance
всё решает случайwhen chance enters into it
всё решит случайwhen chance enters into it
если вы сейчас всё не скажете, у вас может не оказаться другого подходящего случаяif you don't talk up now, you may not have another chance
закон предусматривает все подобные случаиthe law covers all such matters
защитить что-л. страховкой против всех несчастных случаев и стихийных бедствийcover sth. against all risks
защитить что-л. страховкой против всех несчастных случаев и стихийных бедствийcover sth. a.a.r.
используйте физическое наказание как крайнее средство. используйте его лишь в тех случаях, когда все остальные меры воздействия не достигли целиuse spanking as a last resort, as a backup where other methods have failed (bigmaxus)
на все случаи жизниfor every occasion (ART Vancouver)
на все случаи жизниfor all eventualities (Alexander Demidov)
на все случаи жизниfor all occasions (denghu)
на все случаи жизниfor all of life's emergencies (Leonid Dzhepko)
на все случаи жизниall-business (yevguenia)
не существует единого решения на все случаи жизниthere is no one solution for everything (jetbrains.com Alex_Odeychuk)
официальный государственный визит со всеми полагающимися в таких случаях формальностямиa full state visit with all the usual paraphernalia (bigmaxus)
подходить на все случаи жизниbe good for what ails you (PanKotskiy)
правила предусматривают все случаиthe rules cover all cases
правило применимо ко всем случаямthe rule holds of all cases
правило применимо ко всем случаямthe rule holds in all cases
представитель университета во всех торжественных случаяхpublic orator
представлять сведения обо всех случаяхreport all instances (Alexander Demidov)
предусматривать все случаиprovide for all contingencies (Andrey Truhachev)
предусмотреть все случаиprovide for all contingencies (Andrey Truhachev)
применимый во всех случаяхapplicable to all cases
применимый для всех случаевapplicable to all cases
применимый ко всем случаямuniversal
применимый ко всем случаямacross-the-board
страховка против всех несчастных случаев и стихийных бедствийopen peril insurance
страховка против всех несчастных случаев и стихийных бедствийagainst all risks
случаев такого рода всё меньше и меньшеcases of this sort are on the decrease
страхование на все случаи жизниall-risks insurance
у меня есть всё, что нужно на случай дождяI am well armed against rain
это верно во всех случаяхthis holds in every case
это верно для всех случаевthis holds in every case
это правило не всегда приложимо не ко всем случаямthis rule does not always apply
это правило относится ко всем случаямthis rule will hold in all cases
это правило подходит ко всем случаямthis rule the principle, the theory, the hypothesis, etc. holds for all cases
этот довод этот принцип применим во всех случаяхthis agrument this principle applies to all cases
этот непредвиденный случай расстроил все наши планыthis unexpected contingence upset all our plans
я принял все меры на любой непредвиденный случайI have made every arrangement to meet any emergence