Russian | English |
быть во всём лучше | be overall superior to (Alex_Odeychuk) |
быть очевидным и становиться всё более актуальным | be clear and growing more urgent (Alex_Odeychuk) |
в связи со всем этим напрашивается немаловажный вопрос | all that begs an important question (CNN Alex_Odeychuk) |
верить, что вы всё знаете | believe you know everything (Alex_Odeychuk) |
взять на себя всю грязную работу | handle all the hard work (Alex_Odeychuk) |
взять на себя всю рутинную работу | handle all the hard work (Alex_Odeychuk) |
взять на себя всю тяжёлую работу | handle all the hard work (Alex_Odeychuk) |
видеть всё насквозь | see straight through (Alex_Odeychuk) |
видеть всё это лично и с близкого расстояния | see it up close and personal (Alex_Odeychuk) |
во всей красе | at its best (Alex_Odeychuk) |
во всей полноте | in a complete way (Alex_Odeychuk) |
во всех бедах и злоключениях | in all troubles and disputes (Alex_Odeychuk) |
во всех областях знаний | across the spectrum of human understanding (человека; CNN Alex_Odeychuk) |
во всех подробностях | in as much detail as possible (Alex_Odeychuk) |
во всём | in every way (Alex_Odeychuk) |
во всём можно разобраться | everything is figure-out-able (если приложить усердие и потратить время Alex_Odeychuk) |
война всех против всех | war by everybody against everybody else (Reuters Alex_Odeychuk) |
все затаили дыхание | the world is holding its breath (Alex_Odeychuk) |
все ночи и выходные напролёт | on nights out and days off (Alex_Odeychuk) |
все это прекрасно до тех пор, пока ... не ... | this is all just fine, right up until ... (medium.com Alex_Odeychuk) |
всем сейчас тяжело | it's very difficult for everybody right now (Alex_Odeychuk) |
всеми возможными способами | at every possible way (Alex_Odeychuk) |
всеми возможными способами | in every imaginable way (Alex_Odeychuk) |
всеми возможными средствами | by any means whatsoever (Alex_Odeychuk) |
всеми возможными средствами | by any and all means (Alex_Odeychuk) |
всеми доступными способами | at every possible way (Alex_Odeychuk) |
всеми доступными средствами | by any and all means (Alex_Odeychuk) |
всех возможных типов | of every imaginable type (Alex_Odeychuk) |
вся фактическая информация в вашем распоряжении – неправдива | you have your facts all wrong (Alex_Odeychuk) |
всё больше выходить из-под контроля | be spiraling out of control (интернет-Slate Alex_Odeychuk) |
всё большее и большее внимание | growing wave of emphasis (on ... – к вопросам ... ; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
всё будет хорошо | it's going to be OK (Alex_Odeychuk) |
всё во мне восставало против этого | all of my heart was screaming against it (Alex_Odeychuk) |
всё возрастающий | increasing (Alex_Odeychuk) |
всё дело в том, что | the point is that (Alex_Odeychuk) |
всё дело в том, что | the fact of the matter is that (Alex_Odeychuk) |
всё ещё являться скорее исключением, чем правилом | be still the exception rather than the norm (Alex_Odeychuk) |
всё зависит от | it entirely depends on (Alex_Odeychuk) |
всё зависит от того, как на это посмотреть | it depends on the angle of the observation (Alex_Odeychuk) |
всё зависит от того, под каким углом на это посмотреть | it depends on the angle of the observation (Alex_Odeychuk) |
всё идёт по плану | that's perfectly fine (Alex_Odeychuk) |
всё идёт по плану | all goes according to plan (Alex_Odeychuk) |
всё как раз вовремя | it's about time (Alex_Odeychuk) |
всё легче и легче | easier and easier (Alex_Odeychuk) |
всё меняется и меняется постоянно | things are constantly changing (Alex_Odeychuk) |
всё начинает меняться | everything begins to change (Alex_Odeychuk) |
всё не так уж трудно, как кажется | things are no where near as difficult as they seem (на первый взгляд Alex_Odeychuk) |
всё остальное – просто сотрясание воздуха | everything else is just talk (CNN Alex_Odeychuk) |
всё отлично | that's perfectly fine (Alex_Odeychuk) |
всё переосмыслить и начать с чистого листа | reset and rethink everything (NBC News Alex_Odeychuk) |
всё познаётся в сравнении | the values of things are determined by comparing them to their likes (Alex_Odeychuk) |
всё поправимо | it can be helped (дело поправимое financial-engineer) |
всё прекрасно | that's perfectly fine (Alex_Odeychuk) |
всё произошло так, как и должно было случиться | it happened as it should have happened (Alex_Odeychuk) |
всё проще и проще | easier and easier (Alex_Odeychuk) |
всё сильнее выходить из-под контроля | be spiraling out of control (интернет-Slate Alex_Odeychuk) |
всё так и планировалось | this is working as indented (как работает Alex_Odeychuk) |
всё только начинается | it's coming (CNN Alex_Odeychuk) |
всё хорошо | that's perfectly fine (Alex_Odeychuk) |
всё хорошо | everything's fine (Alex_Odeychuk) |
всё хорошо, если вы | it is perfectly alright for anyone to be (являетесь тем-то или тем-то Alex_Odeychuk) |
всё хорошо закончилось | it has a happy ending (Alex_Odeychuk) |
всё хорошо закончилось | the story has a happy ending (Alex_Odeychuk) |
всё, что известно о | everything possible that is known about (financial-engineer) |
всё, что не является лучшим, – преступление Выкладывайся по-полной или не делай вообще | Anything less than the best is a felony. Love it or leave it |
всё, что я могу сказать, так это то, что | all I can say is (CNN Alex_Odeychuk) |
всё это | this whole thing |
всё это бессмысленно | it is all pointless (Alex_Odeychuk) |
всё это было выброшено на свалку истории | it was relegated to the dustbin of history (Alex_Odeychuk) |
всё это дело | this whole thing |
всё это требует адекватного ответа | all of these demand a response (New York Times Alex_Odeychuk) |
всё это указывает на | all of this points to (cnn.com Alex_Odeychuk) |
выполнять всю грязную работу | handle all the hard work (Alex_Odeychuk) |
выполнять всю рутинную работу | handle all the hard work (Alex_Odeychuk) |
выполнять всю тяжёлую работу | handle all the hard work (Alex_Odeychuk) |
говорить всем правду в лицо | speak truth to everyone (Washington Post Alex_Odeychuk) |
говорить всё, как оно есть | tell it like it is (CNN Alex_Odeychuk) |
говорить всё, что взбредёт в голову | say whatever comes into his head (Alex_Odeychuk) |
говорить всё, что думаешь | say whatever comes into his head (Alex_Odeychuk) |
говорить всё что угодно в оправдание этой ошибки | say anything to justify the mistake (Alex_Odeychuk) |
делать всё возможное | try his best |
делать всё от него зависящее | try his best |
делать всё, что мог | try his best (Alex_Odeychuk) |
для кого это всё делается? | who is this all being done for? (Alex_Odeychuk) |
единственное, что шокирует во всём этом, так это то, что | the only thing that's shocking about all this is that (CNN Alex_Odeychuk) |
если всё идёт по плану | if everything is working as it should (Alex_Odeychuk) |
если всё работает по плану | if everything is working as it should (Alex_Odeychuk) |
естественно, со всем уважением | with the utmost respect of course (Alex_Odeychuk) |
ещё не всё потеряно | there is light at the end of the tunnel (for those ... – для тех, ...; CNN Alex_Odeychuk) |
жить самой лучшей жизнью из всех для нас возможных | be living the best life we possibly can (Alex_Odeychuk) |
за всем не уследишь | it seems impossible to follow everything (Alex_Odeychuk) |
и всё работает | and it just works (Alex_Odeychuk) |
и, судя по всему | and the chances are good (Alex_Odeychuk) |
и у вас всё получилось | and your work there is done (Alex_Odeychuk) |
изо всех сил | full-force (Alex_Odeychuk) |
именно так всё и произошло | that's how it came about (Alex_Odeychuk) |
иметь все основания для обеспокоенности | have all the reasons to be concerned (Alex_Odeychuk) |
иметь все основания подозревать, что | have all grounds to suspect that (CNN Alex_Odeychuk) |
иметь все основания считать, что | have good reason to believe that (+ ... gerund // The Huffington Post Alex_Odeychuk) |
иметь всё большее значение | be increasingly consequential (for ... – для ... defense.gov Alex_Odeychuk) |
иметь на всё свой взгляд | have got views on everything (Alex_Odeychuk) |
кадры, решающие всё | kingmakers (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
как быстро всё может измениться | how quickly things can change (Alex_Odeychuk) |
как быстро всё может поменяться | how quickly things can change (Alex_Odeychuk) |
как всё поменялось за один только год | what a difference a year makes (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
корректный во всех остальных отношениях | an otherwise entirely accurate (Alex_Odeychuk) |
корректный во всём остальном | an otherwise entirely accurate (Alex_Odeychuk) |
крах всех надежд | shipwreck of hopes (Alex_Odeychuk) |
максимально достижимый уровень из всех возможных | highest possible achievable level (Alex_Odeychuk) |
мировоззрение, в котором всё перевёрнуто вверх дном | upside down worldview (Alex_Odeychuk) |
можете говорить всё, что хотите о | you can say whatever you want about (CNN Alex_Odeychuk) |
мы ничего не можем гарантировать на все 100% | nothing we can guarantee is at a 100% level (CNN Alex_Odeychuk) |
на всех парах нестись к | be hurtling towards (a repeat of ... – повторению ... чего именно theguardian.com Alex_Odeychuk) |
на всё надо время | things take a while (New York Times Alex_Odeychuk) |
на этот раз сделать всё так, как надо | do fine this time (Alex_Odeychuk) |
надеяться, что всё так и останется | hope it stays that way (CNN Alex_Odeychuk) |
надо всё досконально обдумать | you have to be incredibly thoughtful (about ... – насчёт ...; about what – насчёт того, какие ... Alex_Odeychuk) |
накапливать всё больше недовольства | be increasingly filled with discontent (Alex_Odeychuk) |
наше всё | our everything (Alex_Odeychuk) |
не все одинаковы | not everyone is the same (Alex_Odeychuk) |
не могу вспомнить все подробности | I cannot recall the details (Alex_Odeychuk) |
некоторые могут посмотреть на всё это и сказать | some of you may look at this and say (Alex_Odeychuk) |
ненавидеть всеми фибрами души | detest with every fiber of my being (Alex_Odeychuk) |
ненависть ко всем и вся | hatred of anyone and anything (Alex_Odeychuk) |
несмотря на все эти обстоятельства | despite all this (Alex_Odeychuk) |
несмотря на всё это | despite all this (Alex_Odeychuk) |
несмотря на всё это | despite this (Alex_Odeychuk) |
обвинять всех вокруг, кроме себя | blame everybody but himself (Alex_Odeychuk) |
обвинять всех вокруг, кроме себя | blame everybody but herself (Alex_Odeychuk) |
обеспечивать все возможности | bring the power of (democratize data access with a solution that brings the power of analytics to every data-connected team — предоставить доступ к данным с помощью решения, обеспечивающего все возможности аналитики, каждой команде, связанной с этими данными microsoft.com Alex_Odeychuk) |
обладать правом проявлять расположение и неприязнь ко всему, что пожелают | have the right to like and dislike whatever they want (Alex_Odeychuk) |
один из лучших спортсменов всех времён и народов | one of the greatest athletes to have ever lived (USA Today) |
ознакомиться с этим вопросом во всех подробностях | get a hold on that (Alex_Odeychuk) |
он – гений, что признано всеми при его жизни | He's a genius. Acknowledged. In his own lifetime (Alex_Odeychuk) |
он говорит всё, что ему взбредёт в голову | he says whatever comes into his head (at the moment; New York Times Alex_Odeychuk) |
ослабнуть во всех отношениях | sage in all aspects (CNN Alex_Odeychuk) |
по всем направлениям | across the board (во всех аспектах, во всех отношениях Alex_Odeychuk) |
по всем пунктам | in every way (Alex_Odeychuk) |
победа вопреки всему | against-all-odds victory (Alex_Odeychuk) |
понять всё, что надо | understand what it takes (to + inf. – для (того, чтобы) ... Alex_Odeychuk) |
последнее слово по всем вопросам | last word on all issues (Alex_Odeychuk) |
поставить всё на карту | risk it all (to beat ... – для победы над ... Alex_Odeychuk) |
появляется всё больше признаков того, что | signs increasingly point to the fact that (CNN Alex_Odeychuk) |
практически все | pretty much everyone (Alex_Odeychuk) |
прикладывать все усилия | has pulled out all the stops (to + inf. – для того, чтобы + инф.; CNN Alex_Odeychuk) |
приложить все усилия | have pulled out all the stops (to + inf. ... – ... для того, чтобы + инф.; CNN Alex_Odeychuk) |
разобраться со всем этим | get this thing straightened out (англ. словосочетание взято из статьи в Newsweek Alex_Odeychuk) |
рассказать всю правду | tell everything (Alex_Odeychuk) |
решающее слово по всем вопросам | last word on all issues (Alex_Odeychuk) |
с доступом ко всем знаниям человечества | with access to all human knowledge (Computerworld Alex_Odeychuk) |
самый коррумпированный человек всех времён и народов | the most corrupt human of all time (Fox News; контекстуальный перевод на русс. язык) |
смотреть на всё это в полнейшем изумлении | watch slack-jawed (New York Times Alex_Odeychuk) |
смётать всё на своём пути | devour everything in their path (Alex_Odeychuk) |
со всем уважением | with the utmost respect (Alex_Odeychuk) |
со всеми подробностями | in as much detail as possible (Alex_Odeychuk) |
со всех уголков земного шара | from every corner of the globe (Alex_Odeychuk) |
современная во всех смыслах страна | full-fledged modern nation (Alex_Odeychuk) |
солнца всё нет | there's no sun shining through (Alex_Odeychuk) |
становится всё хуже и хуже | it's getting worse and worse (CNN Alex_Odeychuk) |
становиться всё более актуальным | be growing more urgent (Alex_Odeychuk) |
становиться с каждым днём всё более и более убеждённым в том, что | become more and more convinced every day that |
стараться избегать ссор и ценить возможность быть счастливым больше, чем быть во всём правым | look to avoid confrontation and values being happy more than being right (Alex_Odeychuk) |
судя по всему, мало что изменилось | little seems to have changed (BBC News Alex_Odeychuk) |
считать, что им всё вокруг что-то должны | believe that everybody else owes them something |
так всё и есть | it's the truth (Alex_Odeychuk) |
тот, кто может всё испортить | spoiler (CNN Alex_Odeychuk) |
у нас всё было | we had everything we needed (Washington Post; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
у него точно не всё в порядке с головой | he is the one lacking something in the head (CNN) |
угроза миру во всём мире | threat to world peace (Alex_Odeychuk) |
этим всё сказано | says it all |
это всё под большим вопросом | there is a big question mark over that (Alex_Odeychuk) |
– это всё равно, что ходить по минному полю | be like walking in a minefield (when it is only a matter of time and luck when disaster strikes Alex_Odeychuk) |
это всё самоочевидно | these are things that are self-evident (Alex_Odeychuk) |
это всё, что нужно для того, чтобы | this is all we need for (+ gerund Alex_Odeychuk) |
это всё, что нужно сделать для того, чтобы | that is all that needs to be done to (+ inf. Alex_Odeychuk) |
это всё, что требуется | that's all what is required (Alex_Odeychuk) |
это не "моё всё" | it's not the be all and end all (русс. перевод образован по аналогии с устоявшимся словосочетанием: Пушкин – это наше всё; Daily Telegraph Alex_Odeychuk) |
это переходит все границы | this is overstepping the limits (CNN Alex_Odeychuk) |