Russian | English |
арестованный раскололся и все рассказал полиции | the prisoner talked to the police |
браться за всё и ничего не доводить до конца | spread oneself thin |
бумага, перья, карандаши и всё такое | paper, pens, pencils and what-not |
было рассмотрено много различных вариантов, и все они находятся перед нами | the various permutations have been explored, and all options are on the table |
в том-то всё и дело | that's the thing (ART Vancouver) |
в этом году всё рано замёрзло и поздно оттаяло | this year ice formed early and stayed late |
в этом-то все и дело | that's the catch |
в этом-то все и дело | that is the catch |
в этом-то всё и дело | there lies our problem ("Running from what?" "There lies our problem." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
в этом-то всё и дело | that's precisely the point (ART Vancouver) |
в этом-то всё и дело | it makes all the difference in the world |
в этом-то всё и дело | it makes a great difference |
великолепие дворца затмило всё виденное и дотоле и потом | the splendour of the palace passed anything before or since |
взвесить все доводы "за" и "против" | weigh all the pros and cons |
взвесить все доводы "за" и "против" | consider all pros and contras |
взвесить все доводы "за" и "против" | consider all the pros and cons |
взвесить все за и против | weigh all pros and contras |
взвесить все за и против | consider all pros and cons (bigmaxus) |
взвесить все за и против | weigh all the pros and cons |
взвесить все за и против | weigh up the pros and cons |
взвесить все "за" и "против" | weigh the pros and cons ('You have thought it all out carefully, weighing the pros and cons, balancing this against that?' 'Yes, sir.' (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
взвесить все за и против | weigh options (Olga-little-panda) |
взвесить все за и против | give due weight to something |
взвесить все за и против | weigh all pros and cons (bigmaxus) |
взвесить все за и против | weigh the advantages and disadvantages |
взвесить все плюсы и минусы | weigh all the pluses and minuses (VLZ_58) |
взвешивать все доводы за и против | weigh the pros and cons |
взвешивать все доводы "за" и "против" | weigh all pros and contras |
вместо завтрака он только погрызёт сухарик и все | for breakfast he would nibble at a piece of dry toast |
во сне и наяву я всё время думаю о вас | whether I wake or sleep I think of you |
вобравший в себя все последние достижения мировой науки и техники | state-of-the-art (Alex_Odeychuk) |
вовлечение в политическую и социальную жизнь страны всех слоев населения | inclusion (контекстуально dreamjam) |
вовлечение в политическую и социальную жизнь страны всех слоев населения | inclusiveness (контекстуально dreamjam) |
возмещение применительно к и в отношении всех исков | indemnity from and against all claims (mascot) |
возможно, всё не так уж и плохо | things may not really be as bad as you think (bojana) |
В помещение ворвались полицейские и перевернули все вверх дном | the cops stormed in and turned the place upside down |
восхваление всех и вся | indiscriminate eulogies |
вот в этом то и вся соль! | Thats the whole salt of it! (Interex) |
вот вкратце и всё | there you have it all in a nutshell ("There you have it all in a nutshell, Watson (...)." – Sir Arthur Conan Doyle) |
вот и все | that's all of it (You're just simply lost, and that's all of it. / And that's all of it in a nutshell. 4uzhoj) |
вот и все | that's it (Okay, that's it. You can go now. • I came here just to visit the museum and that's it. Oleg Sollogub) |
вот и все | there it is! |
вот и все | that's the long and the short of it |
вот и все | that's all |
вот и все | that's all there is to it |
вот и все | that is the whole story |
вот и все | Nothing more (val52) |
вот и все | this is it (This is it, we're all gonna die. 4uzhoj) |
вот и все | that is all there is to it |
вот и всё | it's as simple as that |
вот и всё | as simple as that (VLZ_58) |
вот и всё | it is as simple as that (Anglophile) |
вот и всё | end of story (Anglophile) |
вот и всё | that's about it (употребляется для того, чтобы подчеркнуть, что Вы сказали всё, что собирались сказать по обсуждаемому вопросу Dim) |
вот и всё! | that's the lot! |
вот и всё | that is it (это последнее, мы закончили CepGuk) |
вот и всё | that's that (scherfas) |
вот и всё | and that's it (Kristenka) |
вот и всё | so that's that (flourella) |
вот и всё тут | that's all |
вот, пожалуй, и всё | that's about it (Dorian Roman) |
вот так всё и происходит | that's the way it is |
врачи ошибаются, как и все люди | doctors make mistakes just like any other people (bigmaxus) |
все в полной исправности и готовности | all systems go |
все вообще и каждый в частности | all and every one |
все девушки называли Джона героем дня, и он с удовольствием внимал их похвале | all the girls told John was a day hero and he ate up their praise |
все за и против | all the pros and cons |
все и всюду говорят, что... | it is current reported that... |
все и каждый | each and every |
все имущество и права переходят к | all of the estate, property, rights, privileges and franchises of A shall vest in and be held and enjoyed by B (4uzhoj) |
все одно и то же | all the same |
все подробности этой истории так и не стали достоянием общественности | the full story was never made public |
все то же, что и раньше, только в большем объёме | more of the same (Leviathan) |
все углы и закоулки сада | the ins and outs of a garden |
все уголки и закоулки | nook and cranny (I searched every nook and cranny of this old house Taras) |
все хуже и хуже | add insult to injury |
все хуже и хуже | go from bad to worse |
все хуже и хуже | add fuel to the flame |
всё ближе и ближе | nearer and yet nearer |
всё более и более | increasingly (increasingly intricate designs ART Vancouver) |
всё более и более | ever-more- |
всё более и более убеждаться | grow more and more positive that |
всё больше и больше | more and more |
всё будет хорошо, и Джилл достанется Джеку | all shall be well, Jack shall have Jill |
всё будет хорошо, и они поженятся | all shall be well, Jack shall have Jill |
всё в большей мере всё более и более | an increasing degree |
всё возможно и всё дозволено. | everything is possible and permission is granted. (Изречение) |
всё время повторять одно и то же | keep on saying the same thing |
всё время твердить одно и то же | keep on saying the same thing |
всё выше и выше | higher and higher |
всё и не перечислить | to name but a few (yarkru) |
всё и не перечислишь | to name but a few (yarkru) |
всё и сразу | having it all immediately (Moscowtran) |
всё к тому и шло | one had it coming (Марчихин) |
всё к тому и шло | had coming (Марчихин) |
всё к тому и шло | have it coming (Марчихин) |
всё классы общества и особенно средние слои | all classes of society, and the middle orders in particular (Franka_LV) |
всё кончится хорошо, и все будут счастливы | all shall be well, Jack shall have Jill |
всё меньше и меньше | fewer and fewer (UniversalLove) |
всё новые болезни начинают угрожать человеку и миру дикой природы | new diseases threaten humans and wildlife (bigmaxus) |
всё получилось так, как мы и планировали | everything fell out as we had planned |
всё получилось так, как мы и рассчитывали | everything fell out as we had planned |
всё продаётся и покупается, вопрос лишь в цене | Everyone is for sale, the question is but price. (VLZ_58) |
всё работает так, как и должно | everything works out well (Alex_Odeychuk) |
всё работает так, как и должно | everything is working as it should (Alex_Odeychuk) |
всё равно, если бы я и не пошёл | I had as good not go at all |
всё реже и реже | fewer and farther between (The showers will become fewer and farther between next week, with more sunshine in the forecast. ART Vancouver) |
всё скомпоновано с такой непринуждённостью и шиком | all put together with throwaway chic |
всё так и будет, утверждают учёные | you can bet on it, say scientists (bigmaxus) |
всё уголки и закоулки | the ins and outs (Anglophile) |
всё хуже и хуже | worse and worse |
всё чаще и чаще | more and more frequently (A strange and rarely seen type of sea creature has been appearing more and more frequently along the coastline. Sporting a vibrant sapphire coloring and unusual wing-like appendages, the blue dragon (or Glaucus atlanticus) is quite unlike anything else that you are likely to see while visiting the seaside. unexplained-mysteries.com ART Vancouver) |
всё чаще и чаще | more and more often (TranslationHelp) |
всё чаще общественность подвергает сомнению этичность и правомерность действий компании, направленных на отслеживание выходов в Интернет её служащими | public debate has grown over the ethics and legality of employer monitoring (bigmaxus) |
всё, что вы скажете, может и будет использовано против вас в суде | anything you say may be used against you in a court of law (Johnny Bravo) |
всё, что может понадобиться во время химиотерапии: плед, подушка под шею, чтобы спать в кресле, вода в бутылках, книги, фильмы, мп3-плеер и пр. | chemo shower (papillon blanc) |
всё, что он сказал, нам было известно и без него | he said nothing beyond what we already knew |
всё это не может не волновать родителей, и хорошая новость заключается в том, что это не будет продолжаться слишком долго! | it's alarming for parents, but the good news is – it doesn't last! (bigmaxus) |
всё это пошло от Адама и Евы | it all started with Adam and Eve |
всё это сводится к одному и тому же | it all comes to the same thing |
всё это сходится к одному и тому же | it comes all to the same thing |
всё это чепуха и не стоит выеденного яйца | this is all completely off the wall (Interex) |
вынь всё из стола и разберись | clean out your desk |
выслушать все слухи и пересуды | hear all the chit-chat and gossip (Taras) |
да и всё равно | then again (Abysslooker) |
да, так и есть, это всё! | I think the young fighter is down for the count, yes, it's all over! |
давайте сложим всё это и посмотрим, что получится | let us put it all together and see what it will come to |
Дела шли всё хуже и хуже | things went from bad to worse. |
делать всё возможное для кого-либо, служить верой и правдой | wait on someone hand and foot (native-english.ru Farvint) |
делать всё возможное и невозможное | give the college try (для достижения цели) |
делать всё возможное и невозможное | do damnedest |
дело запутывается всё больше и больше | the plot thickens |
для всех было бы лучше, если бы вы немного меньше размышляли и немного больше делали | if you were to think a little less and act a little more it would be better for all |
для всех и вся | for all and sundry (Ваня.В) |
для всех и каждого | for comers and goers |
для меня очень важно, чтобы ты научил их и всё им показал | it's very important to me that you teach them and show them everything (Alex_Odeychuk) |
добиваться какого-либо положения всеми правдами и неправдами | clamber into position |
доволен, что жив и что всё неплохо | content to be and to be well |
докладывайте обо всем, что вы увидите и услышите | report all you see and hear |
ей всё хуже и хуже | she is worse and worse |
ей всё хуже и хуже | she feels worse and worse |
ей нужно всё без остатка и ещё сверх того | she wants the lot and then some |
ей становилось всё хуже и хуже | her health went from bad to worse |
ей становится всё хуже и хуже | she is getting worse and worse |
Ему доставляло удовольствие собирать всё новую и новую информацию | it pleased him to hive up an enormous mass of information (Taras) |
если всё так пойдёт и дальше | the way things are going (напр, the way things are going, their firm will be bust in a few months) |
ещё один взнос, и у меня всё будет выплачено | I'll be all paid up after one more instalment |
ещё один вопрос и всё | one more question and I have done |
ещё один оратор был вынужден сойти с трибуны, так как все кашляли и стучали ногами | another orator was coughed and scraped down |
её болтовня все об одном и том же всем надоела | her reiterant chatter was very annoying |
её красота и дружелюбие и т.д. покорили всех | her beauty and amiability her tenderness, etc. won upon everybody |
её шутка наконец дошла до нас, и мы все засмеялись | her joke suddenly clicked with us and we all laughed |
её шутка наконец дошла до нас, и мы все засмеялись | her joke suddenly clicked with us and we all laughed |
за все браться и ничего толком не уметь | jack of all trades and master of none |
за все двадцать лет пребывания в парламенте он и не нюхал работы в правительстве | he has never had a sniff of a government job in his entire twenty years in parliament |
за всё браться и ничего толком не уметь | be jack of all trades and master of none |
за неделю он успеет слетать в Москву и уладить все дела | in a week he can fly to Moscow and back and arrange everything |
заболевание потребовало от врача напряжения всех его сил и способностей | the case called every faculty of the doctor into play |
закройте все двери и окна | latch the doors and windows |
заполоняющий всё и вся | invasive |
защитить что-л. страховкой против всех несчастных случаев и стихийных бедствий | cover sth. against all risks |
защитить что-л. страховкой против всех несчастных случаев и стихийных бедствий | cover sth. a.a.r. |
здесь всё доступно, и поэтому почти ничто по-настоящему не ценится | here everything is possible and so almost nothing is desperately precious |
земля и всё, что на ней находится | the earth and its dependencies |
земной шар и всё на нём существующее | the earth and all therein |
знать все ходы и выходы | know the time of day |
знать всё ходы и выходы | know the time of day |
знать и понимать все тонкости | know one's way about |
знать и понимать все тонкости | know the ropes |
знающий все ходы и выходы | way wise |
и все дела | and call it a day (suburbian) |
и все остальное | and all |
и все пространство между ... | everything in between (Dollie) |
и все прочее | etceteras |
и все такое | and all that jazz |
и всё? | is that it? (Aiduza) |
и всё бы ничего | one would probably get away with it if |
и всё бы ничего | that'd be okay if |
и всё бы ничего | this alone wouldn't be a problem, if only (или but for one thing и т.д.: This alone wouldn't be a problem, if only two other things hadn't happened at the same time:) |
и всё бы ничего | which was fine but for one thing |
и всё бы ничего | and as if that wasn't bad enough (ReversoContext) |
и всё было впустую | that's all the thanks I get! |
и всё было впустую | small thanks I got for it! |
и всё в том же роде | and so on and so forth |
и всё в том же роде | and suchlike |
и всё другое | and the rest of it |
и всё другое | the rest of it |
и всё другое | all the rest of it |
и всё его племя | and all those of his seed |
и всё же | for all that |
и всё же | if it's all the same to you (NumiTorum) |
и всё же | but then (4uzhoj) |
и всё же | though (в конце предл. damir5) |
и всё же | yet (Лиса) |
и всё же | and yet |
и всё же мне жаль, что вы это сделали | all the same I wish you hadn't done it |
и всё же он не пошёл в театр | he didn't go to the theatre, however |
и всё же это победа | it is a victory for all that |
и всё же это совсем другое | somehow it is different |
и всё остальное | and the rest (I need to find a stylist to do our hair and makeup and the rest on the day of the wedding.) |
да и всё остальное | and things |
и всё остальное | and the rest of it |
и всё почему? | because why? (yanadya19) |
и всё прочее | and the rest of it |
и всё прочее | the whole works (sea holly) |
и всё такое прочее | and all that |
и всё такое | and the rest (I need to find a stylist to do our hair and makeup and the rest on the day of the wedding.) |
и всё такое | or what have you (suburbian) |
и всё такое | and the whole deal (инклюзивное обобщение перечисления $nakeeye) |
и всё такое прочее | and things (linton) |
и всё такое прочее | and suchlike (Баян) |
и всё такое прочее | and all that |
и всё тут | and that's all (Супру) |
и всё тут | and that was that (They believed that the girl was speaking the truth about the crowbar and that was that. Anglophile) |
и всё тут | and that's that (I'm just taking the lime they gave me, and that's that. • You bake them and you make a transfer, and that's that.) |
и всё тут | is all (No rush, I just wanted to ask, is all. 4uzhoj) |
и всё тут | full stop (Азери) |
и всё тут | and that's it (Anglophile) |
и всё, что с ним связано | and all that (Neural Machine Translation and all that – источник
dimock) |
и всё, что с этим связано | and all that (Neural Machine Translation and all that – источник
dimock) |
и всё это в тот момент, когда | all while |
и всё это время | and all the while (Taras) |
и всё-таки | however |
и всё-таки | to the contrary |
и всё-таки | for all that (for all that I wouldn't talk like that – и все-таки я бы так не говорил) |
и всё-таки она вертится! | and yet it does move! (Anglophile) |
и всё-таки это меня не убеждает | I'm still not convinced (Technical) |
и всё-таки это произойдёт | it will come to pass notwithstanding |
и иметь на это все основания | and rightly so (He was critical and rightly so.) |
и он остаётся жить, а его боль, между тем, становится всё сильнее | he's left to live with progressively worse pain |
и он остаётся жить, а его боль, между тем, становится всё сильнее | he is left to live with progressively worse pain |
и справа от меня все мои дочери вместе с их мужьями | with all my daughters in arms with their husbands upon my right side (под защитой своих мужей) |
и этим всё сказано | and that's the bottom line (He wasn't a businessman, Gil ... and neither are you. That's the bottom line – from the movie 'The Fan') Tamerlane) |
и это все? | is that it? (Aiduza) |
и это всё? | is that it? (Aiduza) |
и это далеко не всё | the list could go on (tats) |
из печати выходили всё новые и новые романы | novels poured forth from the press |
именно так и будет всё происходить | that's the way it is going to be (anyname1) |
иметь право на все выгоды и преимущества | be entitled to the full benefits and privileges (Baaghi) |
исколесить всю страну вдоль и попёрек | travel through the length and breadth of the country |
испытателям пришлось аннулировать первые результаты и начать все сначала | the researchers had to scrub the first set of results and start anew |
как и во всём | as in all things (bookworm) |
капитан все фыркал и чертыхался | the captain kept pishing and tushing |
кашель, который всё не проходит и не проходит | a cough that hangs on |
клонирование вызвало интерес и обеспокоенность во всём мире, не только в связи с вопросами чисто научного характера, но и с проблемами из области этики | cloning aroused worldwide interest and concern both because of its scientific and ethical implications (bigmaxus) |
когда вопрос касается денег, все люди исповедуют одну и ту же религию | when it is a question of money, everybody is of the same religion |
когда всё сказано и сделано | when all is said and done |
коллективная собственность, при которой право распоряжения имуществом и его отчуждения принадлежит всем владельцам коллективно, сообща | AND ownership (If the ownership is AND, all owners must sign (the assignment of title). If the ownership is OR, at least one owner must sign 4uzhoj) |
компьютеры подешевели и распространились по всему миру | computers became cheaper and dispersed all over the world |
Корпус на базе подложки кристалла Wafer Level Chip Size Package Описание: Разновидность корпуса CSP, где все этапы процесса изготовления и корпусирования ИС проводятся на уровне подложки. Габаритные размеры корпуса соответствуют размерам подложки | WLCSP (lisa21) |
крушить всё и вся | wreak havoc |
кто всё испытал, тот и пресытился всем | he who tastes of everything tires of everything |
кто всё познал, тот и пресытился всем | he who tastes of everything tires of everything |
лодку подтянули к берегу, и мы все сели | the boat was pulled to the shore and we all stepped in |
люди всё больше и больше боялись, что | there was a growing fear that |
люди, у которых всё по инструкции и которые чувствуют себя без инструкции и маршрута неуверенно | data-driven people |
мальчик всё время думал об одном и том же | the boy's mind kept running on the same theme (on food, on the event, etc., и т.д.) |
мальчик всё время думал об одном и том же | the boy's thoughts kept running on the same theme (on food, on the event, etc., и т.д.) |
мамаша, уверенная в гениальности собственного ребёнка и всеми силами заставляющая его делать карьеру | stage mom (Первоначально относилось к матерям детей-актёров boggler) |
мамаша, уверенная в гениальности собственного ребёнка и всеми силами заставляющая его делать карьеру | stage mother (Первоначально относилось к матерям детей-актёров boggler) |
мастер во всём и ни в чём | jack of all trades and master of none (Levairia) |
между мной и Ниной всё кончено | I've finished with Nina |
может быть, меня и отругают, но я всё же рискну | I'll adventure chiding |
может, он и толстый, но бегает всё ещё очень быстро | he may be fat, but he can still run fast |
мы все должны говорить одно и то же | we must all say the same |
мы все должны делать одно и то же | we must all do the same |
мы все разделяем горе г-на и г-жи Смит | we all join with Mr. and Mrs. Smith in their sorrow |
мы всем обеспечены – и жильём и пищей | we are found in everything – house, food |
мы всё больше и больше убеждаемся, что в мире всё взаимосвязанно, и что ни одна страна не может жить сама по себе | we are discovering more and more that the world is an interdependent world and that no country can live to itself |
мы всё шли и шли | he walked on and on |
мы всё шли и шли | we walked miles and miles |
мы не ложились спать и всё разговаривали | we sat up and talked |
мы пошли на бейсбольный матч, и я взял билеты на всех | we went to a baseball game, myself standing treat |
мы так веселились, а она пришла и всё испортила | we had such a good time, she came and spoiled all the fun |
мы уже устали слушать его, а он всё говорил и говорил | we were tired listening to him but he kept steadily on |
мы учимся отличать добро от зла по мере того, как взрослеем, и узнаём о жизни всё больше, основываясь на собственных промахах | we learn the difference through trial and error as we mature |
на все более и более | in ever greater numbers (Ivan Pisarev) |
на все более и более | in growing numbers (Ivan Pisarev) |
на все более и более | in ever increasing numbers (Ivan Pisarev) |
на все более и более | into more and more (Ivan Pisarev) |
на все более и более | in increasing quantities (Ivan Pisarev) |
на все более и более | in increasing numbers (Ivan Pisarev) |
на все более и более | in an increasing number (Ivan Pisarev) |
на все более и более | in a growing number (Ivan Pisarev) |
на все менее и менее | in ever smaller numbers (Ivan Pisarev) |
на все менее и менее | in declining numbers (Ivan Pisarev) |
на все менее и менее | in ever decreasing numbers (Ivan Pisarev) |
на все менее и менее | into less and less (Ivan Pisarev) |
на все менее и менее | in decreasing quantities (Ivan Pisarev) |
на все менее и менее | in decreasing numbers (Ivan Pisarev) |
на все менее и менее | in a decreasing number (Ivan Pisarev) |
на все менее и менее | in a declining number (Ivan Pisarev) |
на протяжении почти всей гонки он бежал наравне с лидером, но потом устал и был вынужден отстать | he was about to stay with the leading runner for most of the race until he weakened and had to drop back |
на собрании были представители всех сект и вероисповеданий | the meeting was attended by all sects and denominations |
на этой машине я и мои друзья исколесили всю Англию, Шотландию и Уэльс | that car carried me and friends to every corner of England, Scotland and Wales |
надо будет немного подмазать краской, и всё будет в порядке | a smear of paint will put it right |
надо учесть все плюсы и минусы | the advantages must be set against the disadvantages |
настоящий договор содержит весь объём соглашений между сторонами в отношений предмета договора, отменяет и делает недействительными все другие обязательства или представления, которые могли быть приняты или сделаны сторонами, будь то в устной или письменной форме, до заключения сделки | this Agreement shall contain the entire agreement between the Parties as to the subject matter thereof, and shall supersede and render null and void any other warranties and representations that might have been accepted or made by the Parties, whether verbally or in writing, prior to closing the deal. |
находиться всё в одном и том же положении | keep at a stand |
Нашему учителю никогда не угодишь, он ворчит даже тогда, когда мы из кожи вон лезем и делаем всё, что в наших силах | there's no pleasing our teacher, he always grumbles about our work even when we've done our best. |
не все люди того же пола и той же национальности – такие же, как она | she doesn't represent her entire gender nor her entire race. (SirReal) |
Не всё коту Масленица - бывает и Великий пост | good thongs don't last for ever |
не всё ненастье, проглянет и красное солнышко | stormy weather can't stay all the time, the red sun'll come out, too |
не всё ненастье, проглянет и красное солнышко | stormy weather cannot stay all the time, the red sun will come out, too |
не всё ненастье, проглянет и красное солнышко | cloudy mornings turn to clear afternoon |
не всё ненастье, проглянет и красное солнышко | after a storm comes fair weather, after sorrow comes joy |
не всё ненастье, проглянет и красное солнышко | after a storm comes a calm |
не всё по ненастью, будет и ведро | after rain comes fair weather |
не стесняйтесь и просите всё, что вам нужно | don't scruple to ask for anything you want |
нет и всё | just no (категорический отказ alikssepia) |
нет никакой уверенности в том, что вывод, к которому мы пришли относительно строения солей, обязательно применим ко всем этим и аналогичным соединениям в твёрдом состоянии | it is by no means certain that the conclusion we have reached as to the constitution of salts in solution necessarily applies to all of these and similar compounds in the solid state |
неудачный день, когда всё валится из рук и ничего не получается | one of those days |
но в этом-то всё и дело | but that's the point (ART Vancouver) |
но этим всё и ограничилось | but that was all |
нравиться всё больше и больше | grow upon |
нравиться всё больше и больше | grow on |
ну вот и все | that's about it (употребляется для того, чтобы подчеркнуть, что Вы сказали всё, что собирались сказать по обсуждаемому вопросу Dim) |
ну вот и все | so much for (sever_korrespondent) |
ну вот и все | that is all there is to it |
обед готов, и на столе всё сервировано | dinner is ready and everything is in place |
обеспечить сбросы с клапанами 0.5" на всех верхних точках и дренажи с клапанами 0.75" / 0.5" на всех нижних точках | provide vents with 0.5" valves on all high points, and drains with 0.75"/0.5" valves on all low points |
обстановка становится всё сложнее и сложнее | things go from bad to worse for |
обсудить все достоинства и недостатки | discuss the merits of (все "за" и "против", чего-либо) |
обсуждать вопрос, приводя все доводы "за" и "против" | argue a matter pro and con |
обсуждать вопрос, приводя все "за" и "против" | argue a matter pro and con |
обсуждать все "как" и "почему" | consider all the hows and wherefores |
он бросил всё и последовал за ней | he left all and followed her |
он был безжалостным деспотом и делал всё, что хотел, потому что никто не осмеливался противостоять ему | he was a ruthless tyrant who always got his own way because no one was brave enough to stand up to him |
он был бескомпромиссным человеком, для него всё делилось на чёрное и белое | he was a take-no-prisoners kind of a guy, everything was black and white with him |
он был человеком, проявлявшим все свои чувства и осуществлявшим все действия с колоссальной энергией | he was a personage who demonstrated all his sentiments, and performed his various parts in life with the greatest vigour |
он всё болтал и болтал | his tongue ran on and on |
он всё время говорит, и это меня крайне утомляет | his constant talking wears me down |
он всё время повторял одно и то же | he said the some thing over and over (again) |
он всё время повторял одно и то же | he said the same thing over and over (again) |
он всё время прикладывался к мартини и всё больше хмелел | he was getting higher all the time by nipping at martinis |
он всё глубже и глубже погружался в жизнь убийцы, он позволял жизни дать ему "боевое крещение", "запятнать его кровью" | he rolled and wallowed in kill, he let life "blood" him |
он всё гнал и гнал вперёд усталую лошадь | he urged the tired horse forward |
он всё ехал и ехал вперёд, пока не стемнело | he rode on until it was dark |
он всё ещё здоров и бодр | he is still hale and hearty |
он всё ищет эту книгу и не может найти её | he keeps looking for this book but I can't find it |
он всё ищет эту книгу и не находит | he keeps looking for that book but he can't find it |
он всё мрачнел и мрачнел | his gloom deepened |
он всё рисовал удовлетворительно, и ничего – великолепно | he painted everything tolerably, and nothing excellently |
он всё шёл и шёл | he walked miles and miles |
он вызывающе держался со своими обвинителями и дерзко отвечал на все их обвинения | he was outfacing his accusers, and outbraving their accusations |
он доволен, что жив, и что у него всё неплохо | content to be and to be well |
он жалуется, что ему приходится каждую неделю давать детям всё больше и больше денег | he is complaining that he has to fork out more money to the children every week |
он за всем следит и ничего не пропускает | he oversees all and overlooks none |
он забрал всё своё и уехал | he took all his belongings and left |
он забрал всё своё имущество и уехал | he took all his belongings and left |
он знает все и вся | he is the most on person here |
он купил дом и всё, что в нём было | he bought the house and |
он купил дом и всё, что в нём было | he bought the house and all |
он летает над этим районом только шесть месяцев, и всё ещё продолжает открывать для себя особенности местности и приметные точки | he has been flying here for only six months and is still in the process of discovering new features and pinpoints |
он низкого роста, как и все жокеи | he is short, as jockeys go |
он обанкротился и всё пошло с молотка | he went bankrupt and was sold up |
он, она и т.д. все приукрашивает, преувеличивает | all one's geese are swans (gennady shevchenko) |
он передразнивает всё и всех на свете | he mocks and mimics all he sees |
он подкрадывался все ближе и ближе | he crept closer and closer |
он подползал все ближе и ближе | he crept closer and closer |
он пошёл и тут же всем рассказал | he promptly went and told everybody |
он продал всё и уехал | he sold up and moved away |
он расположил названия всех штатов по алфавиту, и только Калифорния оказалась не на месте | he listed the stated alphabetically but California was out of order |
он расположил названия всех штатов по алфавиту, и только Калифорния оказалась не на месте | he listed the states alphabetically but California was out of order |
он ринулся на нападавших, и скоро они все лежали на земле без сознания | he laced into his attackers, and soon they all lay unconscious on the ground |
он сглупил и поставил на кон всё, что у него было | he staked all possessions on the result of the card game |
он собирает все гвоздики и булавки, которые подбирает | he preserves all nails and pins he picks up |
он старается и так и этак, а всё не выходит | he tries this way and that, but still nothing helps |
он тянул с этим делом и упустил все возможности | he kept putting it off and missed all the chances |
он уже поднялся и занялся делом, пока все мы ещё спали | he was up and about while the rest of us still slept |
он хранит все гвоздики и булавки, которые подбирает | he preserves all nails and pins he picks up |
она вся изящество и грация | she is nothing but grace |
она делила всех людей на "приемлемых" и "нежелательных" | she classified all people as "passables" and "undesirables" |
она не признаёт никаких теорий и отрицает все правила | she is out of the pale of all theories and annihilates all rules |
они все обступили её и стали поздравлять | they all crowded around her with congratulations |
они все сгрудились вокруг фургона и стали глазеть | they all crowded around the covered wagon and gaped |
они всё говорили и говорили | they talked on and on |
они продолжали выдвигать всё новые условия и оговорки | they remained iffy |
опасности и несчастья подстерегают нас со всех сторон | danger and disaster threaten us on every side |
от всех пережитых им волнений он побледнел и похудел | all these anxieties made him look pale and thin |
от неё всё нет писем, и он то и знай на почту бегает | there are no letters from her and yet all he does is run to the post office continually |
отдаляться всё больше и больше | drift apart |
отказывайтесь и все! | refuse plump! |
передавайте книгу друг другу, и все смогут посмотреть картинки | if you pass the book around everyone can see the pictures |
плохо рассказать шутку и испортить всё впечатление | spoil a joke in the telling |
подгонять того, кто и так изо всех сил старается | flog a willing horse |
подгонять того, кто и так старается изо всех сил | spur a willing horse |
подгонять того, кто и так старается изо всех сил | flog a willing horse |
подсчитать стоимость всех покупок и выбить | check out (в магазине самообслуживания и т.п.) |
поезд всё мчался и мчался | the train dashed on |
после всех пережитых им волнений он побледнел и похудел | all these anxieties made him look pale and thin |
постоять за тебя во всех бедах и злоключениях | stand by you in all your troubles and disputes (Alex_Odeychuk) |
поток воды, окружающий землю и снабжающий все реки, озёра | Oceanus |
предать всё огню и мечу | put all to fire and sword |
прежде чем принять решение я взвесил все за и против | I weighed the pros and cons before making my decision (Andrey Truhachev) |
принимать все необходимые и возможные меры | do whatever is necessary and possible (Alexander Demidov) |
принимать все необходимые и возможные меры по | do whatever is necessary and possible to (Alexander Demidov) |
принимать все необходимые и обоснованные меры для предотвращения | take all necessary and reasonable precautions against (The OWNER shall take all necessary and reasonable precautions against the outbreak of fire in or upon the Boat. Alexander Demidov) |
принимая во внимание все вопросы и сомнения | considering all the whys and whethers |
принять таким, какой есть, со всеми достоинствами и недостатками | accept it with all its virtues and flaws (Alex_Odeychuk) |
приобретать всё более сложный и тяжёлый характер | compound (These problems just compound and multiply.) |
пришли все, в том числе и его брат | everyone came, including his brother |
провести всё свободное время в шутках и забавах | laugh away one's spare time |
провести всё свободное время в шутках и забавах | laugh away one's leisure hours |
проводимый с обходом всех домов, квартир и т. п. | house-to-house |
производство дела в суде всё тянется и никак не двигается | the lawsuit is still hanging on |
производство дела в суде всё тянется и тянется | the lawsuit is still hanging on |
пройти всю страну, занимаясь грабежом и мародёрством | go spoiling through a country |
пропасть между богатыми и бедными всё увеличивается | there is a growing gulf between rich and poor |
просить кого-либо трезво взвесить все обстоятельства и пересмотреть необдуманное решение | appeal from Philip drunk to Philip sober |
просить кого-либо трезво взвесить все обстоятельства и пересмотреть неразумное решение | appeal from Philip drunk to Philip sober |
простак, верящий всем слухам и новостям | gobemouche |
страховка против всех несчастных случаев и стихийных бедствий | open peril insurance |
страховка против всех несчастных случаев и стихийных бедствий | against all risks |
пусть всё так и будет | let it be (urh2012) |
разбираться во всех тонкостях дела знать все ходы и выходы | know all the ins and outs of |
рваться изо всех жил и сухожилий к утопическим идеалам | do their best to live up to utopian ideals (Alex_Odeychuk) |
ритм жизни всё ускоряется и ускоряется | world is turning faster and faster |
с вечера и всю ночь | overnight |
с применением всех сил и ресурсов | all-out |
с учётом все видов материалов и работ | inclusive of all materials and labour (All quotations provided by DMS are fully inclusive of all materials and labour, including any usage of skips and scaffolding. Alexander Demidov) |
с учётом всех "за" и "против" | on balance (Баян) |
система выборов, при которой каждый избиратель располагает голосами по числу кандидатов и имеет право отдать их все одному кандидату | cumulative voting |
склонность автоматически отвергать все предложения и ценности политической партии, которую вы не поддерживаете | negative partisanship (Ремедиос_П) |
случаев такого рода всё меньше и меньше | cases of this sort are on the decrease |
собери всех членов комитета и мы проголосуем | call all the members together and we'll take a vote |
собирается дождь, нам лучше всё собрать и зайти в дом | it's going to rain – we'd better pack away our things and go indoors |
собственно, это и все | that's about it (used to tell someone that you have told them everything you know 4uzhoj) |
создавать всё новые и новые агентства | proliferate agencies |
солдаты находятся в боевой готовности, сэр, они все вооружены и жаждут броситься в бой | our men are ready, sir, all armed and eager to be at the enemy |
сообщайте обо всем, что вы увидите и услышите | report all you see and hear |
сохранять все свои умственные и физические способности | be in possession of all one's faculties |
спокойно оценить все "за" и "против" | calmly weigh all the pros and cons (Capital) |
срывать все мирные усилия и инициативы | thwart all peace efforts and initiatives |
ставшие всё более и более частыми нападения | stepped-up attacks |
становиться всё более и более явственным | become more and more apparent |
становиться всё хуже и случиться | go from bad to worse |
становиться всё хуже и хуже | go from bad to worse |
становиться всё хуже и хуже | become progressively worse (America is no longer capable of producing political leadership as successive presidents become progressively worse. (2016)) |
становиться всё хуже и хуже | be all downhill (It's been all downhill since then.) |
старайся знать много о немногом и немного обо всём | know everything about something and something about everything |
старинная монета обошла всех в комнате, и все могли её рассмотреть | the old coin was passed around the room for everyone to see |
статья договора об уплате полной суммы арендной платы и т.п. невзирая на все удержания и вычеты из нее | gross-up clause |
Стоит ей только попросить, и я сделаю всё | when once she asks I'd do anything (Taras) |
Стороны будут стараться решать дружески все споры и разногласия, которые могут возникнуть по данному Контракту или в связи с ним | the Parties shall endeavour to resolve amicably all disputes or differences which may arise out of this Contract, or in connection with it |
так молоды и всё такое | so young and everything |
терпение и труд все перетрут | constant dropping wears away the stone |
терпение и труд все перетрут | constant dropping will wear away a stone |
терпение и труд все перетрут | if at first you do not succeed, try, try, try again |
терпение и труд все перетрут | it is dogged that does it |
терпение и труд все перетрут | it's dogged that does it |
терпение и труд все перетрут | learn to walk before you run |
терпение и труд все перетрут | little strokes fell great oaks |
терпение и труд все перетрут | practice makes perfect |
терпение и труд все перетрут | rome was not built in a day |
терпение и труд все перетрут | slow but sure wins the race |
терпение и труд все перетрут | slowly but surely |
терпение и труд все перетрут | rome wasn't built in a day |
терпение и труд все перетрут | little by little and bit by bit |
терпение и труд все перетрут | if at first you don't succeed, try, try, try again |
терпение и труд все перетрут | constant dripping wears away the stone |
терпение и труд все перетрут | all things are difficult before they are easy |
терпение и труд всё перетрут | steady does it |
три грузовика столкнулись и перекрыли всё движение | three trucks' crash tied up all the traffic |
трижды взвесить все за и против | think long and hard about |
тяжёлые облака нависали всё ниже и ниже | heavy clouds began to sink lower and lower |
у всех есть свои достоинства и недостатки | everybody has his merits and demerits (Taras) |
у нас только один день в Лондоне, поэтому давайте используем его наилучшим образом и посмотрим всё | we've only got one day in London, so let's make the most of it and see everything |
у него мания контроля и навязчивая потребность проверять всех и вся | he is a control freak and has a compulsive need to check everyone and everything |
у них нет и пяти фунтов на всех | not five pounds among them |
у членов комитета всё ещё есть разногласия с председателем, и, похоже, они едва ли достигнут взаимопонимания | the chairman and his committee are still at loggerheads, and it seems impossible for them to reach an agreement |
Убивай всех, и пусть Бог решает кто есть кто | Kill them all and let God sort them out (Rust71) |
уже темнеет, давайте соберём все наши вещи и двинемся к дому | it's getting dark, let's gather up our things and start for home |
упаковка, имеющая отношение ко всем видам деятельности по её изготовлению, транспортировке, продаже и поставке | handled packaging (Moonranger) |
упорство и труд всё перетрут | slow and steady wins the race (benarina) |
употребить все силы и средства | rake hell and skin the devil |
фармацевт всё ещё готовит лекарство по рецепту и говорит, что оно будет готово через полчаса | the chemist is still making up the doctor's order, and says it will be ready in half an hour |
ходить и всем | go round doing something (делать что-либо; go round boasting – ходить и всем хвастаться linton) |
Хотя и не все, но большинство | Most, but not all (olga garkovik) |
хотя я и устал от этой работы, но всё ещё её не бросаю | I am tired of this work but I still keep on |
хотя я и устал от этой работы, но всё ещё её не продолжаю | I am tired of this work but I still keep on |
человек, который любит всё, что хорошо и в чём большое изобилие | lord mayor's fool |
чилийцы делали всё, чтобы сравнять счёт, но матч складывался в пользу гостей, которые, в конце концов, и одержали лёгкую победу | Chile did what they could to level the match but the score always favoured the visitors, who won in a canter |
что он всё думает и передумывает? | why is he mulling it over in his mind so much? |
широкомасштабное производство горючего из угля, вероятно, будет всё же ограничено высокими затратами и проблемами экологического характера | large-scale production of fuel from coal will likely be limited by high costs and pollution problems (bigmaxus) |
школьников становится всё больше и больше | there are more and more schoolboys |
эта девушка всё более и более мне нравится | this girl improves upon me |
эта музыка и т.д. нравится мне всё больше и больше | this music this place, this painting, her beauty, etc. grows on me |
эта оправа очень тяжёлая, и очки всё время соскальзывают мне на нос | these glasses are too heavy, they keep slipping down my nose |
эти образцы исследовались в твёрдом состоянии, все они поглощали между 888 и 868 см-1 и ни один из них не поглощал между 920 и 910 обратных сантиметров | these samples were examined as solids, all absorbed between 888 and 868 cm-1 and none between 920 and 910 cm-1 |
эти окружности всё приближались друг к другу и в конце концов полностью совпали | these circles came nearer and nearer together, and at length became coincident |
эти оправдания звучат всё менее и менее убедительно | these excuses are wearing thin |
это может быть и так, мне это всё равно | it might be so for aught I care |
это не значит, что всё останется так и дальше | that doesn't mean it will stay that way (Alex_Odeychuk) |
это не значит, что всё так и дальше будет | that doesn't mean it will stay that way (Alex_Odeychuk) |
это одновременно и ограбление, и оскорбление, и убийство – всё вместе | it is robbery, insult, homicide, all in one |
я беру глыбу мрамора и отсекаю от неё всё лишнее | I choose a block of marble and chop off whatever I don't need (Огюст Роден) |
я волнуюсь и всё время думаю, стоит ехать или нет | I've been anxiously wondering whether it is wise to go or not |
я должен с ним поговорить и выяснить всё до конца | I must have it out with him |
я так всё устроил, что никто ничего и не слыхал об его отъезде | I so arranged it that nobody heard of his departure |