DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing все, и | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
арестованный раскололся и все рассказал полицииthe prisoner talked to the police
браться за всё и ничего не доводить до концаspread oneself thin
бумага, перья, карандаши и всё такоеpaper, pens, pencils and what-not
было рассмотрено много различных вариантов, и все они находятся перед намиthe various permutations have been explored, and all options are on the table
в том-то всё и делоthat's the thing (ART Vancouver)
в этом году всё рано замёрзло и поздно оттаялоthis year ice formed early and stayed late
в этом-то все и делоthat's the catch
в этом-то все и делоthat is the catch
в этом-то всё и делоthere lies our problem ("Running from what?" "There lies our problem." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
в этом-то всё и делоthat's precisely the point (ART Vancouver)
в этом-то всё и делоit makes all the difference in the world
в этом-то всё и делоit makes a great difference
великолепие дворца затмило всё виденное и дотоле и потомthe splendour of the palace passed anything before or since
взвесить все доводы "за" и "против"weigh all the pros and cons
взвесить все доводы "за" и "против"consider all pros and contras
взвесить все доводы "за" и "против"consider all the pros and cons
взвесить все за и противweigh all pros and contras
взвесить все за и противconsider all pros and cons (bigmaxus)
взвесить все за и противweigh all the pros and cons
взвесить все за и противweigh up the pros and cons
взвесить все "за" и "против"weigh the pros and cons ('You have thought it all out carefully, weighing the pros and cons, balancing this against that?' 'Yes, sir.' (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
взвесить все за и противweigh options (Olga-little-panda)
взвесить все за и противgive due weight to something
взвесить все за и противweigh all pros and cons (bigmaxus)
взвесить все за и противweigh the advantages and disadvantages
взвесить все плюсы и минусыweigh all the pluses and minuses (VLZ_58)
взвешивать все доводы за и противweigh the pros and cons
взвешивать все доводы "за" и "против"weigh all pros and contras
вместо завтрака он только погрызёт сухарик и всеfor breakfast he would nibble at a piece of dry toast
во сне и наяву я всё время думаю о васwhether I wake or sleep I think of you
вобравший в себя все последние достижения мировой науки и техникиstate-of-the-art (Alex_Odeychuk)
вовлечение в политическую и социальную жизнь страны всех слоев населенияinclusion (контекстуально dreamjam)
вовлечение в политическую и социальную жизнь страны всех слоев населенияinclusiveness (контекстуально dreamjam)
возмещение применительно к и в отношении всех исковindemnity from and against all claims (mascot)
возможно, всё не так уж и плохоthings may not really be as bad as you think (bojana)
В помещение ворвались полицейские и перевернули все вверх дномthe cops stormed in and turned the place upside down
восхваление всех и всяindiscriminate eulogies
вот в этом то и вся соль!Thats the whole salt of it! (Interex)
вот вкратце и всёthere you have it all in a nutshell ("There you have it all in a nutshell, Watson (...)." – Sir Arthur Conan Doyle)
вот и всеthat's all of it (You're just simply lost, and that's all of it. / And that's all of it in a nutshell. 4uzhoj)
вот и всеthat's it (Okay, that's it. You can go now. • I came here just to visit the museum and that's it. Oleg Sollogub)
вот и всеthere it is!
вот и всеthat's the long and the short of it
вот и всеthat's all
вот и всеthat's all there is to it
вот и всеthat is the whole story
вот и всеNothing more (val52)
вот и всеthis is it (This is it, we're all gonna die. 4uzhoj)
вот и всеthat is all there is to it
вот и всёit's as simple as that
вот и всёas simple as that (VLZ_58)
вот и всёit is as simple as that (Anglophile)
вот и всёend of story (Anglophile)
вот и всёthat's about it (употребляется для того, чтобы подчеркнуть, что Вы сказали всё, что собирались сказать по обсуждаемому вопросу Dim)
вот и всё!that's the lot!
вот и всёthat is it (это последнее, мы закончили CepGuk)
вот и всёthat's that (scherfas)
вот и всёand that's it (Kristenka)
вот и всёso that's that (flourella)
вот и всё тутthat's all
вот, пожалуй, и всёthat's about it (Dorian Roman)
вот так всё и происходитthat's the way it is
врачи ошибаются, как и все людиdoctors make mistakes just like any other people (bigmaxus)
все в полной исправности и готовностиall systems go
все вообще и каждый в частностиall and every one
все девушки называли Джона героем дня, и он с удовольствием внимал их похвалеall the girls told John was a day hero and he ate up their praise
все за и противall the pros and cons
все и всюду говорят, что...it is current reported that...
все и каждыйeach and every
все имущество и права переходят кall of the estate, property, rights, privileges and franchises of A shall vest in and be held and enjoyed by B (4uzhoj)
все одно и то жеall the same
все подробности этой истории так и не стали достоянием общественностиthe full story was never made public
все то же, что и раньше, только в большем объёмеmore of the same (Leviathan)
все углы и закоулки садаthe ins and outs of a garden
все уголки и закоулкиnook and cranny (I searched every nook and cranny of this old house Taras)
все хуже и хужеadd insult to injury
все хуже и хужеgo from bad to worse
все хуже и хужеadd fuel to the flame
всё ближе и ближеnearer and yet nearer
всё более и болееincreasingly (increasingly intricate designs ART Vancouver)
всё более и болееever-more-
всё более и более убеждатьсяgrow more and more positive that
всё больше и большеmore and more
всё будет хорошо, и Джилл достанется Джекуall shall be well, Jack shall have Jill
всё будет хорошо, и они поженятсяall shall be well, Jack shall have Jill
всё в большей мере всё более и болееan increasing degree
всё возможно и всё дозволено.everything is possible and permission is granted. (Изречение)
всё время повторять одно и то жеkeep on saying the same thing
всё время твердить одно и то жеkeep on saying the same thing
всё выше и вышеhigher and higher
всё и не перечислитьto name but a few (yarkru)
всё и не перечислишьto name but a few (yarkru)
всё и сразуhaving it all immediately (Moscowtran)
всё к тому и шлоone had it coming (Марчихин)
всё к тому и шлоhad coming (Марчихин)
всё к тому и шлоhave it coming (Марчихин)
всё классы общества и особенно средние слоиall classes of society, and the middle orders in particular (Franka_LV)
всё кончится хорошо, и все будут счастливыall shall be well, Jack shall have Jill
всё меньше и меньшеfewer and fewer (UniversalLove)
всё новые болезни начинают угрожать человеку и миру дикой природыnew diseases threaten humans and wildlife (bigmaxus)
всё получилось так, как мы и планировалиeverything fell out as we had planned
всё получилось так, как мы и рассчитывалиeverything fell out as we had planned
всё продаётся и покупается, вопрос лишь в ценеEveryone is for sale, the question is but price. (VLZ_58)
всё работает так, как и должноeverything works out well (Alex_Odeychuk)
всё работает так, как и должноeverything is working as it should (Alex_Odeychuk)
всё равно, если бы я и не пошёлI had as good not go at all
всё реже и режеfewer and farther between (The showers will become fewer and farther between next week, with more sunshine in the forecast. ART Vancouver)
всё скомпоновано с такой непринуждённостью и шикомall put together with throwaway chic
всё так и будет, утверждают учёныеyou can bet on it, say scientists (bigmaxus)
всё уголки и закоулкиthe ins and outs (Anglophile)
всё хуже и хужеworse and worse
всё чаще и чащеmore and more frequently (A strange and rarely seen type of sea creature has been appearing more and more frequently along the coastline. Sporting a vibrant sapphire coloring and unusual wing-like appendages, the blue dragon (or Glaucus atlanticus) is quite unlike anything else that you are likely to see while visiting the seaside. unexplained-mysteries.com ART Vancouver)
всё чаще и чащеmore and more often (TranslationHelp)
всё чаще общественность подвергает сомнению этичность и правомерность действий компании, направленных на отслеживание выходов в Интернет её служащимиpublic debate has grown over the ethics and legality of employer monitoring (bigmaxus)
всё, что вы скажете, может и будет использовано против вас в судеanything you say may be used against you in a court of law (Johnny Bravo)
всё, что может понадобиться во время химиотерапии: плед, подушка под шею, чтобы спать в кресле, вода в бутылках, книги, фильмы, мп3-плеер и пр.chemo shower (papillon blanc)
всё, что он сказал, нам было известно и без негоhe said nothing beyond what we already knew
всё это не может не волновать родителей, и хорошая новость заключается в том, что это не будет продолжаться слишком долго!it's alarming for parents, but the good news is – it doesn't last! (bigmaxus)
всё это пошло от Адама и Евыit all started with Adam and Eve
всё это сводится к одному и тому жеit all comes to the same thing
всё это сходится к одному и тому жеit comes all to the same thing
всё это чепуха и не стоит выеденного яйцаthis is all completely off the wall (Interex)
вынь всё из стола и разберисьclean out your desk
выслушать все слухи и пересудыhear all the chit-chat and gossip (Taras)
да и всё равноthen again (Abysslooker)
да, так и есть, это всё!I think the young fighter is down for the count, yes, it's all over!
давайте сложим всё это и посмотрим, что получитсяlet us put it all together and see what it will come to
Дела шли всё хуже и хужеthings went from bad to worse.
делать всё возможное для кого-либо, служить верой и правдойwait on someone hand and foot (native-english.ru Farvint)
делать всё возможное и невозможноеgive the college try (для достижения цели)
делать всё возможное и невозможноеdo damnedest
дело запутывается всё больше и большеthe plot thickens
для всех было бы лучше, если бы вы немного меньше размышляли и немного больше делалиif you were to think a little less and act a little more it would be better for all
для всех и всяfor all and sundry (Ваня.В)
для всех и каждогоfor comers and goers
для меня очень важно, чтобы ты научил их и всё им показалit's very important to me that you teach them and show them everything (Alex_Odeychuk)
добиваться какого-либо положения всеми правдами и неправдамиclamber into position
доволен, что жив и что всё неплохоcontent to be and to be well
докладывайте обо всем, что вы увидите и услышитеreport all you see and hear
ей всё хуже и хужеshe is worse and worse
ей всё хуже и хужеshe feels worse and worse
ей нужно всё без остатка и ещё сверх тогоshe wants the lot and then some
ей становилось всё хуже и хужеher health went from bad to worse
ей становится всё хуже и хужеshe is getting worse and worse
Ему доставляло удовольствие собирать всё новую и новую информациюit pleased him to hive up an enormous mass of information (Taras)
если всё так пойдёт и дальшеthe way things are going (напр, the way things are going, their firm will be bust in a few months)
ещё один взнос, и у меня всё будет выплаченоI'll be all paid up after one more instalment
ещё один вопрос и всёone more question and I have done
ещё один оратор был вынужден сойти с трибуны, так как все кашляли и стучали ногамиanother orator was coughed and scraped down
её болтовня все об одном и том же всем надоелаher reiterant chatter was very annoying
её красота и дружелюбие и т.д. покорили всехher beauty and amiability her tenderness, etc. won upon everybody
её шутка наконец дошла до нас, и мы все засмеялисьher joke suddenly clicked with us and we all laughed
её шутка наконец дошла до нас, и мы все засмеялисьher joke suddenly clicked with us and we all laughed
за все браться и ничего толком не уметьjack of all trades and master of none
за все двадцать лет пребывания в парламенте он и не нюхал работы в правительствеhe has never had a sniff of a government job in his entire twenty years in parliament
за всё браться и ничего толком не уметьbe jack of all trades and master of none
за неделю он успеет слетать в Москву и уладить все делаin a week he can fly to Moscow and back and arrange everything
заболевание потребовало от врача напряжения всех его сил и способностейthe case called every faculty of the doctor into play
закройте все двери и окнаlatch the doors and windows
заполоняющий всё и всяinvasive
защитить что-л. страховкой против всех несчастных случаев и стихийных бедствийcover sth. against all risks
защитить что-л. страховкой против всех несчастных случаев и стихийных бедствийcover sth. a.a.r.
здесь всё доступно, и поэтому почти ничто по-настоящему не ценитсяhere everything is possible and so almost nothing is desperately precious
земля и всё, что на ней находитсяthe earth and its dependencies
земной шар и всё на нём существующееthe earth and all therein
знать все ходы и выходыknow the time of day
знать всё ходы и выходыknow the time of day
знать и понимать все тонкостиknow one's way about
знать и понимать все тонкостиknow the ropes
знающий все ходы и выходыway wise
и все делаand call it a day (suburbian)
и все остальноеand all
и все пространство между ...everything in between (Dollie)
и все прочееetceteras
и все такоеand all that jazz
и всё?is that it? (Aiduza)
и всё бы ничегоone would probably get away with it if
и всё бы ничегоthat'd be okay if
и всё бы ничегоthis alone wouldn't be a problem, if only (или but for one thing и т.д.: This alone wouldn't be a problem, if only two other things hadn't happened at the same time:)
и всё бы ничегоwhich was fine but for one thing
и всё бы ничегоand as if that wasn't bad enough (ReversoContext)
и всё было впустуюthat's all the thanks I get!
и всё было впустуюsmall thanks I got for it!
и всё в том же родеand so on and so forth
и всё в том же родеand suchlike
и всё другоеand the rest of it
и всё другоеthe rest of it
и всё другоеall the rest of it
и всё его племяand all those of his seed
и всё жеfor all that
и всё жеif it's all the same to you (NumiTorum)
и всё жеbut then (4uzhoj)
и всё жеthough (в конце предл. damir5)
и всё жеyet (Лиса)
и всё жеand yet
и всё же мне жаль, что вы это сделалиall the same I wish you hadn't done it
и всё же он не пошёл в театрhe didn't go to the theatre, however
и всё же это победаit is a victory for all that
и всё же это совсем другоеsomehow it is different
и всё остальноеand the rest (I need to find a stylist to do our hair and makeup and the rest on the day of the wedding.)
да и всё остальноеand things
и всё остальноеand the rest of it
и всё почему?because why? (yanadya19)
и всё прочееand the rest of it
и всё прочееthe whole works (sea holly)
и всё такое прочееand all that
и всё такоеand the rest (I need to find a stylist to do our hair and makeup and the rest on the day of the wedding.)
и всё такоеor what have you (suburbian)
и всё такоеand the whole deal (инклюзивное обобщение перечисления $nakeeye)
и всё такое прочееand things (linton)
и всё такое прочееand suchlike (Баян)
и всё такое прочееand all that
и всё тутand that's all (Супру)
и всё тутand that was that (They believed that the girl was speaking the truth about the crowbar and that was that. Anglophile)
и всё тутand that's that (I'm just taking the lime they gave me, and that's that. • You bake them and you make a transfer, and that's that.)
и всё тутis all (No rush, I just wanted to ask, is all. 4uzhoj)
и всё тутfull stop (Азери)
и всё тутand that's it (Anglophile)
и всё, что с ним связаноand all that (Neural Machine Translation and all that – источник  dimock)
и всё, что с этим связаноand all that (Neural Machine Translation and all that – источник  dimock)
и всё это в тот момент, когдаall while
и всё это времяand all the while (Taras)
и всё-такиhowever
и всё-такиto the contrary
и всё-такиfor all that (for all that I wouldn't talk like that – и все-таки я бы так не говорил)
и всё-таки она вертится!and yet it does move! (Anglophile)
и всё-таки это меня не убеждаетI'm still not convinced (Technical)
и всё-таки это произойдётit will come to pass notwithstanding
и иметь на это все основанияand rightly so (He was critical and rightly so.)
и он остаётся жить, а его боль, между тем, становится всё сильнееhe's left to live with progressively worse pain
и он остаётся жить, а его боль, между тем, становится всё сильнееhe is left to live with progressively worse pain
и справа от меня все мои дочери вместе с их мужьямиwith all my daughters in arms with their husbands upon my right side (под защитой своих мужей)
и этим всё сказаноand that's the bottom line (He wasn't a businessman, Gil ... and neither are you. That's the bottom line – from the movie 'The Fan') Tamerlane)
и это все?is that it? (Aiduza)
и это всё?is that it? (Aiduza)
и это далеко не всёthe list could go on (tats)
из печати выходили всё новые и новые романыnovels poured forth from the press
именно так и будет всё происходитьthat's the way it is going to be (anyname1)
иметь право на все выгоды и преимуществаbe entitled to the full benefits and privileges (Baaghi)
исколесить всю страну вдоль и попёрекtravel through the length and breadth of the country
испытателям пришлось аннулировать первые результаты и начать все сначалаthe researchers had to scrub the first set of results and start anew
как и во всёмas in all things (bookworm)
капитан все фыркал и чертыхалсяthe captain kept pishing and tushing
кашель, который всё не проходит и не проходитa cough that hangs on
клонирование вызвало интерес и обеспокоенность во всём мире, не только в связи с вопросами чисто научного характера, но и с проблемами из области этикиcloning aroused worldwide interest and concern both because of its scientific and ethical implications (bigmaxus)
когда вопрос касается денег, все люди исповедуют одну и ту же религиюwhen it is a question of money, everybody is of the same religion
когда всё сказано и сделаноwhen all is said and done
коллективная собственность, при которой право распоряжения имуществом и его отчуждения принадлежит всем владельцам коллективно, сообщаAND ownership (If the ownership is AND, all owners must sign (the assignment of title). If the ownership is OR, at least one owner must sign 4uzhoj)
компьютеры подешевели и распространились по всему мируcomputers became cheaper and dispersed all over the world
Корпус на базе подложки кристалла Wafer Level Chip Size Package Описание: Разновидность корпуса CSP, где все этапы процесса изготовления и корпусирования ИС проводятся на уровне подложки. Габаритные размеры корпуса соответствуют размерам подложкиWLCSP (lisa21)
крушить всё и всяwreak havoc
кто всё испытал, тот и пресытился всемhe who tastes of everything tires of everything
кто всё познал, тот и пресытился всемhe who tastes of everything tires of everything
лодку подтянули к берегу, и мы все селиthe boat was pulled to the shore and we all stepped in
люди всё больше и больше боялись, чтоthere was a growing fear that
люди, у которых всё по инструкции и которые чувствуют себя без инструкции и маршрута неуверенноdata-driven people
мальчик всё время думал об одном и том жеthe boy's mind kept running on the same theme (on food, on the event, etc., и т.д.)
мальчик всё время думал об одном и том жеthe boy's thoughts kept running on the same theme (on food, on the event, etc., и т.д.)
мамаша, уверенная в гениальности собственного ребёнка и всеми силами заставляющая его делать карьеруstage mom (Первоначально относилось к матерям детей-актёров boggler)
мамаша, уверенная в гениальности собственного ребёнка и всеми силами заставляющая его делать карьеруstage mother (Первоначально относилось к матерям детей-актёров boggler)
мастер во всём и ни в чёмjack of all trades and master of none (Levairia)
между мной и Ниной всё конченоI've finished with Nina
может быть, меня и отругают, но я всё же рискнуI'll adventure chiding
может, он и толстый, но бегает всё ещё очень быстроhe may be fat, but he can still run fast
мы все должны говорить одно и то жеwe must all say the same
мы все должны делать одно и то жеwe must all do the same
мы все разделяем горе г-на и г-жи Смитwe all join with Mr. and Mrs. Smith in their sorrow
мы всем обеспечены – и жильём и пищейwe are found in everything – house, food
мы всё больше и больше убеждаемся, что в мире всё взаимосвязанно, и что ни одна страна не может жить сама по себеwe are discovering more and more that the world is an interdependent world and that no country can live to itself
мы всё шли и шлиhe walked on and on
мы всё шли и шлиwe walked miles and miles
мы не ложились спать и всё разговаривалиwe sat up and talked
мы пошли на бейсбольный матч, и я взял билеты на всехwe went to a baseball game, myself standing treat
мы так веселились, а она пришла и всё испортилаwe had such a good time, she came and spoiled all the fun
мы уже устали слушать его, а он всё говорил и говорилwe were tired listening to him but he kept steadily on
мы учимся отличать добро от зла по мере того, как взрослеем, и узнаём о жизни всё больше, основываясь на собственных промахахwe learn the difference through trial and error as we mature
на все более и болееin ever greater numbers (Ivan Pisarev)
на все более и болееin growing numbers (Ivan Pisarev)
на все более и болееin ever increasing numbers (Ivan Pisarev)
на все более и болееinto more and more (Ivan Pisarev)
на все более и болееin increasing quantities (Ivan Pisarev)
на все более и болееin increasing numbers (Ivan Pisarev)
на все более и болееin an increasing number (Ivan Pisarev)
на все более и болееin a growing number (Ivan Pisarev)
на все менее и менееin ever smaller numbers (Ivan Pisarev)
на все менее и менееin declining numbers (Ivan Pisarev)
на все менее и менееin ever decreasing numbers (Ivan Pisarev)
на все менее и менееinto less and less (Ivan Pisarev)
на все менее и менееin decreasing quantities (Ivan Pisarev)
на все менее и менееin decreasing numbers (Ivan Pisarev)
на все менее и менееin a decreasing number (Ivan Pisarev)
на все менее и менееin a declining number (Ivan Pisarev)
на протяжении почти всей гонки он бежал наравне с лидером, но потом устал и был вынужден отстатьhe was about to stay with the leading runner for most of the race until he weakened and had to drop back
на собрании были представители всех сект и вероисповеданийthe meeting was attended by all sects and denominations
на этой машине я и мои друзья исколесили всю Англию, Шотландию и Уэльсthat car carried me and friends to every corner of England, Scotland and Wales
надо будет немного подмазать краской, и всё будет в порядкеa smear of paint will put it right
надо учесть все плюсы и минусыthe advantages must be set against the disadvantages
настоящий договор содержит весь объём соглашений между сторонами в отношений предмета договора, отменяет и делает недействительными все другие обязательства или представления, которые могли быть приняты или сделаны сторонами, будь то в устной или письменной форме, до заключения сделкиthis Agreement shall contain the entire agreement between the Parties as to the subject matter thereof, and shall supersede and render null and void any other warranties and representations that might have been accepted or made by the Parties, whether verbally or in writing, prior to closing the deal.
находиться всё в одном и том же положенииkeep at a stand
Нашему учителю никогда не угодишь, он ворчит даже тогда, когда мы из кожи вон лезем и делаем всё, что в наших силахthere's no pleasing our teacher, he always grumbles about our work even when we've done our best.
не все люди того же пола и той же национальности – такие же, как онаshe doesn't represent her entire gender nor her entire race. (SirReal)
Не всё коту Масленица - бывает и Великий постgood thongs don't last for ever
не всё ненастье, проглянет и красное солнышкоstormy weather can't stay all the time, the red sun'll come out, too
не всё ненастье, проглянет и красное солнышкоstormy weather cannot stay all the time, the red sun will come out, too
не всё ненастье, проглянет и красное солнышкоcloudy mornings turn to clear afternoon
не всё ненастье, проглянет и красное солнышкоafter a storm comes fair weather, after sorrow comes joy
не всё ненастье, проглянет и красное солнышкоafter a storm comes a calm
не всё по ненастью, будет и ведроafter rain comes fair weather
не стесняйтесь и просите всё, что вам нужноdon't scruple to ask for anything you want
нет и всёjust no (категорический отказ alikssepia)
нет никакой уверенности в том, что вывод, к которому мы пришли относительно строения солей, обязательно применим ко всем этим и аналогичным соединениям в твёрдом состоянииit is by no means certain that the conclusion we have reached as to the constitution of salts in solution necessarily applies to all of these and similar compounds in the solid state
неудачный день, когда всё валится из рук и ничего не получаетсяone of those days
но в этом-то всё и делоbut that's the point (ART Vancouver)
но этим всё и ограничилосьbut that was all
нравиться всё больше и большеgrow upon
нравиться всё больше и большеgrow on
ну вот и всеthat's about it (употребляется для того, чтобы подчеркнуть, что Вы сказали всё, что собирались сказать по обсуждаемому вопросу Dim)
ну вот и всеso much for (sever_korrespondent)
ну вот и всеthat is all there is to it
обед готов, и на столе всё сервированоdinner is ready and everything is in place
обеспечить сбросы с клапанами 0.5" на всех верхних точках и дренажи с клапанами 0.75" / 0.5" на всех нижних точкахprovide vents with 0.5" valves on all high points, and drains with 0.75"/0.5" valves on all low points
обстановка становится всё сложнее и сложнееthings go from bad to worse for
обсудить все достоинства и недостаткиdiscuss the merits of (все "за" и "против", чего-либо)
обсуждать вопрос, приводя все доводы "за" и "против"argue a matter pro and con
обсуждать вопрос, приводя все "за" и "против"argue a matter pro and con
обсуждать все "как" и "почему"consider all the hows and wherefores
он бросил всё и последовал за нейhe left all and followed her
он был безжалостным деспотом и делал всё, что хотел, потому что никто не осмеливался противостоять емуhe was a ruthless tyrant who always got his own way because no one was brave enough to stand up to him
он был бескомпромиссным человеком, для него всё делилось на чёрное и белоеhe was a take-no-prisoners kind of a guy, everything was black and white with him
он был человеком, проявлявшим все свои чувства и осуществлявшим все действия с колоссальной энергиейhe was a personage who demonstrated all his sentiments, and performed his various parts in life with the greatest vigour
он всё болтал и болталhis tongue ran on and on
он всё время говорит, и это меня крайне утомляетhis constant talking wears me down
он всё время повторял одно и то жеhe said the some thing over and over (again)
он всё время повторял одно и то жеhe said the same thing over and over (again)
он всё время прикладывался к мартини и всё больше хмелелhe was getting higher all the time by nipping at martinis
он всё глубже и глубже погружался в жизнь убийцы, он позволял жизни дать ему "боевое крещение", "запятнать его кровью"he rolled and wallowed in kill, he let life "blood" him
он всё гнал и гнал вперёд усталую лошадьhe urged the tired horse forward
он всё ехал и ехал вперёд, пока не стемнелоhe rode on until it was dark
он всё ещё здоров и бодрhe is still hale and hearty
он всё ищет эту книгу и не может найти еёhe keeps looking for this book but I can't find it
он всё ищет эту книгу и не находитhe keeps looking for that book but he can't find it
он всё мрачнел и мрачнелhis gloom deepened
он всё рисовал удовлетворительно, и ничего – великолепноhe painted everything tolerably, and nothing excellently
он всё шёл и шёлhe walked miles and miles
он вызывающе держался со своими обвинителями и дерзко отвечал на все их обвиненияhe was outfacing his accusers, and outbraving their accusations
он доволен, что жив, и что у него всё неплохоcontent to be and to be well
он жалуется, что ему приходится каждую неделю давать детям всё больше и больше денегhe is complaining that he has to fork out more money to the children every week
он за всем следит и ничего не пропускаетhe oversees all and overlooks none
он забрал всё своё и уехалhe took all his belongings and left
он забрал всё своё имущество и уехалhe took all his belongings and left
он знает все и всяhe is the most on person here
он купил дом и всё, что в нём былоhe bought the house and
он купил дом и всё, что в нём былоhe bought the house and all
он летает над этим районом только шесть месяцев, и всё ещё продолжает открывать для себя особенности местности и приметные точкиhe has been flying here for only six months and is still in the process of discovering new features and pinpoints
он низкого роста, как и все жокеиhe is short, as jockeys go
он обанкротился и всё пошло с молоткаhe went bankrupt and was sold up
он, она и т.д. все приукрашивает, преувеличиваетall one's geese are swans (gennady shevchenko)
он передразнивает всё и всех на светеhe mocks and mimics all he sees
он подкрадывался все ближе и ближеhe crept closer and closer
он подползал все ближе и ближеhe crept closer and closer
он пошёл и тут же всем рассказалhe promptly went and told everybody
он продал всё и уехалhe sold up and moved away
он расположил названия всех штатов по алфавиту, и только Калифорния оказалась не на местеhe listed the stated alphabetically but California was out of order
он расположил названия всех штатов по алфавиту, и только Калифорния оказалась не на местеhe listed the states alphabetically but California was out of order
он ринулся на нападавших, и скоро они все лежали на земле без сознанияhe laced into his attackers, and soon they all lay unconscious on the ground
он сглупил и поставил на кон всё, что у него былоhe staked all possessions on the result of the card game
он собирает все гвоздики и булавки, которые подбираетhe preserves all nails and pins he picks up
он старается и так и этак, а всё не выходитhe tries this way and that, but still nothing helps
он тянул с этим делом и упустил все возможностиhe kept putting it off and missed all the chances
он уже поднялся и занялся делом, пока все мы ещё спалиhe was up and about while the rest of us still slept
он хранит все гвоздики и булавки, которые подбираетhe preserves all nails and pins he picks up
она вся изящество и грацияshe is nothing but grace
она делила всех людей на "приемлемых" и "нежелательных"she classified all people as "passables" and "undesirables"
она не признаёт никаких теорий и отрицает все правилаshe is out of the pale of all theories and annihilates all rules
они все обступили её и стали поздравлятьthey all crowded around her with congratulations
они все сгрудились вокруг фургона и стали глазетьthey all crowded around the covered wagon and gaped
они всё говорили и говорилиthey talked on and on
они продолжали выдвигать всё новые условия и оговоркиthey remained iffy
опасности и несчастья подстерегают нас со всех сторонdanger and disaster threaten us on every side
от всех пережитых им волнений он побледнел и похуделall these anxieties made him look pale and thin
от неё всё нет писем, и он то и знай на почту бегаетthere are no letters from her and yet all he does is run to the post office continually
отдаляться всё больше и большеdrift apart
отказывайтесь и все!refuse plump!
передавайте книгу друг другу, и все смогут посмотреть картинкиif you pass the book around everyone can see the pictures
плохо рассказать шутку и испортить всё впечатлениеspoil a joke in the telling
подгонять того, кто и так изо всех сил стараетсяflog a willing horse
подгонять того, кто и так старается изо всех силspur a willing horse
подгонять того, кто и так старается изо всех силflog a willing horse
подсчитать стоимость всех покупок и выбитьcheck out (в магазине самообслуживания и т.п.)
поезд всё мчался и мчалсяthe train dashed on
после всех пережитых им волнений он побледнел и похуделall these anxieties made him look pale and thin
постоять за тебя во всех бедах и злоключенияхstand by you in all your troubles and disputes (Alex_Odeychuk)
поток воды, окружающий землю и снабжающий все реки, озёраOceanus
предать всё огню и мечуput all to fire and sword
прежде чем принять решение я взвесил все за и противI weighed the pros and cons before making my decision (Andrey Truhachev)
принимать все необходимые и возможные мерыdo whatever is necessary and possible (Alexander Demidov)
принимать все необходимые и возможные меры поdo whatever is necessary and possible to (Alexander Demidov)
принимать все необходимые и обоснованные меры для предотвращенияtake all necessary and reasonable precautions against (The OWNER shall take all necessary and reasonable precautions against the outbreak of fire in or upon the Boat. Alexander Demidov)
принимая во внимание все вопросы и сомненияconsidering all the whys and whethers
принять таким, какой есть, со всеми достоинствами и недостаткамиaccept it with all its virtues and flaws (Alex_Odeychuk)
приобретать всё более сложный и тяжёлый характерcompound (These problems just compound and multiply.)
пришли все, в том числе и его братeveryone came, including his brother
провести всё свободное время в шутках и забавахlaugh away one's spare time
провести всё свободное время в шутках и забавахlaugh away one's leisure hours
проводимый с обходом всех домов, квартир и т. п.house-to-house
производство дела в суде всё тянется и никак не двигаетсяthe lawsuit is still hanging on
производство дела в суде всё тянется и тянетсяthe lawsuit is still hanging on
пройти всю страну, занимаясь грабежом и мародёрствомgo spoiling through a country
пропасть между богатыми и бедными всё увеличиваетсяthere is a growing gulf between rich and poor
просить кого-либо трезво взвесить все обстоятельства и пересмотреть необдуманное решениеappeal from Philip drunk to Philip sober
просить кого-либо трезво взвесить все обстоятельства и пересмотреть неразумное решениеappeal from Philip drunk to Philip sober
простак, верящий всем слухам и новостямgobemouche
страховка против всех несчастных случаев и стихийных бедствийopen peril insurance
страховка против всех несчастных случаев и стихийных бедствийagainst all risks
пусть всё так и будетlet it be (urh2012)
разбираться во всех тонкостях дела знать все ходы и выходыknow all the ins and outs of
рваться изо всех жил и сухожилий к утопическим идеаламdo their best to live up to utopian ideals (Alex_Odeychuk)
ритм жизни всё ускоряется и ускоряетсяworld is turning faster and faster
с вечера и всю ночьovernight
с применением всех сил и ресурсовall-out
с учётом все видов материалов и работinclusive of all materials and labour (All quotations provided by DMS are fully inclusive of all materials and labour, including any usage of skips and scaffolding. Alexander Demidov)
с учётом всех "за" и "против"on balance (Баян)
система выборов, при которой каждый избиратель располагает голосами по числу кандидатов и имеет право отдать их все одному кандидатуcumulative voting
склонность автоматически отвергать все предложения и ценности политической партии, которую вы не поддерживаетеnegative partisanship (Ремедиос_П)
случаев такого рода всё меньше и меньшеcases of this sort are on the decrease
собери всех членов комитета и мы проголосуемcall all the members together and we'll take a vote
собирается дождь, нам лучше всё собрать и зайти в домit's going to rain – we'd better pack away our things and go indoors
собственно, это и всеthat's about it (used to tell someone that you have told them everything you know 4uzhoj)
создавать всё новые и новые агентстваproliferate agencies
солдаты находятся в боевой готовности, сэр, они все вооружены и жаждут броситься в бойour men are ready, sir, all armed and eager to be at the enemy
сообщайте обо всем, что вы увидите и услышитеreport all you see and hear
сохранять все свои умственные и физические способностиbe in possession of all one's faculties
спокойно оценить все "за" и "против"calmly weigh all the pros and cons (Capital)
срывать все мирные усилия и инициативыthwart all peace efforts and initiatives
ставшие всё более и более частыми нападенияstepped-up attacks
становиться всё более и более явственнымbecome more and more apparent
становиться всё хуже и случитьсяgo from bad to worse
становиться всё хуже и хужеgo from bad to worse
становиться всё хуже и хужеbecome progressively worse (America is no longer capable of producing political leadership as successive presidents become progressively worse. (2016))
становиться всё хуже и хужеbe all downhill (It's been all downhill since then.)
старайся знать много о немногом и немного обо всёмknow everything about something and something about everything
старинная монета обошла всех в комнате, и все могли её рассмотретьthe old coin was passed around the room for everyone to see
статья договора об уплате полной суммы арендной платы и т.п. невзирая на все удержания и вычеты из нееgross-up clause
Стоит ей только попросить, и я сделаю всёwhen once she asks I'd do anything (Taras)
Стороны будут стараться решать дружески все споры и разногласия, которые могут возникнуть по данному Контракту или в связи с нимthe Parties shall endeavour to resolve amicably all disputes or differences which may arise out of this Contract, or in connection with it
так молоды и всё такоеso young and everything
терпение и труд все перетрутconstant dropping wears away the stone
терпение и труд все перетрутconstant dropping will wear away a stone
терпение и труд все перетрутif at first you do not succeed, try, try, try again
терпение и труд все перетрутit is dogged that does it
терпение и труд все перетрутit's dogged that does it
терпение и труд все перетрутlearn to walk before you run
терпение и труд все перетрутlittle strokes fell great oaks
терпение и труд все перетрутpractice makes perfect
терпение и труд все перетрутrome was not built in a day
терпение и труд все перетрутslow but sure wins the race
терпение и труд все перетрутslowly but surely
терпение и труд все перетрутrome wasn't built in a day
терпение и труд все перетрутlittle by little and bit by bit
терпение и труд все перетрутif at first you don't succeed, try, try, try again
терпение и труд все перетрутconstant dripping wears away the stone
терпение и труд все перетрутall things are difficult before they are easy
терпение и труд всё перетрутsteady does it
три грузовика столкнулись и перекрыли всё движениеthree trucks' crash tied up all the traffic
трижды взвесить все за и противthink long and hard about
тяжёлые облака нависали всё ниже и нижеheavy clouds began to sink lower and lower
у всех есть свои достоинства и недостаткиeverybody has his merits and demerits (Taras)
у нас только один день в Лондоне, поэтому давайте используем его наилучшим образом и посмотрим всёwe've only got one day in London, so let's make the most of it and see everything
у него мания контроля и навязчивая потребность проверять всех и всяhe is a control freak and has a compulsive need to check everyone and everything
у них нет и пяти фунтов на всехnot five pounds among them
у членов комитета всё ещё есть разногласия с председателем, и, похоже, они едва ли достигнут взаимопониманияthe chairman and his committee are still at loggerheads, and it seems impossible for them to reach an agreement
Убивай всех, и пусть Бог решает кто есть ктоKill them all and let God sort them out (Rust71)
уже темнеет, давайте соберём все наши вещи и двинемся к домуit's getting dark, let's gather up our things and start for home
упаковка, имеющая отношение ко всем видам деятельности по её изготовлению, транспортировке, продаже и поставкеhandled packaging (Moonranger)
упорство и труд всё перетрутslow and steady wins the race (benarina)
употребить все силы и средстваrake hell and skin the devil
фармацевт всё ещё готовит лекарство по рецепту и говорит, что оно будет готово через полчасаthe chemist is still making up the doctor's order, and says it will be ready in half an hour
ходить и всемgo round doing something (делать что-либо; go round boasting – ходить и всем хвастаться linton)
Хотя и не все, но большинствоMost, but not all (olga garkovik)
хотя я и устал от этой работы, но всё ещё её не бросаюI am tired of this work but I still keep on
хотя я и устал от этой работы, но всё ещё её не продолжаюI am tired of this work but I still keep on
человек, который любит всё, что хорошо и в чём большое изобилиеlord mayor's fool
чилийцы делали всё, чтобы сравнять счёт, но матч складывался в пользу гостей, которые, в конце концов, и одержали лёгкую победуChile did what they could to level the match but the score always favoured the visitors, who won in a canter
что он всё думает и передумывает?why is he mulling it over in his mind so much?
широкомасштабное производство горючего из угля, вероятно, будет всё же ограничено высокими затратами и проблемами экологического характераlarge-scale production of fuel from coal will likely be limited by high costs and pollution problems (bigmaxus)
школьников становится всё больше и большеthere are more and more schoolboys
эта девушка всё более и более мне нравитсяthis girl improves upon me
эта музыка и т.д. нравится мне всё больше и большеthis music this place, this painting, her beauty, etc. grows on me
эта оправа очень тяжёлая, и очки всё время соскальзывают мне на носthese glasses are too heavy, they keep slipping down my nose
эти образцы исследовались в твёрдом состоянии, все они поглощали между 888 и 868 см-1 и ни один из них не поглощал между 920 и 910 обратных сантиметровthese samples were examined as solids, all absorbed between 888 and 868 cm-1 and none between 920 and 910 cm-1
эти окружности всё приближались друг к другу и в конце концов полностью совпалиthese circles came nearer and nearer together, and at length became coincident
эти оправдания звучат всё менее и менее убедительноthese excuses are wearing thin
это может быть и так, мне это всё равноit might be so for aught I care
это не значит, что всё останется так и дальшеthat doesn't mean it will stay that way (Alex_Odeychuk)
это не значит, что всё так и дальше будетthat doesn't mean it will stay that way (Alex_Odeychuk)
это одновременно и ограбление, и оскорбление, и убийство – всё вместеit is robbery, insult, homicide, all in one
я беру глыбу мрамора и отсекаю от неё всё лишнееI choose a block of marble and chop off whatever I don't need (Огюст Роден)
я волнуюсь и всё время думаю, стоит ехать или нетI've been anxiously wondering whether it is wise to go or not
я должен с ним поговорить и выяснить всё до концаI must have it out with him
я так всё устроил, что никто ничего и не слыхал об его отъездеI so arranged it that nobody heard of his departure
Showing first 500 phrases