Russian | English |
вода и камень долбит | constant dropping will wear away a stone |
вода и камень долбит | little strokes fell great oaks |
вода и камень долбит | spit on the stone, and it will be wet at last |
вода и камень долбит | spit on a stone, and it will be wet at last |
вода и камень долбит | constant dropping wears away a stone |
вода и камень точит | A drop hollows out a stone |
вода и камень точит | spit on the stone, and it will be wet at last |
вода и камень точит | spit on a stone, and it will be wet at last |
вода и камень точит | little strokes fell great oaks |
вода и камень точит | constant dropping will wear away a stone |
вода и камень точит | constant dropping wears away a stone |
вода камень долбит | little strokes fell great oaks |
вода камень долбит | spit on a stone, and it will be wet at last |
вода камень долбит | constant dropping will wear away a stone |
вода камень долбит | spit on the stone, and it will be wet at last |
вода камень долбит | constant dropping wears away a stone |
вода камень точит | constant dropping will wear away a stone |
вода камень точит | spit on a stone, and it will be wet at last |
вода камень точит | water finds its own level (Telepnev) |
вода камень точит | a little can go a long way (Баян) |
вода камень точит | a river cuts through rock (not because of its strength, but its persistence Alex_Odeychuk) |
вода камень точит | water breaks down a mountain (SirReal) |
вода камень точит | water dripping day by day wears the hardest rock away (Баян) |
вода камень точит | a little goes a long way (Баян) |
вода камень точит | continual dripping wears away a stone (Anglophile) |
вода камень точит | spit on the stone, and it will be wet at last |
вода камень точит | little strokes fell great oaks |
вода камень точит | constant dropping wears away a stone |
вода – это жизнь, но тонущий её проклинает | water is a boon in the desert, but the drowning man curses it |
воду в ступе толочь – вода будет | it's no use beating the air |
воду в ступе толочь – вода будет | it's no use whistling jigs to a milestone |
воду в ступе толочь – вода будет | beating the air is just beating the air |
воду в ступе толочь – вода будет | it's no use thrashing over old straw |
воду в ступе толочь – вода будет | it's no use ploughing the air |
воду в ступе толочь – вода будет | it's no use fishing in the air |
воду в ступе толочь – вода будет | whether you boil snow or pound it, you can have but water of it (useless and senseless work always results in nothing) |
воду в ступе толочь – вода и будет | it's no use ploughing the air |
воду в ступе толочь – вода и будет | it's no use thrashing over old straw |
воду в ступе толочь – вода и будет | it's no use whistling jigs to a milestone |
воду в ступе толочь – вода и будет | it's no use beating the air |
воду в ступе толочь – вода и будет | it's no use fishing in the air |
воду в ступе толочь – вода и будет | beating the air is just beating the air |
воду в ступе толочь – вода и будет | whether you boil snow or pound it, you can have but water of it (useless and senseless work always results in nothing) |
воду толочь – вода будет | beating the air is just beating the air |
воду толочь – вода будет | it's no use whistling jigs to a milestone |
воду толочь – вода будет | it's no use ploughing the air |
воду толочь – вода будет | it's no use beating the air |
воду толочь – вода будет | it's no use thrashing over old straw |
воду толочь – вода будет | it's no use fishing in the air |
воду толочь – вода будет | whether you boil snow or pound it, you can have but water of it (useless and senseless work always results in nothing) |
воду толочь – вода и будет | whether you boil snow or pound it, you can have but water of it (useless and senseless work always results in nothing) |
воду толочь – вода и будет | it's no use fishing in the air |
воду толочь – вода и будет | it's no use ploughing the air |
воду толочь – вода и будет | it's no use thrashing over old straw |
воду толочь – вода и будет | it's no use whistling jigs to a milestone |
воду толочь – вода и будет | it's no use beating the air |
воду толочь – вода и будет | beating the air is just beating the air |
желанный, как вода в туфлях | as welcome as water in one's shoes (т. е. совсем некстати) |
мы никогда не знаем насколько ценна вода, пока не высохнет колодец | we never know the value of water till the well is dry |
мы никогда не знаем, насколько ценна вода, пока не высохнет колодец | we never know the value of water till the well is dry |
огонь и вода – большая беда, но без огня и воды пуще беды | fire and water are good servants, but bad masters |
огонь и вода – хорошие слуги человека, но воли им не давай | fire and water are good servants, but bad masters |
под лежачий камень вода на течёт | nothing ventured, nothing gained (nickhodgkins) |
под лежачий камень вода не течёт | no bees, no honey (contrast:. a rolling stone gathers no moss) |
под лежачий камень вода не течёт | you leave an axe lay too long and it'll rust |
под лежачий камень вода не течёт | water never flows under settled stones |
под лежачий камень вода не течёт | it's the squeaky wheel that gets the grease |
под лежачий камень вода не течёт | you snooze, you lose (Liv Bliss) |
под лежачий камень вода не течёт | Heaven helps those who help themselves |
под лежачий камень вода не течёт | no song, no supper (дословно: Не споёшь, так и ужина не получишь) |
под лежачий камень вода не течёт | a cat in gloves catches no mice (Alex_Odeychuk) |
под лежачий камень вода не течёт | no pain no gain |
под лежачий камень вода не течёт | the squeaky wheel gets the grease (Yeldar Azanbayev) |
под лежачий камень вода не течёт | no work, no money |
под лежачий камень вода не течёт | a walking foot is aye getting |
под лежачий камень вода не течёт | nothing seek, nothing find |
под лежачий камень вода не течёт | no song, no supper (дословно: Не споёшь, так и ужина не получишь) |
под лежачий камень вода не течёт | no pains, no gains |
под лежачий камень вода не течёт | a going foot is aye getting (used as encouraging words to mean: by doing nothing you get nowhere – -go ahead and do something) |
под лежачий камень вода не течёт | Squeaky wheel gets the grease. (Andrey Truhachev) |
под лежачий камень и вода не течёт | no song, no supper |
под лежачий камень и вода не течёт | no pains, no gains |
под лежачий камень и вода не течёт | no work, no money |
под лежачий камень и вода не течёт | no bees, no honey (contrast:. a rolling stone gathers no moss) |
под лежачий камень и вода не течёт | you leave an axe lay too long and it'll rust |
под лежачий камень и вода не течёт | water never flows under settled stones |
под лежачий камень и вода не течёт | a walking foot is aye getting |
под лежачий камень и вода не течёт | nothing seek, nothing find |
под лежачий камень и вода не течёт | a going foot is aye getting (used as encouraging words to mean: by doing nothing you get nowhere – -go ahead and do something) |
под лежачую колоду вода не течёт | no song, no supper (Anglophile) |
стоячая вода киснет | idleness rusts the mind |
тихая вода берега подмывает | where the river is deepest it makes least noise |
тихая вода берега подмывает | the still sow eats all the draff |