Subject | Russian | English |
gen. | было видно, что она приятно удивлёна | she looked amused |
Makarov. | было видно, что это её забавляет | she looked amused |
gen. | в замочную скважину мало что было видно | very little could be seen through the keyhole |
Makarov. | в нём есть многое, что не видно на поверхности | there's a lot to him that doesn't show up on the surface |
Makarov. | в пару ничего не было видно, так что ему пришлось вслепую вылавливать мыло из воды | blinded by the steam, he had to fish around for the soap in his bath |
gen. | видно по ней, что она аристократка | you can tell just by looking at her that she's an aristocrat (HarryWharton&Co) |
scient. | Видно, что | it can be observed that (clck.ru dimock) |
product. | видно что | it is apparent that (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | видно, что он за своим сочинением просидел всю ночь | his essay smells of the midnight oil |
gen. | видно, что он не придёт | it is obvious that he is not coming |
gen. | видно, что он не придёт | it is clear that he is not coming |
gen. | видно, что это делалось в спешке | it bears the mark of hurried work |
Makarov. | видно, что этот роман писался в спешке | his novel bears marks of haste |
gen. | всем было видно, что он лжёт | it was obvious to everyone that he was lying |
Makarov. | вся её мебель блестит от полировки, видно, что о ней заботятся с любовью | all her furniture gleams with polish and loving care |
Makarov. | дыры в стене были заштукатурены, так что их не было видно | the holes in the wall had been plastered over/up so that they didn't show |
Makarov. | дыры в стене были заштукатурены, так что их не было видно | the holes in the wall had been plastered over so that they didn't show |
idiom. | если вы принимаете это замечание на свой счёт, что ж, вам виднее | if the cap fits, wear it |
idiom. | если вы принимаете это замечание на свой счёт, что ж, вам виднее | if the cap fits, wear it (изначально под cap имелся в виду шутовской колпак) |
proverb | зрителям видно больше, чем игрокам | standers-by see more than gamesters |
gen. | из ... видно, что | with reference to ... it can be seen that (lxu5) |
O&G, sahk.r. | из ... видно, что | it is evident from |
O&G, sahk.r. | из ... видно, что | it is apparent from |
gen. | из ... видно, что | reference to ... shows that (lxu5) |
math. | из внимательного рассмотрения ... видно, что | close inspection of ... shows that |
math. | из предыдущего видно, что | from the preceding text it is seen that |
insur. | из приведенного примера видно, что | in this example (Example: In this example the insured bears RUR 2,000 of the loss as a result of underinsurance. (Перевод: Из приведенного примера видно, что в результате неполного страхования часть убытка в размере 2000 руб. несёт страхователь.) |
math. | из уравнения видно, что | one can see from the equation that |
scient. | из этих результатов видно, что | from these results, it can be observed that (clck.ru) |
gen. | из этих цифр видно, что... | it will be observed from these figures that... |
scient. | из этого видно, что | these data indicate that (igisheva) |
O&G, sakh. | из ... явствует / видно, что | it is evident from |
O&G, sakh. | из ... явствует / видно, что | it is apparent from |
media. | измерение, проводимое перед съёмкой оператором камеры с целью проверки того, что через видоискатель и объектив будут видны идентичные сцены | parallax check |
gen. | им было видно всё, что делалось на улице | they could see everything that took place outside |
Makarov. | каждому видно, что здесь пробел в логической цепи | every one sees that there is a jump in the logic here |
media. | материал, пропускающий диффузный свет, но задерживающий лучи так, что изображения не видно через этот материал | translucent |
Makarov. | мы ни о чём не "договаривались". Все это будет видно по игре | we didn't "fix" anything. It'll be seen as it happens |
gen. | на конверте видны следы того, что его вскрывали | the envelope bears traces of having been tampered with |
Makarov. | на фотографии видно, что оба ядра туманности являются звездоподобными | the photograph shows both nuclei of the nebula to be stellar |
Makarov. | настоящий джентльмен никогда не даст даме знать, что ему вдруг стали видны кое-какие пикантности её тела | a true gentleman takes no notice of a "free show" (при этом он также не станет их рассматривать) |
gen. | но всему было видно, что он очень возбуждён | he showed every mark of extreme agitation |
Makarov. | ну, по её манере одеваться видно, что она много о себе думает | you can tell that she fancies herself from the way she dresses |
dipl. | ну что ж, тебе виднее | you are the doctor! (bigmaxus) |
Makarov. | огороженное пространство было столь велико, что наиболее удалённая стена была практически не видна | this enclosure was so vast that the outermost wall could hardly be seen |
Makarov. | окно такое грязное, что ничего не видно | the window is so dirty that I can't see out |
gen. | окно такое грязное, что ничего не видно | the window is so dirty that I can't see out |
gen. | он говорил правду, что было видно по его лицу | he was telling the truth, as you could see by his face |
gen. | он иностранец, что видно по акценту | he is a foreigner, as is evident from his accent |
scient. | отсюда видно, что | these data indicate that (igisheva) |
math. | отсюда видно, что | is seen to be |
gen. | отчётливо видно, что | it is impressive to see that (kauliaris) |
gen. | по всему было видно, что он очень возбуждён | he showed every mark of extreme agitation |
gen. | по всему видно что у него слабое здоровье | it's obvious to everyone that he's in poor health |
Makarov. | по выражению его глаз было видно, что ему интересно | amusement gleamed in his eyes |
gen. | по данным видно что | reports show that (bigmaxus) |
Makarov. | по его глазам было видно, что ему интересно | amusement gleamed in his eyes |
gen. | по его глазам по выражению его глаз было видно, что ему интересно | amusement gleamed in his eyes |
gen. | по его картине сразу видно, что он дилетант | you can tell from his painting that he is an amateur |
gen. | по его лицу по его внешнему виду было видно, что он жил на свежем воздухе | his face his look suggested an open-air life (fear, etc., и т.д.) |
gen. | по его лицу по его внешнему виду было видно, что он проводит много времени на свежем воздухе | his face his look suggested an open-air life (fear, etc., и т.д.) |
Makarov. | по его лицу видно, что он видал виды | his face has seen service |
gen. | по его лицу видно, что он виноват | his face proclaims his guilt |
Makarov. | по его лицу видно, что он не молод | his face has seen service |
gen. | по его манерам было видно, что он воспитанный человек | his manners bespoke him to be a gentleman |
chess.term. | по его партиям видно, что он тщательно подготовился к матчу | his games show thorough pre-match preparation |
gen. | по его поведению сразу было видно, что он лжёт | his behaviour stamped his words as false |
Makarov. | по её лицу было видно, что она виновата | her face was her condemnation |
Makarov. | по её лицу было видно, что она много страдала в жизни | her face was marked with suffering |
Makarov. | по лицу было видно, что она немолода | her face showed mileage |
gen. | по лицу видно, что он виноват | his guilt is written on his face |
gen. | по лицу видно, что он умный человек | you can tell from his face that he is clever |
gen. | по нему было видно, что он недоволен | he showed that he was annoyed |
gen. | по нему видно, что он немолод | he shows his age |
Makarov. | по нему видно, что он очень увлечён своей ролью в пьесе | he seems very enthusiastic about his role in the play |
gen. | по тому, как она вышла на сцену, было видно, что она владеет собою | one could tell she had poise from the way she walked onto the stage |
lit. | "Поправьте меня, если я ошибаюсь, но мне кажется, что в наши дни видный режиссёр обязан быть почти профессиональным психологом. Я не прав?" — "Да,— вздохнула Крис,— у Берка был тяжёлый характер". | 'Please correct me if I'm wrong, but it seems to me nowadays a director of importance has also to be almost a Dale Carnegie. Am I wrong?' 'Oh, well, Burke had a temper,' Chris sighed. (W. Blatty) |
gen. | протёртый так, что нитки видны | threadbare |
gen. | свою работу она выполняла хорошо, что видно из записей | she did her job well, as can be proved by the records |
gen. | слепому видно, что нужно делать | it stands out a mile what has to be done |
gen. | слепому видно, что он целится на ваше место | it sticks out a mile that he wants your job |
rhetor. | совершенно отчётливо видно, что | most conspicuously (New York Times Alex_Odeychuk) |
math. | сразу видно, что | it is immediately obvious that |
inf. | сразу видно, что | it's plain to see that (Technical) |
Makarov. | сразу видно, что он моряк | he is unmistakably a sailor |
gen. | сразу видно, что он сыщик | there's detective written all over him |
gen. | сразу видно, что она понятлива | one can tell she is intelligent |
gen. | сразу видно, что она смышлёна | one can tell she is intelligent |
gen. | сразу видно, что она умна | one can tell she is intelligent |
gen. | так далеко, что не видно | farther than the eye can reach |
Makarov. | там видно будет, что делать | play by the ear |
gen. | там видно будет, что делать | play by ear |
gen. | текст на языке перевода, по которому видно, что он перевёден с другого языка | overt translation (Alex_Odeychuk) |
media. | техника съёмки, при которой изображения объектов прерывисто снимаются по одному кадру так, что при проекции с нормальной скоростью будут видны изменения, происходящие с этими объектами | stop-action photos |
media. | техника съёмки, при которой изображения объектов прерывисто снимаются по одному кадру так, что при проекции с нормальной скоростью будут видны изменения, происходящие с этими объектами | stop motion photography |
media. | техника съёмки, при которой изображения объектов прерывисто снимаются по одному кадру так, что при проекции с нормальной скоростью будут видны изменения, происходящие с этими объектами | stop action |
gen. | человек худой до такой степени, что видны все кости | barebone |
proverb | чем выше в гору, тем снизу виднее стоптанные башмаки | the higher the ape goes, the more he shows his tail |
proverb | чем выше взбирается обезьяна, тем виднее её хвост | the higher the ape goes, the more he shows his tail |
proverb | чем выше общественное положение человека, тем виднее его недостатки | the higher the ape goes, the more he shows his tail |
Makarov. | чем меньше становится мрамора, тем виднее становится скульптура | the more the marble wastes, the more the statue grows |
gen. | что меня здесь удручает, так это зима, которой конца-краю не видно | it's the way winter goes on and on that cheeses me off about this place |
idiom. | что не видно глазу, то не огорчает желудка | what the eye does not see, the stomach does not get upset over (Alexander Oshis) |
proverb | что сделано ночью, становится видно днем | what is done by night appears by day (смысл: все тайное становится явным) |
proverb | что сделано ночью, становится видно днём | what is done by night appears by day (Taras) |
proverb | что сделано ночью, то днём видно будет | what is done by night appears by day |
gen. | что это вас так давно не было видно? | why haven't we seen you for such a long time? |
Makarov. | что-то его давно у нас не видно | he hasn't shown up here since long ago |
gen. | что-то между backcountry и frontcountry, город может быть видно, и связь @ещё есть, но добраться до ближайшей дороги сложновато. | Slackcountry (Сопки вокруг города, лес в пяти километрах от дороги и проч. Tpaku4) |
gen. | что-то между backcountry и frontcountry, город может быть видно, и связь ещё есть, но добраться до ближайшей дороги сложновато. | Slackcountry (Сопки вокруг города, лес в пяти километрах от дороги и проч. Tpaku4) |
Makarov. | я должен закончить работу, пока ещё что-то видно | I must finish off the work while the light is good |
Makarov. | я думаю, я могу так подшить платье, что дырки не будет видно | I think I can fix the dress over so that the hole doesn't show |
Makarov. | я могу сшить платье за день, но будет видно, что оно сшито на скорую руку | I can run up a dress in a day, but it won't look properly made |
Makarov. | я решил, что в целом Альпы лучше видны снизу | I determined that the Alps were, on the whole, best seen from below |