Russian | English |
Билл видел, что он рассердил Джеральда | Bill could see he had needled Jerrold |
близорукие видят отдалённые предметы неотчётливо | the short-sighted see distant objects confusedly |
близорукие неотчётливо видят отдалённые предметы | the short-sighted see distant objects confusedly |
бог видел по-другому | god saw otherwise |
больше его не видели | he never came back |
буду очень рад тебя видеть | I shall be charmed to see you |
было забавно видеть, как он держится начальником | I was amuse to see him playing up to the boss |
Бэн Тикелл, постоянный ночной портье, был алкоголиком, каких она ещё не видела | Ben Tickell, the regular night porter, was an alkie if ever she had seen one |
в катастрофе видели Божье наказание | the disaster was seen as a judgement from on high |
в понедельник было пять недель, как мы видели молчащий Париж, обезглавивший своего короля | on Monday gone five weeks we saw Paris beheading its King, stand silent |
в последнее время я его не видел | I haven't seen him lately |
в последний раз я его видел в | the last time I saw him was |
в свои восемьдесят лет она ещё хорошо видит | she still has sharp eyes at her age of 80 |
в упор не видеть | look right through |
в упор не видеть | ignore (someone – кого-либо) |
видел ли я его?! | had I seen him?! |
Видел своего врача на прошлой неделе. Он сказал, что никогда не видел более здорового человека моего возраста | Saw my vet last week. Said he'd never inspected a fitter man of my age |
видеть в воображении | see in the mind's eye |
видеть что-либо в чьих-либо глазах | notice something in someone's eyes |
видеть что-либо в истинном свете | see something in its true colours |
видеть в обычном чудесное | see the miraculous in the common |
видеть в превратном свете | see in a bad light (что-либо) |
видеть что-либо в радужном свете | take a Panglossian view |
видеть что-либо в радужном свете | have a radiant picture of something |
видеть что-либо в радужном свете | have a glowing picture of something |
видеть в чем-либо свой долг | find it one's duty |
видеть в темноте | see in the dark |
видеть что-либо вдали | see something in the distance |
видеть вещи в истинном свете | see things in their true colours |
видеть внутренним взором | see in the mind's eye |
видеть кого-либо, что-либо во сне | dream about someone, something |
видеть что-либо во сне | have a dream about something |
видеть кого-либо, что-либо во сне | see someone, something in one's dream |
видеть кого-либо во сне | appear to someone in a dream |
видеть возможность сделать | see one's way doing something (что-либо) |
видеть все аспекты ситуации | embrace a situation |
видеть всё в ином свете | see things in a different light |
видеть всё в мрачном свете | look on the dark side of things |
видеть всё в непривлекательном свете | look through blue-coloured glasses |
видеть всё в привлекательном свете | look through rose-coloured spectacles |
видеть всё в розовом свете | see through rose-coloured spectacles |
видеть всё в черном свете | see everything in the worst ight |
видеть всё в черном свете | have a black outlook |
видеть всё в чёрном свете | look on the dark side of things |
видеть грозные сны | dream ominous dreams |
видеть далеко | see far |
видеть его не могу | I cannot bear the sight of him |
видеть что-либо за версту | spot something a mile off |
видеть что-либо за версту | tell something a mile off |
видеть что-либо за версту | see something a mile off |
"видеть и быть видимым" | see-and-be-to seen (при перехвате или сближении ЛА) |
видеть или изображать что-либо в ложном свете | put a bad construction on |
видеть, как кто-либо переходит улицу | see someone crossing the street |
видеть какие-то предметы вдалеке | see some distant objects |
видеть картину | see a film |
видеть, куда ветер дует | see how the wind blows (каково общее мнение, умонастроение; как сложится ситуация) |
видеть мельком | catch a glimpse (of) |
видеть мельком | see by glimpse |
видеть на большое расстояние | see at a long distance |
видеть на три аршина в землю | see through a brick wall |
видеть насквозь | see through brick wall |
видеть насквозь | see through (кого-либо) |
видеть насквозь | look through (кого-либо) |
видеть насквозь | see to brick wall |
видеть насквозь | see through a brick wall |
видеть что-либо невооружённым глазом | see something with a naked eye |
видеть что-либо невооружённым глазом | see something with one's eye |
видеть невооружённым глазом | see with the naked eye |
видеть что-либо невооружённым глазом | see something with one's naked eye |
видеть что-либо невооружённым глазом | see something with the unaided eye |
видеть обман | see through someone's tricks |
видеть обман | see through the tricks |
видеть ошибки | see the mistakes |
видеть перспективу | see the prospect |
видеть плохо | see badly |
видеть положение в настоящем свете | see the position as it really stands |
видеть положение как оно есть | see the position as it really stands |
видеть прекрасные сны | dream beautiful dreams |
видеть привидение | see a ghost |
видеть признаки поражения | recognize the omens of defeat |
видеть разницу | see the difference |
видеть что-либо ранее | see something before |
видеть результаты | see the results |
видеть чью-либо руку за событиями | see one's hand behind something |
видеть светлую сторону вещей | look on the sunny side of things |
видеть что-либо своими глазами | see something with one's eyes |
видеть что-либо своими собственными глазами | see something with one's own eyes |
видеть сквозь | see through |
видеть кого-либо, что-либо сквозь туман | see someone, something through a mist |
видеть сны о | dream about someone, something (ком-либо, чём-либо) |
видеть события в ином свете | see things in a different light |
видеть солнце | see the sun |
видеть сон | dream of (о чём-либо) |
видеть сон | see in a dream |
видеть сон | dream about (о чём-либо) |
видеть страшный сон | have a nightmare |
видеть счастье других людей горько для очень многих | the sight of other people's good fortune is gall and wormwood to a vast number of people |
видеть счастье других людей многим горько | the sight of other people's good fortune is gall and wormwood to a vast number of people |
видеть ужасные сны | dream awful dreams |
видеть чей-либо уход | see the back of (someone) |
видеть чей-либо уход | see someone's back |
видеть это место в полной его красоте | see the place in its fullest beauty |
видите ли, я совсем не разбираюсь в живописи | you know I am no picture sharp |
видите церковь? Если вы будете держаться этого направления | if you go in the general direction of the church |
видишь ли, он всего лишь работяга, все эти твои тонкости ему невдомёк | he is only a working-man, you see, he hasn't got your fine ways |
видишь ли, это дало мне хоть что-то, с чего я могу начать | you see, this gave me something to go upon |
видишь, ты ошибся, она не беременна | you missed your guess, she's not pregnant |
видя, что битва проиграна, Людвиг тоже бежал | seeing the Battle gone Ludwig too had to fly |
во всём видеть только плохое | look on the dark side of things |
вокруг я не видел ни малейших признаков жизни | looking about, I could see no sign of life |
во-первых, я его не видел | begin with, I did not see him |
время от времени видеть своих друзей | see one's friends at intervals |
время от времени видеться с | see something of (someone – кем-либо) |
все видеть | have eyes at the back of one's head |
все видеть, всё замечать | have eyes at the back of one's head |
все незамужние женщины приходили в возбуждение, когда видели меня | all the unmarried women were a-flutter when they saw me |
вы видели, как у него ввалились щеки | you could see how his cheeks had sunk in |
вы видели сегодняшнюю газету? | have you seen today's paper? |
вы видите, что ваш отец очень быстро сдаёт | you see that your father is going very fast |
вы его не видели, и я тоже | you didn't see him, nor did |
вы почти никогда не видите хозяина-работодателя, хотя чувствуете его присутствие, потому что должны представлять события в выгодном ему свете | you almost never see the proprietor, although you feel his presence, because you have to angle your writing his way |
вы уверены, что видели его? | are you positive you saw him? |
вычеркни её имя! я не хочу видеть её у себя в гостях | strike off her name, I refuse to have her as a guest! |
грустно было видеть, как распродают с аукциона старые милые бабушкины вещи | it was sad to see grandmother's lovely old things coming up for auction |
дед стареет, он уже довольно плохо видит | grandfather is getting along and doesn't see too well any more |
делать вид, что не видишь | look through |
дело, видишь ли, в том, что она моя девушка | but the thing is that she's my girl |
держи карты за низ, веером, так чтобы ты мог все их видеть | fan the cards out, holding them together at the bottom, so that you can see each one |
Джим видел, что фирма скоро разорится, так что он заранее вышел из дела | Jim saw that the firm was going to fail, so he pulled out before he got ruined |
диспетчеры видели самолёт на экране радара | the control tower was in radar contact with the plane |
должно быть, он вас где-то видел, ваше лицо ему очень знакомо | he must have seen you somewhere, your face is very familiar to him |
должно быть, я вас видел где-то, ваше лицо мне очень знакомо | I must have seen you somewhere, your face is very familiar to me |
его видели в одежде садовника | he was seen in the habiliments of a gardener |
ей очень хочется её видеть | she is anxious to see her |
ей это видится по-другому | she sees it differently |
ей это видится по-другому | she has a different view of that |
если видишь собаку с пеной у рта, держись от неё подальше, она бешеная, это опасная болезнь | avoid any dog that is foaming at the mouth, it has a dangerous disease |
жаль, что вы не видели его! | you should have seen him! |
иногда видеться с | see something of (someone – кем-либо) |
к моему великому огорчению, я никогда их больше не видел | my great sorrow I never saw them again |
каждый раз, когда я пытаюсь его обдурить, он как насквозь видит мои намерения | every time I try to fool him, he looks through me/my tricks |
как удивительно видеть такие чистые улицы | it's remarkable to see such clean streets |
каких я только девиц не трахал в своей жизни, но такую бабищу вижу впервые | i've knocked some girls in my time but I've never had such a rabbiter as you |
когда окажешься в Лондоне, навести нашего старого учителя, он будет рад тебя видеть | while you're in London, do look up our old teacher, he'll be pleased to see you |
когда я вижу в небе радугу, у меня сильно начинает биться сердце | my heart leaps up when I behold a rainbow in the sky |
когда я вижу его, у меня сердце разрывается | my heart aches at the sight of him |
когда я вижу его, у меня сердце разрывается | it makes my heart ache to see him |
когда я вижу, как мука пронзает сердца людей | while I watch torture traversing the human heart |
когда я вижу, какие деньги берут у нас с туристов, мне становится стыдно за свою страну | when I see the prices that tourists are charged, I blush for my country |
когда-то я видел в лесу енотов и слышал, как они жалобно скулили | I formerly saw the racoons in the woods, and heard them whinnering at night |
комиссия заявляет, что видит параллелизм в изменении приоритетов в Европе и в Соединённых Штатах | the commission sees growing parallelism between the priorities of the European Community and the United States |
крокодил хорошо видит в воде и плохо на суше | a crocodile sees clearly in the water, but dully on land |
кто не любит, тот видит одни недостатки | faults are thick where love is thin |
куда бы он ни посмотрел, он везде видел только пески | whichever way he turned he saw nothing but sand |
лучший фильм, который мы когда-либо видели | the best film we ever saw |
мальчик тайком выскользнул из комнаты, пока мы не видели | the boy had sneaked out of the room while we weren't looking |
Мери не могла больше находиться на вечеринке, поэтому она незаметно ускользнула, пока никто не видел | Mary couldn't bear the party, so she slipped off while no one was looking |
мне было очень грустно видеть, как он превращается в алкоголика | it saddened me to watch him turn into an alcoholic |
мне не хочется, чтобы меня здесь видели | I don't care to be seen here |
можно видеть, что | it will be seen |
моя мать всегда жаловалась, что за домашней работой света белого не видит | my mother always complained of being chained down to housework |
мы вас обоих не видели целую вечность | we've not seen you both for ages |
мы видели водяные брызги от водопада вниз по реке | we could see the spray from the falls downriver |
мы видели китайскую карту мира, на которой Поднебесная занимает все пространство | we have seen a Chinese map of the world, in which the celestial country occupies the entire space |
мы встали, чтобы лучше видеть | we stood up to see better (происходящее) |
на днях я видел одного придурка в белых парусиновых брюках | the other day saw a goose in white ducks |
на днях я видел одного придурка в белых парусиновых брюках | the other day I saw a goose in white ducks |
наиболее широко изучаемая книга из тех, что я когда-либо видел | the most extensively learned book I ever saw |
не видеть | be unconscious of something (чего-либо) |
не видеть в чьём-либо поведении никаких признаков ревности | trace no spark of jealousy in |
не видеть выхода | see no way out |
не видеть грозящей опасности | be blind to danger |
не видеть других возможностей | see no other possibility |
не видеть никого, кроме | have eyes only for (someone – кого-либо) |
не видеть препятствий к | see one's way clear to do something (чему-либо) |
не видеть препятствий, чтобы сделать | see one's way clear to do something (что-либо) |
не видеть различия | discern no difference |
не видеть своей выгоды | be blind to interests |
ни на одном лице я не видел выражения большей религиозности | I never saw greater devotion in any countenance |
никогда раньше он не видел такого исступления на футбольном матче | he has never seen such delirium at a football match before |
никто, кроме меня, не видел его | no one saw him, but |
ничего подобного он не видел | he has never seen such a thing |
ну конечно же, я его видел! | had I seen him! |
однажды, гуляя по лесу, мы обнаружили необычную маленькую хижину, которую никто никогда до этого не видел | walking through the forest one day, we found a strange little hut that no one had ever seen before |
он был там, но она его не видела | he was there, but she did not see him |
он был уверен в том, что видел это в этой газете | he was positive that he had seen it in the newspaper |
он был уверен, что видел её где-то | he was sure he had seen her somewhere |
он велел ей собирать вещички, надеясь, что видит её в последний раз | he sent her packing hoping to have seen the last of her |
он видел всё в чёрном свете | he saw everything in the worst light |
он видел её по телевизору | he saw her on television |
он видел закат солнца | he saw the sun set |
он видел, как виг становился тори и тори становился вигом | he had seen Whig turn Tory and Tory turn Whig |
он видел, как выпрыгивают из воды киты-горбачи | he saw humpback whales broaching |
он видел, как она вприпрыжку бежит по тропинке | he saw her skipping down the path |
он видел, как они приторно улыбались | he saw them sweetly smicker |
он видел лучшие вещи этого драматурга | he has seen the best works of this playwright |
он видел лучшие вещи этого драматурга | he has seen the best plays of this playwright |
он видел лучшие дни | he has had his day |
он видел людей, возвращающихся домой из шахты | he saw the men coming home from the pit |
он видел много детей с раздутыми от голода животами | he saw many children whose stomachs were distended because of lack of food |
он видел несколько фургонов с хорошо знакомой сине-жёлтой фирменной раскраской | he saw several of the vans in their familiar blue and yellow livery |
он видел одного вашего друга | he saw a friend of yours |
он видел саму королеву | he saw the Queen herself |
он видел свет огня сквозь шторы | he saw the gleam of a fire through the curtains |
он видел сон про | he had a dream about |
он видел частички пыли в луче солнца | he could see particles of dust in the beam of sunlight |
он видел, что его слова не дошли до нее | he saw that he had not reached her at all |
он видел, что его слова не произвели на неё никакого впечатления | he saw that he had not reached her at all |
он видел, что ей приходилось сдерживать слёзы | he could see she was having to force back the tears |
он видел, что она отступает от этой идеи | he could see she was backing away from the idea |
он видел, что фирма скоро разорится, так что он заранее вышел из дела | he saw that the firm was going to fail, so he pull ed out before he got ruined |
он видел это, и они тоже | he saw that, and they did too |
он видел это, и они тоже | he saw that, and so did they |
он видел этого актёра в роли фата в пьесе эпохи Реставрации | he saw that actor playing the fop in a Restoration play |
он видит её | he can see her |
он видит, к чему вы клоните | he sees whither your question tends |
он видит как в тумане | he sees like in fog |
он видит, каков ты: ты слишком горд | he sees what you are, you are too proud |
он видит нечётко | he sees vaguely |
он видит себя судьёй, а не сенатором | he fancies himself not in the senate, but on the bench |
он видит слабое место в ваших доказательствах | he detects a flaw in your argument |
он видит смешную сторону дела | he can see the funny side of the affair |
он видит, что я здесь и что я взвожу курок | he sees me cock and present |
он видит ясно | he sees clearly |
он всегда рад вас видеть | he is always glad to see you |
он встал, чтобы лучше видеть | he stood up to see better |
он всё видел со своего удобного места | he saw everything from his comfortable stand |
он вчера видел интересный фильм по телевизору | he saw an interesting film on TV |
он где-то видел вас прежде | he has met you before |
он давно её не видел | he hasn't seen her for a long time |
он до сих пор не видел своего нового соседа | he hasn't met his new neighbour so far |
он думал, что он мельком видел её утром на вокзале | he thought he glimpsed her at the station this morning |
он ещё ни разу не видел её | he has never yet seen her |
он ещё хорошо видит | he still retains his sight |
он её редко видит | he doesn't often see her |
он её сегодня ещё не видел | he hasn't seen her today |
он за деревьями леса не видит | he cannot see the wood for the trees |
он лучше видит вблизи | he sees better closely |
он лучше видит вдали | he sees better in the distance |
он мало её видит | he sees little of her |
он надеется видеть вас в воскресенье | he hopes to see you on Sunday |
он не видел брата целую вечность | he hadn't seen his brother for the space of a man's life |
он не видел её | he didn't see her |
он не видел её долгие годы, но вдруг она опять встретилась на его пути | he hadn't seen her for years when she suddenly crossed his path |
он не видел её очень длительное время | he hasn't seen her for yonks |
он не видел её целую вечность | he hasn't seen her for yonks |
он не видел ни её, ни их | he saw neither her nor them |
он не видел, чтобы она когда-либо была не в настроении | he never saw her out of temper |
он не видел, чтобы она когда-либо сердилась | he never saw her out of temper |
он не видела жизни | she hasn't seen much of life |
он не видит ни одного здания вокруг | he doesn't see a single building around |
он не видит разницы | he can't tell the difference |
он не видит своих возможностей | he is blind to his opportunities |
он не помнит, когда он её видел в последний раз | he doesn't remember when he saw her last |
он не только видел их, но даже говорил с ними | he not only saw them, but even spoke to them |
он не хотел, чтобы его там видели | he did not want to be seen there |
он ни разу не видел её | he never saw her |
он никогда до этого не видел белых людей | he had never seen a white person before |
он никогда не видел её подругу | he has never met her girlfriend |
он никогда не видел её раньше | he has never seen her before |
он никогда не видел подобного зрелища | he has never seen such a sight |
он никогда не видел столько цветов | he has never seen so many flowers |
он отлично сражался и с такой силой, равной которой я никогда раньше не видел | he fought well and with a vim that I have never seen equaled |
он очень редко с ней видится | he sees her very little |
он очень хочет видеть её | he is very urgent to see her |
он пародирует и передразнивает всё, что видит и слышит | he mocks and mimics all he sees and hears |
он переехал с тех пор, как он с вами виделся | he has moved house since he saw you |
он радовался, видя, как дети счастливо прыгают и резвятся вокруг | he rejoiced at seeing the children happily frisking about |
он редко виделся с ней последнее время | he has seen little of her lately |
он сейчас видел её | he saw her just now |
он так и видит это мысленным взором | he can see it in his mind's eye |
он тебя не видел целую вечность в этих краях | he has not seen you for ages in these parts |
он теперь редко видит её | he sees little of her now |
он уверял меня, что не видел этого документа | he assured me that he had not seen the document |
он ужасно рад видеть тебя | he is desperate glad to see you |
он ужасно хочет её видеть | he is dying to see her |
он устроился на крыше, чтобы лучше видеть парад | he positioned himself on the roof to see the parade |
он утверждает, что видел её | he claims that he has seen her |
он утверждал, что ночью видел странные видения | he claimed to have seen strange apparitions at night |
он целую вечность её не видел | he had not seen her for many a long day |
он это сам видел | he saw it himself |
она боком прошла мимо, притворяясь, что не видит его | she sidled past him, pretending that she had not seen him |
она в саду, я её вижу | she is in the garden, I can see her |
она вдруг поняла, где видела его раньше | it suddenly clicked where she had seen him before |
она видела белую линию пены в том месте, где волны разбивались о берег пляжа | she could see the line of white foam where the waves broke on the beach |
она видела его в дорожном костюме | she saw him in his travelling trim |
она видела его до его свадьбы | she saw him before his wedding |
она видела его сквозь дымку слёз | she saw him through a blur of tears |
она видела его сквозь слёзы | she saw him through a blur of tears |
она видела, как его машина свернула вправо | she saw his car swing over to the right |
она видела, как он бросился к двери | she saw his rush for the door |
она видела, как он занимался сёрфингом | she saw he riding a pig board |
она видела кости сквозь кожу | she could see the bones through the skin |
она видела теперь, что её маленький воспитанник вырос и стал выдающимся человеком и королём | she saw now her little nurseling grown to be a brilliant man and king (T. Carlyle) |
она видела цель, средства предстояло найти | she knew the end, the means were to seek |
она видела, что глаза матери весело блестят | she saw her mother's eyes twinkled with amusement |
она видела, что он был обижен и подавлен | she saw that he was hurt and broken |
она видела, что он не переживал | she could tell that he was not sorry |
она даже не видела нападавших | she never even saw her attackers |
она как раз тот человек, которого я хотел видеть | she is just the person I wanted to see |
она настолько увлечена им, что не видит его недостатков | she is so wrapped up in him she can't see his faults |
она не видела его после болезни | she hasn't seen him since he was ill |
она ничего не видела из-за слёз | she was blind with tears |
она обливалась слезами, видя, что её сын всё больше опускается | she wept at seeing her son go to the bad |
она отказалась его видеть | she refused to see him |
она повернулась, чтобы видеть меня | she swivelled round to face me |
она продолжает видеться с ним | she still meets him |
она раздражается, когда видит его | she is getting shirty with him |
она сама это видела | she herself saw it |
она сказала, что хочет видеть меня | she said that she wanted to see me |
она снова и снова повторяла, что никогда не видела его раньше | she reiterated that she had never seen him before |
она совершенно не видела недостатков своего приятеля | she has a complete blindless to her friend's faults |
она спит и видит, как я потерплю неудачу | she can't wait to see me fail |
она спит и видит, как я потерплю неудачу | she can't live to see me fail |
она хочет видеть вас – хорошо! впустите её | she wants to see you – very well! let her in |
они видели в нём своего врага | they regarded him as their enemy |
они видели его уловки насквозь | they were on to him |
они не могли, как я уже упоминал, видеть их на таком расстоянии | they not being able, as I noted before, to see them at that distance |
они никогда не видели беднягу в поношенном пальто в церкви | they never saw a poor man in a ragged coat inside a church |
оставьте меня здесь, и если вы захотите меня видеть, подудите в охотничий рожок | leave me here, and when you want me, sound upon the bugle horn |
отчётливо видеть | see something plainly (что-либо) |
охотник несколько раз видел лису | the fox was viewed several times by the horsemen |
очертания старого здания тюрьмы были нанесёны на план площади, чтобы люди видели, где оно когда-то было расположено | the outline of the old prison was superimposed on the plan of the square, so that people could see where it had once stood |
первый раз я его видел в | the first time I saw him was |
периодически видеться | be on visiting terms with (с кем-либо) |
периодически видеться с | be on visiting terms with (someone – кем-либо) |
поближе видеть | have a nearer view of something (что-либо) |
поближе видеть | get a nearer view of something (что-либо) |
пожалуйста, останься на обед! Мы будем рады тебя видеть | please stop for dinner, we'd love to have you |
политический догматизм не позволял ему видеть реальные нужды страны | his political dogma has blinded him to the real needs of the country |
полиция оцепила район, где в последний раз видели подозреваемого | the police have cordoned off the area where the suspect was last seen |
полосатую сову вид Strix nebulosa можно часто видеть и днём | barred Owl, Strix nebulosa, is frequently observed flying during day |
получше видеть | have a better view of something (что-либо) |
получше видеть | get a better view of something (что-либо) |
получше рассмотреть видеть | have a better view of something (что-либо) |
помещика видели в церкви ещё раз на том месте, которое всегда отводилось членам его семьи | the squire was once more seen in the old family pew at church |
помещика видели в церкви ещё раз на том месте, которое всегда там отводилось членам его семьи | the squire was once more seen in the old family pew at church |
последний раз его видели, когда он входил в городскую ратушу | he was last seen walking into the Town Hall |
прекрасно понимать кого-либо, видеть насквозь | read someone like a book |
придираться к мелочам и не видеть главного | strain at a gnat and swallow a camel |
приятно видеть, как из-под последнего снега пробиваются цветы | it's good to see the flowers thrusting up through the last of the snow |
приятно видеть, что рана затягивается | I'm glad to see that the wound is closing up nicely |
пропавшую женщину видели в этом магазине | the missing woman was sighted in the shop |
рад вас видеть у себя в офисе | I welcome you to my office |
радость видеть успехи сына | the joy of seeing her son's success |
редко видеть | see little of (someone – кого-либо) |
родители опасаются, что души детей будут испорчены насилием, которое они видят по телевизору | parents are afraid that their children's minds will be polluted with the violence that they see on television |
с тех пор он её больше не видел | he has never set eyes on her since |
самые интересные приёмы можно видеть у борцов в легком весе | it is amongst the lighter men that the prettiest chips are seen |
свидетель показал под присягой, что видел, как эти двое украли драгоценности | the witness deposed to having seen the two men steal the jewels |
сейчас её нельзя видеть | she can't be seen now |
слепые не видят | the blind can't see |
спать и видеть | dream of |
способность видеть в темноте | nocturnal vision |
способность видеть в темноте | noctovision |
старуха даже не видела нападавших | the old lady never even saw her attackers |
счастье видеть успехи сына | the joy of seeing her son's success |
та женщина, которую вы видели, – моя лучшая подруга | she whom you saw is my best friend |
та, которую вы видели, – моя лучшая подруга | she whom you saw is my best friend |
так приятно видеть, как наши с вами дети веселятся друг с другом | it's good to see your children and mine chumming up so well |
такого беспорядка он ещё никогда не видел | he has never seen such a mess |
такого грохота аплодисментов стены Палаты ещё не видели | the House cheered more tumultuously than ever |
такой грязи он ещё никогда не видел | he has never seen such a mess |
там была молоденькая девушка лет пятнадцати, подёнщица на кухне, которую он раньше никогда не видел | there was a young girl of fifteen-a kitchen scrub he had never seen before |
тебе очень не повезло, что пришлось расти в семье величайших маглов, которых я когда-либо видел | it's your bad luck you grew up in a family of the biggest Muggles I ever laid eyes on |
то немногое из его работы, что я видел, – великолепно | the little of his work that I have seen in excellent |
только его и видели! | and that was the last they saw of him! |
Трой уже видел завещание? Оно его потрясёт | Has Troy seen about the Will? It'll rock him considerably |
тут мне показалось, что я видел его раньше | the thought came across my mind that I had met him before |
ты бы её видел разодетой, когда она встречается со своим поклонником – её не узнать | you wouldn't recognize her, when she'll all poshed up to meet her gentleman |
ты видел, у него новая машина? | did you pipe his new car? |
у него левый глаз плохо видит | he has very little vision in his left eye |
у неё был только один глаз, но уж видел он всё насквозь | she bad one eye but it was a piercer |
у неё был только один глаз, но уж видел он всё насквозь | she had one eye but it was a piercer |
уверенный наверняка, что меня не видели, я вернулся в машину | morally certain that I had not been seen, I returned to my car |
хорошо видеть | have a good view of something (что-либо) |
хорошо видеть | get a good view of something (что-либо) |
хотеть видеть | ask for (кого-либо) |
хотеть видеть | choose to see (кого-либо) |
хоть видит око, да зуб неймёт | the girl looks fine, but she isn't mine |
часто видеть | see much of (someone – кого-либо) |
часто видеться | see a great deal of each other |
часто видеться с | see much of (someone – кем-либо) |
человек, которого вы видели | the man whom you saw |
человек, на чьём лбу никогда не видели морщин негодования или отвращения | the companion whose brow is never contracted by resentment or indignation |
что-то вроде тумана мешало видеть богатство цветов в долине во всей его красе | a sort of mist dulling the rich colours of the glen |
это ничто по сравнению с тем, что я видел в Париже | it's nothing to what I saw in Paris |
я видел её по телевизору | I saw her on television |
я видел её прошлой весной | I saw her in the last spring |
я видел её ранней весной | I saw her in the early spring |
я видел её совсем недавно, всего в прошлое воскресенье | I saw her as lately as last Sunday |
я видел, как он поднимался в гору | I saw him coming up the hill |
я видел, как он приглаживал волосы и расправлял воротничок | I saw him titivating his hair and arranging his collar |
я видел, как она мелькнула в толпе | I caught sight of her in the crowd |
я видел, как она мелькнула в толпе | I caught a glimpse of her in the crowd |
я видел, как она переходила улицу | I watched her cross the street |
я видел, как они приторно улыбались | I saw them sweetly smicker |
я видел огромную тень | I saw an unco shadow |
я видел слышал, что происходило | I saw heard what was passing |
я видела твоего брата в гостинице, он пил пиво с двумя приятелями | I saw your brother in the hotel, tanking up on beer with two of his friends |
я вижу вдали какой-то предмет | I see an object in the distance |
я вижу, куда вы клоните | I take your point |
я вижу насквозь все ваши хитрости | I see through your little game |
я вижу, что вы хотите сказать | I take your point |
я вижу, что она собирается подвергнуть его испытанию | I see she means to put him through his paces |
я вижу щель в двери, которая находится за твоей кроватью | I see a split in that door behind your bed |
я всегда рад видеть вас у себя | I am always at home to you |
я всегда рада видеть вас у себя | I am always at home to you |
я готов поручиться, что вы никогда не видели ничего лучше этого | I'll lay you never saw anything better than that |
я его не видел с тех пор | I haven't seen him since |
я его также не видел | I haven't seen him either |
я его там ни одного разу не видел | never once did I see him there |
я его только тогда и видел | I only saw him that once |
я его хорошо видел | I could mark him well |
я ещё не видел этой пластинки, это последний выпуск | I have not seen this record, it is a recent release |
я её мало вижу | she gives me little of her company |
я не видел вас в церкви в воскресенье | I didn't see you in church on Sunday |
я не вижу в этом никакого смысла | it doesn't mean a thing to me |
я не вижу ни одного здания вокруг | I don't see a single building around |
я не могу видеть выражения страдания на её лице | I cannot bear to see the suffering that lies in her face |
я не могу видеть, как берутся за дела либо халтурно, либо ничего в них не понимая | I cannot bear to see things botched or gone upon with ignorance |
я никак не мог вставить ключ, потому что в темноте не видел, где замок | I was fumbling with the key as I couldn't see where the lock was in the dark |
я никогда не видела холмов, столь красиво покрытых растительностью | I never saw hills so properly and so finely clothed |
я никогда раньше не видел такой вялой мешковатой туши | I have never before seen such a flaccid pouchy carcass |
я никого не повидал из тех, кого хотел видеть | I saw none of the people I wanted |
я пытаюсь взглянуть на политику сквозь стекла политической метафоры, и то, что я вижу очень удручает меня | I look at the politics through the lenses of a political metaphor and the picture saddens me beyond measure |
я совершенно уверен, что видел его | I'm positive that I saw him |
я совершенно уверен, что видел его | I'm positive I saw him |
я согласен, тем более, что я видел её | I agree, so much more that I have seen her |
я уверен, что видел его | I'm positive that I saw him |
я ужасно рад видеть тебя | I'm desperate glad to see you |
я это сам видел | I saw it myself |
ясно видеть | see clearly |
ясно видеть | see something plainly (что-либо) |