Russian | English |
адвокат, занимающийся взысканием по мелким долговым обязательствам | dunner |
административное взыскание | official penalty |
административное взыскание | administrative enforcement (shergilov) |
безнадёжный к взысканию | non-recoverable (ABelonogov) |
бесспорное взыскание средств | recovery of funds by an incontestable procedure (P.B. Maggs ABelonogov) |
в целях обращения взыскания | in aid of execution (mascot) |
взыскание алиментов | recovery of support (P.B. Maggs ABelonogov) |
взыскание алиментов | collection of child support payments (Lavrov) |
взыскание в бесспорном порядке | uncontested recovery (ABelonogov) |
взыскание в судебном порядке | legal recovery (Alexander Demidov) |
взыскание демерреджа | charging demurrage |
взыскание денег по векселю | collection of a bill |
взыскание дисконта | charging a discount |
взыскание долгов | corporate recovery (с компаний VictorMashkovtsev) |
взыскание долгов | debt recovery (the process of making people or companies pay the money that they owe to other people or companies, when they have not paid back the debt at the time that was arranged: "When problems arise, professional debt recovery has proved to be an effective way of regaining lost money. CBED Alexander Demidov) |
взыскание долгов | collection of debts |
взыскание долгов в судебном порядке | legal recovery of debts (Alexander Demidov) |
взыскание излишне выплаченных сумм | recovery of overpayments (MargeWebley) |
взыскание излишне выплаченных сумм | recovery of amounts which have been paid in excess (ABelonogov) |
взыскание компенсации | recovery of damages (private enforcement actions brought by individuals to stop improper practices and for the recovery of damages for the individual or class of individuals harmed. Alexander Demidov) |
взыскание кредиторской задолженности | debt collection (Alexander Demidov) |
взыскание налогов | tax collection |
взыскание недоимки | recovery of arrears (ABelonogov) |
взыскание неустойки | recovery of liquidated damages (Alexander Demidov) |
взыскание неустойки | exaction of a penalty |
взыскание неустойки | recovery of a forfeiture (ABelonogov) |
взыскание неустойки | recovery of damages (Alexander Demidov) |
взыскание по исполнительному документу | recovery on the basis of an enforcement document (ABelonogov) |
"Взыскание погибших" | the Seeking of the Lost (иконограф. тип изображения Богоматери) |
взыскание пошлин | collection of duties |
взыскание пошлин | exaction of dues |
взыскание сумм налога, не уплаченных в срок | recovery of overdue taxes |
насильственно взыскание суммы | exaction |
взыскание таможенных платежей | collection of customs payments |
взыскание штрафа в суммарном порядке | summary collect |
влечёт взыскание штрафа | shall result in the recovery of a fine (ABelonogov) |
внесудебный порядок обращения взыскания | non-judicial levying of execution (на = on ABelonogov) |
возбуждать иск против кого-либо о взыскании долга | sue a person for debt |
высшая мера взыскания | max |
дело о взыскании компенсации | case to recover damages (In cases to recover damages for injury, death, or loss, the court at the request of any party shall submit to the jury special written questions inquiring as to: Alexander Demidov) |
дело о взыскании компенсации | case over damages (Banks have repeatedly challenged whether large plaintiffs can bring cases over damages incurred during the financial crisis as arbitrations ... Alexander Demidov) |
денежные взыскания | monetary sanctions (Alexander Demidov) |
дисциплинарное взыскание | disciplinary action (Lavrov) |
дисциплинарное взыскание | write-up (zeeeee) |
дисциплинарное взыскание | summary punishment |
долги, нереальные ко взысканию | debts which are unlikely to be recovered (ABelonogov) |
досудебная стадия взыскания | hard collection (Проведение переговоров с должниками и поиск путей урегулирования проблемного актива 4uzhoj) |
журнал взысканий | defaulter book |
заложенное имущество, на которое обращено взыскание | foreclosed property |
заниматься взысканием задолженностей | follow up on missing payments (Ремедиос_П) |
иметь дисциплинарное взыскание | have a disciplinary record (Alexander Demidov) |
имущество, на которое не может быть обращено взыскание | property against which recovery proceedings may not be instituted (ABelonogov) |
имущество, на которое обращается взыскание | property against which recovery proceedings are brought (ABelonogov) |
имущество, на которое обращено взыскание | property distrained (Alexander Demidov) |
иск о взыскании денежных средств | debt recovery claim (Alexander Demidov) |
иск об обращении взыскания на имущество, заложенное по договору об ипотеке | claim for recovery against property which is pledged under a mortgage agreement (ABelonogov) |
исковое заявление о взыскании налога за счёт имущества налогоплательщика | statement of claim for the recovery of tax out of the assets of a taxpayer (ABelonogov) |
исковое заявление о взыскании налоговой санкции | statement of claim for the recovery of a tax sanction (ABelonogov) |
исковое заявление о взыскании штрафа | statement of claim for the recovery of a fine (ABelonogov) |
компенсация в части взыскания морального вреда | non-pecuniary damages (Alexander Demidov) |
лист для записи взысканий | conduct sheet |
лица, получившие взыскание | men under punishment |
мера дисциплинарного взыскания | disciplinary sanction (Alexander Demidov) |
мера дисциплинарного взыскания | disciplinary action (Alexander Demidov) |
меры взыскания | disciplinary measures |
меры поощрения и взыскания | rewards and sanctions (Alexander Demidov) |
меры принудительного взыскания | coercive recovery measures (ABelonogov) |
наказания и взыскания | pains and penalties |
накладывать взыскание | set a punishment |
налагать административные взыскания | impose administrative penalties (за = for ABelonogov) |
налагать взыскание | punish |
налагать взыскание | give punishment |
налагать взыскание | set a punishment |
налагать взыскание | sanction (Stas-Soleil) |
налагать денежное взыскание | fine |
налагать дисциплинарные взыскания | take disciplinary action (Alexander Demidov) |
налагать дисциплинарные взыскания на студентов | prog (в Оксфордском и Кембриджском университетах) |
налагать дисциплинарные взыскания на студентов | proctorize (в Оксфордском и Кембриджском университетах) |
наложение административного взыскания | imposition of an administrative penalty (за = for; в виде = in the form of ABelonogov) |
наложение взысканий на сотрудников за нарушение требований производственной безопасности | consequence management (Ася Кудрявцева; можеть быть, в Вашем узком контексте, но тогда это, скорее, жаргонизм, а не адекватный перевод. Вне контекста, это словосочетания имеет очень широкий диапазон значений, "меры по сведению последствий до минимума", например. mtovbin) |
наложить взыскание | set a punishment |
наложить взыскание | penalize |
наложить взыскание | inflict a punishment upon (на кого-либо) |
наложить взыскание | impose penalties (gennier) |
наложить взыскание | punish |
наложить дисциплинарное взыскание | impose disciplinary action (triumfov) |
наложить на кого-л. взыскание | lay a punishment on (smb.) |
направлять для исполнения документы о взыскании штрафа | estreat |
направлять ко взысканию документы о недоимке | estreat (и т.п.) |
направлять ко взысканию документы о штрафе | estreat (и т.п.) |
некоторые считают, что телесное наказание и дисциплинарное взыскание очень близко между собой связаны. очень часто эти термины взаимозаменяемы | the terms are often used interchangeably (по сути одно и то же bigmaxus) |
некоторые считают, что телесное наказание и дисциплинарное взыскание очень близко между собой связаны. очень часто эти термины взаимозаменяемы | some believe that discipline and spanking are often closely linked (по сути одно и то же bigmaxus) |
обратить взыскание на | institute recovery proceedings against (ABelonogov) |
обратить взыскание на | distrain (to constrain by seizing and holding goods, etc., in pledge for rent, damages, etc., or in order to obtain satisfaction of a claim. RHWD. to take goods from someone to be sold in order to pay rent that is owed: • Legislation has largely restricted the right to distrain goods found upon the premises but not belonging to the tenant. LBED Alexander Demidov) |
обратить взыскание на обеспечение | call down a guarantee (mascot) |
обратить взыскание на предмет залога | enforce a pledge (Earl deGalantha) |
обратить взыскание на предмет залога | enforce the pledge (Earl deGalantha) |
обратить взыскание на предмет залога | enforce a/the pledge (выбор артикля определяется контекстом Earl de Galantha) |
обратить взыскание на предмет ипотеки | foreclose on a mortgage (the bank was threatening to foreclose on his mortgage. NOED Alexander Demidov) |
обратиться в суд с иском о взыскании налога за счёт имущества | file a court action for the recovery of tax out of the assets (ABelonogov) |
обращать взыскание | foreclose (напр., на недвижимое имущество) |
обращать взыскание | attach (на имущество) |
обращать взыскание на | enforce recovery on (Lavrov) |
обращать взыскание на | foreclose on (Ремедиос_П) |
обращать взыскание на обеспечение | enforce а security (Sukhopleschenko) |
обращать взыскание на предмет залога | enforce the pledge (Earl deGalantha) |
обращать взыскание на предмет залога | enforce a pledge (Earl deGalantha) |
обращение взыскания | distrainment (Alexander Demidov) |
обращение взыскания | attachment of earnings (на доходы 4uzhoj) |
обращение взыскания | forfeiture (обращать взыскание на (акции) – forfeit (shares) Forfeiture is a broad term that can be used to describe any loss of property without compensation. A forfeiture may be privately arranged. For example, in a contractual relationship, one party may be required to forfeit specified property if the party fails to fulfill its contractual obligations. Courts are often called upon to resolve disputes regarding a forfeiture of property pursuant to a private contract. They may examine these cases to see whether they are fair and not the result of duress, deception, or other nefarious tactics. В российском законодательстве, наряду со взысканием по суду в порядке исполнительного производства, взыскание также может быть обращено в порядке, установленном договором (в частности, в договре о залоге – на предмет залога). Lavrov) |
обращение взыскания | levying of execution (на = on ABelonogov) |
обращение взыскания | foreclosure (и реализация заложенного имущества) |
обращение взыскания на | levy of execution on (ABelonogov) |
обращение взыскания на | foreclosure on (Former Kiss star ACE FREHLEY is facing foreclosure on his New York home after allegedly falling behind on payments. | US Bank walks away from foreclosure on Aurora woman Alexander Demidov) |
обращение взыскания на | recovery proceedings against (ABelonogov) |
обращение взыскания на заложенное имущество | recovery proceedings against mortgaged property (ABelonogov) |
обращение взыскания на заработную плату | levy of execution upon salary (Aidarius) |
обращение взыскания на земельный участок | levying of execution on a land parcel (P.B. Maggs ABelonogov) |
обращение взыскания на имущество | property levy ("Levy" basically means that the officer takes the property (your baseball card collection, for example) or instructs the holder of the property (your bank, for example) to turn it over to the officer. After taking your property, the sheriff or marshal sells it at public auction and applies the proceeds to your debt.: Judgment creditors can use a property levy in order to take certain items of your personal property. nolo.com Alexander Demidov) |
обращение взыскания на обеспечение | enforcement of a security interest in (mascot) |
обращение взыскания на права | fixing of rights |
обращение взыскания на предмет залога | enforcement of the collateral (emirates42) |
обращение взыскания производится | levy of execution is made (Alexander Demidov) |
общественное взыскание | public reprimand (Morning93) |
определение об обращении взыскания на доходы | attachment of earnings order (to make attachment of earnings order – выносить определения об обращении взыскания на доходы 4uzhoj) |
основание для применения дисциплинарного взыскания | grounds for disciplinary action (Alexander Demidov) |
оставить без взыскания | put up with |
осуществить принудительное взыскание задолженности | enforce recovery of the debt (Whilst he remains outside of the UK, there are no further steps that can be taken to enforce recovery of the debt. | ... debt incurred by him to any such inhabitant, the British authorities will in like manner do their utmost to bring him to justice, and to enforce recovery of the debt. Alexander Demidov) |
Отдел взыскания корпоративных долгов | Corporate Recovery (Vladimir71) |
Отделе по Взысканию Алиментов | Support Collection Unit (irene_ya) |
отмена дисциплинарных взысканий | expungement of a disciplinary record (time credits without due process of law, and for expungement of a disciplinary record if expungement is likely to accelerate the prisoner's eligibility for parole. | We turn to Harrison's causes of action for (1) de novo district court review of a disciplinary decision, (2) expungement of the disciplinary record, and (3) ... Alexander Demidov) |
подвергать взысканию | discipline |
подвергать взысканию | sanction (disciplinarily sanctioned – подвергнутый дисциплинарному взысканию Stas-Soleil) |
подвергать дисциплинарному взысканию | discipline |
подвергнуть дисциплинарному взысканию | subject to disciplinary action (VLZ_58) |
подвергнуть дисциплинарному взысканию | discipline |
подвергнуться дисциплинарному взысканию | face disciplinary actions (ADENYUR) |
подлежать дисциплинарному взысканию | be on report |
подлежать дисциплинарному взысканию | be on report |
подлежащий взысканию | actionable |
подлежащий взысканию | callable |
подлежит взысканию | is subject to recovery (KozlovVN) |
поздний этап взыскания дебиторской задолженности | Late Collection (4uzhoj) |
получать взыскание | be reprimanded |
получать взыскание | be rebuked |
получить взыскание | be reprimanded |
получить дисциплинарное взыскание | be proctorized |
понести дисциплинарное взыскание | submit oneself for disciplinary action (Captain, I wish to submit myself for disciplinary action. I have disobeyed a direct order from a superior officer – Капитан, я готов понести дисциплинарное взыскание... Taras) |
поощрения и дисциплинарные взыскания | positive and negative reinforcement (lexicographer) |
порядок взыскания | recovery procedure (Moscowtran) |
порядок обращения взыскания на заложенное имущество | procedure for the levy of execution on pledged property (ABelonogov) |
постановление о взыскании | award (Fee awards in immigration appeals – Courts and Tribunals ... 1. In the courts, where there is power to award costs, it is usual for the unsuccessful party to pay the costs of the successful party which would include any fees paid to a court to bring an action. 2. Provision for a "fee award" is a new element for appeals to the FtTIAC. The making of an award is to be decided by the judge on the evidence before him or her and dealt with in the determination following the decision on outcome. The decision on fees is not part of the determination and is an excluded matter for the purposes of ss.11 and 13 of Tribunals, Courts and Enforcement Act 2007. Alexander Demidov) |
права требования на взыскание с | receivables from (Alexander Demidov) |
право взыскания | lien (How the original debt came into existence does not matter; the question is how the claimant acquired the lien on the property. Alexander Demidov) |
право обращения взыскания | right of recourse (mascot) |
право обращения взыскания на | right to levy execution on (that the first judgment established plaintiff's right to levy execution on the carrier's property notwithstanding § 206(g) of the Transportation Act. P. 268 U. S. 293. Alexander Demidov) |
применение взыскания | imposition of disciplinary action (Alexander Demidov) |
применение взыскания | application of disciplinary action (more hits Alexander Demidov) |
применение дисциплинарного взыскания | imposition of disciplinary sanction (Alexander Demidov) |
применение дисциплинарного взыскания | disciplinary action (Alexander Demidov) |
применение дисциплинарных взысканий к | disciplinary action against (Alexander Demidov) |
применять взыскание | sanction (Stas-Soleil) |
принудительное взыскание | enforced recovery (ABelonogov) |
принудительное взыскание в законном порядке | enforcement at law |
принудительное взыскание в судебном порядке | enforcement at law |
принудительное взыскание недоимки по | enforced recovery of arrears in respect of (ABelonogov) |
проводить взыскание | demand (налогов olga garkovik) |
размер подлежащей взысканию компенсации | amount of damages awarded (Alexander Demidov) |
ранний этап взыскания дебиторской задолженности | Early Collection (4uzhoj) |
решение об обращении взыскания | decision on the recovery (ABelonogov) |
с целью избежать принудительного взыскания | in order to buy out the execution |
служба взыскания | collection service (Alexander Demidov) |
служебное взыскание | administrative sanctions (lh7f35) |
соглашение по очерёдности взыскания задолженности | subordination agreement |
Суд удовлетворил иск о взыскании алиментов | the court has satisfied the claim for alimony payments |
судебное взыскание | legal collection (rns123) |
судебное решение о взыскании денежных средств | monetary award (A monetary award can be any form of compensation or bonus made in monetary form. This can include work bonuses, lottery winnings, scholarships, prizes in a competition, or awards that are part of a judicial decision. wisegeek.com. The jury awarded Pifer a Monetary Award Judgment of $80,957.07 for loss of cash rent, time value of cash rent revenue (interest), loss of grain ...) |
судебное решение о взыскании денежных средств | award of costs (Alexander Demidov) |
судебное решение о взыскании денежных средств | award of arrears (Employment Tribunal makes an award of arrears of pay or damages. | Rigid application of the provision at issue would, at best, restrict any possible award of arrears to the last two years before she discovered the discrimination | His claim depends on the payment or award of arrears, not the accrual to F1 of the underlying theoretical right" (para 33). | ... if he had received income support, and that any award of arrears of income support for the period in question would be exceeded by the JSA actually received. | The remedy for a breach of an equality clause in relation to pay is an award of arrears of remuneration and probably a declaration: see Sorbie (para 65 below). | ... requests for review such as the present one made after 11 April 1988 with a view to an award of arrears of benefit in respect of a period prior to 11 April 1988. Alexander Demidov) |
судебное решение о взыскании денежных средств | award of damages (Alexander Demidov) |
судебные взыскания | judgemental enforcement (Araviss) |
ходатайство о применении дисциплинарного взыскания | recommendation for disciplinary action (Alexander Demidov) |