Russian | English |
"Богоматерь Великая Панагия" | the Virgin Mary Great Panagia (иконограф. тип Божией Матери) |
боковая ветвь великого рода | offshoot of the great house |
бронзовая конная статуя Петра Великого в Санкт-Петербурге была заказана Екатериной II в 1766 | the bronze equestrian statue of Peter the Great in St Petersburg was commissioned in 1766 by Catherine |
быть полным великих и т.д. дум | think great sad, evil, base, pleasant, etc. thoughts |
быть полным великих и т.д. мыслей | think great sad, evil, base, pleasant, etc. thoughts |
в Вестминстерском аббатстве покоятся останки великих людей Англии | Westminster Abbey holds the bones of England's great men |
в некрологе его назвали великим человеком | he was epitaphed a great man |
в поле вышли все от мала до велика | everybody, big and small, came out into the field |
в церквах Флоренции погребено много великих людей | Florentine churches entomb many great men |
в эпитафии его назвали великим человеком | he was epitaphed a great man |
вам воздаются великие почести | topless honours are bestowed on you |
Василий Великий | Saint Basil the Great |
век великих изобретений | a century of great inventions |
велик, велика, велико, велики | too old |
велик, велика, велико, велики | too big |
велика беда! | what's the big deal? |
велика важность! | what's the big deal? |
велика вероятность того, что | odds are (VLZ_58) |
велика вероятность того, что | it seems highly probable that |
велика вероятность того, что | the likelihood that ... is big (the likelihood of Hunter-B eventually entering squadron service with the Russian air force is "big," /20) |
велика вероятность того, что | chances are (If you are in Moscow among Russians, chances are it means a big party with lots to eat and drink. /// MBerdy2019) |
велика вероятность того, что | a high probability exists that |
велика вероятность того, что | hopes remain high that |
велика вероятность того, что | chances are high that (UniversalLove) |
велика вероятность, что | chances are (If you don't have the space to leave your new bread-machine, food dehydrator or bread machine on or near a counter, chances are it will be sent to gadget graveyard in the basement.) |
велика власть прошлого | the tug of the past has much power |
велика возможность того, что | there's a high possibility that |
велика служба — велики и заботы | with great power comes great responsibility (bigmaxus) |
великая восстановительная работа | the great regeneratory work |
великая герцогиня | the grand duchess |
великая герцогиня | Grand Duchess |
великая душа | noble soul |
великая и древняя страна | great and ancient country (Anabelle) |
великая и трагическая фигура | great and tragic figure (bigmaxus) |
великая империя приходила в упадок | the great empire was tottering to its fall |
Великая Китайская стена | the Great Wall of China (I. Havkin) |
Великая китайская стена | Chinese Wall |
великая княгиня | the grand duchess (в России) |
великая княгиня | Grand Duchess |
великая княжна | the grand duchess (в России) |
великая личность | great personality (When I got back together with him it was just a delight, to see the old mate who I thought was so clever, and so skilled, and the great personality to have in the room (о Джордже Мартине, продюсере Битлз) Lily Snape) |
Великая Ложа | Grand Lodge (масонство ANG) |
великая миграция | Great Migration (животных в Африке sankozh) |
Великая Октябрьская социалистическая революция | the Great October Socialist Revolution |
Великая Отечественная война | the Great Patriotic War (World War II) |
Великая Победа | the Great Victory (Johnny Bravo) |
Великая Порта | the Sublime Porte |
Великая Пятница | Good Friday |
великая расплата | great reckoning (fluggegecheimen) |
Великая ремонстрация | Grand Remonstrance |
Великая рифтовая долина | Great Rift Valley (Михаил зайчик) |
Великая Северная Война | Great Northern War (1700-1721 rechnik) |
великая сила | powerful force (Ivan Pisarev) |
великая сила | strong force (Ivan Pisarev) |
великая сила | potent force (Ivan Pisarev) |
великая сила данных | power of data (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
великая сила искусства | power of art (Ремедиос_П) |
Великая Социалистическая Народная Ливийская Арабская Джамахирия | Great Socialist People's Libyan Jamahiriya (ABelonogov) |
Великая Социалистическая Народная Ливийская Арабская Джамахирия | G.S.P.L.A.J. (gennier) |
"Великая старая партия" | Gop |
Великая старая партия | Grand Old Party (неофициальное название Республиканской партии США) |
Великая китайская стена | the Chinese Wall (крепостная стена в Сев. Китае) |
Великая китайская стена | the Great Wall (of China) |
великая страсть | great passion (freedomanna) |
великая стратегия | grand strategy |
Великая Суббота | Holy Saturday |
Великая Суббота | Great Saturday (В православной традиции, в т.ч. англоязычной, принято данное название Alexander Oshis) |
великая тройка | the three Bs (Бах, Бетховен, Брамс) |
Великая Тыква | Great Pumpkin (Сказочный предмет Himera) |
великая хартия, установившая права и преимущества каждого английского подданного | Magna-Charta |
велики шансы, что | there is a good chance that (Ivan Pisarev) |
велики шансы, что | chances are good that (Olga Okuneva) |
великие блага жизни | the great prizes of life |
великие дела | grand actions |
великие дела бессмертны | great deeds cannot die |
великие дела не забываются | great deeds cannot die |
великие державы | the Great Powers |
великие державы | the first-rate Powers |
великие державы | the high mightinesses |
великие державы | major powers (bookworm) |
великие державы | Great Powers |
Великие деятели нации | Great of the Nation (Участок Великих деятелей нации на национальном гражданском кладбище в Иерусалиме scherfas) |
великие и малые мира сего | the great and the small |
великие имена | the great names of history |
великие империи прошлого распались и погибли | the great empires of the past have crumbled and fallen |
великие личности | great (персонажи, деятели и т. п.; Yet the tradition lives and its influence abides with us, as does that of all the great of old. I. Havkin) |
великие люди | the great names of history |
великие мира сего | the mighty of the earth |
великие мира сего | the great of this earth (scherfas) |
великие мира сего | the high and mighties |
великие мира сего | the great ones of the earth |
великие мировые религии | major world religions (Alexander Demidov) |
великие моральные истины | the great truths of morals |
Великие озёра | the Great Lakes (Верхнее, Гурон, Мичиган, Эри и Онтарио) |
великие писатели | the great |
великие писатели | great |
великие планы | grand plans |
великие потрясения | great upheaval (Ремедиос_П) |
великие пьесы Чехова | the great plays of Chekhov |
Великие Равнины | plains, Great Plains (предгорное плато в США и Канаде ulia mozambik) |
великие, с могучим даром воображения художники | great and pregnant artists |
великие торговые пути | the great trade routes |
великие традиции народа | the great traditions of the nation |
великие умы думают одинаково | great minds think alike |
великие умы нашего времени | the great minds of our age |
великие умы современности | the great intellects of the age |
великие умы человечества | the great minds of the world |
великие умы эпохи | the intellect of the age |
великие умы эпохи | the great minds of the age (Liv Bliss) |
великие умы эпохи | the intellects of the age |
"Великий архиерей" | the Great Hierarch (изображение Христа в саккосе с омофором и т.п.) |
великий визирь | grand vizier (в Турции) |
великий визирь | grand vizir |
великий военачальник | great warrior leader (Taras) |
великий герцог | the grand duke |
великий герцог | Grand Duke |
великий голод | mighty famine |
Великий голод в Ирландии | Irish potato famine (1845-1850 гг. typist) |
Великий голод в Ирландии | Blight (Great Famine; ирл. An Gorta Mór. Известен также как Ирландский картофельный голод. Произошёл в 1845-49 гг. из-за эпидемии картофельного патогенного микроорганизма Phytophthora infestans, вызывающего фитофтороз oleks_aka_doe) |
великий грешник | sin |
великий день в его жизни | a great day for him |
великий дракон | grand dragon (заправила в ку-клукс-клане) |
великий завоеватель | grand conqueror |
великий замысел | grand design (bookworm) |
Великий камень | Great Stone (Китайско-Белорусский индустриальный парк "Великий камень" industrialpark.by anchi_grace) |
великий канцлер | archchancellor |
Великий каньон | Grand Canyon (который индейцы называли "перевернутой горой"; Колорадо Artjaazz) |
Великий Китай | Greater China (wikipedia.org sissoko) |
Великий китайский файрвол | great firewall (Ремедиос_П) |
великий князь | grand duke |
великий князь | the grand duke (в России) |
великий колдун | archimage |
великий комбинатор | rip-off artist |
великий комбинатор | rip-off champion |
Великий континентальный раздел | Continental Divide Great Divide (Скалистые горы, служащие водоразделом рек, впадающих в бассейны Атлантического и Тихого океанов) |
великий магистр | grand master (мальтийского ордена) |
великий мастер | grandmaster (Stanislaw Lem, the grandmaster of science fiction Taras) |
"великий мастер общения" | the great communicator (только о Рональде Рейгане bigmaxus) |
Великий Могол | the Great Grand Mogul |
"Великий Могол" | the Great Mogul (алмаз 787 кар. до обработки) |
Великий Могол | the Grand Mogul |
великий мудрец | Maharishi |
великий мыслитель | a great thinker |
великий народ | colossal nation (Bratets) |
великий незнакомец | the Great Unknown (прозвище В. Скотта до раскрытия его псевдонима) |
-"Великий общинник" | the Great Commoner (прозвище Уильяма Питта Старшего) |
великий общинник | commoner the Great Commoner (прозвище Уильяма Питта Старшего) |
великий отшельник | Maharishi |
великий охотник | Nimrod |
великий пенсионарий | grand pensionary |
великий перезвон | bob maximus (в двенадцать колоколов) |
Великий перелом | the Great Break (или the Great Turn) |
великий писатель | literary great (Andrey Truhachev) |
великий подвиг | noble deed |
великий политик | great politician |
великий полководец | great soldier |
великий полководец | military genius (Ремедиос_П) |
великий полководец | grand general |
Великий пост | Lent (It is a shortened form of "lencten", the Anglo-Saxon word for Spring. From the same root comes the word "lengthening", marked for the Anglo-Saxons the lengthening of the days. 13.05) |
великий поэт | literary great (The ornate foyer features busts of Russian and Ukrainian literary greats Alexander Pushkin and Taras Shevchenko. 4uzhoj) |
великий путешественник | great tourist |
великий старец | Grand Old Man (о видном пожилом общественном или политическом деятеле; первоначально – прозвище английского премьера Гладстона) |
великий ум | vast mind |
великий упущенный шанс | great lost opportunity (suburbian) |
великий упущенный шанс | great lost (suburbian) |
"великий уравнитель" | the great equalizer (не уравниватель grafleonov) |
великий учитель | the old master (just_green) |
великий учёный | great scientist |
великий художник | great painter |
великий художник | master |
великий художник всегда опережает своё время | a great painter is usually ahead of his time |
великий человек | great |
великий человек | name |
Великий Четверг | Maundy Thursday |
Великий Четверг | Maundy-Thursday (на страстной неделе) |
Великий шёлковый путь | Silk road (Артиль не является частью словарной статьи. В контексте артикль может быть измененЬ a new Silk Road, a modern Silk Road, см. напр., http: www.npr.org/sections/parallels/2015/10/20/448570236/in-a-remote-seaside-town-china-envisions-a-major-trade-route irina knizhnik) |
Великий шёлковый путь | Great Silk Road/Route/Way (все три варианта приемлемы, можно употреблять и без слова great, но обязательно с артиклем the Marina Gaydar) |
Великий шёлковый путь | Great Silk Way (ivvi) |
Великий шёлковый путь | Silk Route (Faith24) |
велико было его торжество, когда он услышал об этом | great was his triumph on hearing it |
велико искушение | it's very tempting (Linera) |
великое бедствие | calamity (Alex_Odeychuk) |
великое безмолвие | great silence |
великое горе охватило всю страну по причине подоходного налога | it came to pass that there was great sorrow in the land because of the income tax |
Великое делание | Great Work (В алхимии – процесс получения философского камня; в герметической традиции – духовное преобразование человека bel) |
великое дело | great cause |
великое дело | no mean feat (It's no mean feat to find like-minded persons. VLZ_58) |
великое дело | something out of the ordinary (The Internet is really something out of the ordinary. VLZ_58) |
великое княжество | grand duchy |
великое множество | passel (VLZ_58) |
великое множество | a great many |
великое множество | a host of |
великое множество | world of |
великое множество | enormous number (Andrey Truhachev) |
великое множество | galore (george serebryakov) |
великое множество | plenitude |
великое множество | a whole slew of |
великое множество | legion |
великое множество мельчайших частиц | an infinitude of small particles |
великое начинание | great beginning |
Великое переселение народов | the great transmigration of peoples (Anglophile) |
Великое переселение народов | diaspora (the movement of people from any nation or group away from their own country. OALD Alexander Demidov) |
великое побоище | Armageddon |
Великое поручение | Great Commission |
Великое Посольство | the Grand Embassy (дипломатическая миссия Петра I в Западную Европу в 1697–1698 гг.) |
великое прошлое | great past time (raf) |
великое событие | great event |
Великое Увольнение | Great Resignation (Ремедиос_П) |
великое удовольствие | huge delight |
Вероятность слишком велика, что это не | the odds are enormous against ("A coincidence! (...) The odds are enormous against its being coincidence." – Sir Arthur Conan Doyle) |
ветеран Великой Отечественной войны | veteran of the Great Patriotic War (mariakn) |
возбуждение было настолько велико, что он закричал | his excitement was such that he shouted |
воскресенье первой недели великого поста | Quadragesima |
времён Великой депрессии | Depression-era (luben) |
все великие истины поначалу воспринимаются как ересь | all great truths begin as heresies |
всё великое даётся нелегко | nothing great is easy |
вторник первой недели великого поста | Shrove-Tuesday |
вы считаете его великим писателем? | do you reckon him to be a great writer? |
Григорий Великий | Gregory I the Great, Pope of Rome (св.; Папа Римский с 590; один из четырёх латинских (Западных) отцов Церкви; ввёл григорианское пение; изображался высоким мужчиной, безбородым и темноволосым, в папском облачении, с патерицей и тиарой) |
грядут великие события | big things afoot (Alex_No_Chat) |
девятнадцатый век был отмечен великими научными открытиями | great scientific discoveries great advances in applied science, etc. marked the 19th century (и т.д.) |
Джордж Вашингтон был великим полководцем | George Washington was a great soldier |
духовное родство с великим постом | kindred with the great poet |
духовное родство с великим поэтом | kindred with the great poet |
Его Королевское Высочество Великий Герцог Люксембургский | His Royal Highness the Grand Duke of Luxembourg (ABelonogov) |
его несчастье велико | his cup of misery is full |
его поход был сродни тому великому походу, который привёл Гарольда из Лондона в Стамфордбридж | his march was the fellow of the great march which carried Harold from London to Stamfordbridge |
его причисляли к великим поэтам | he was ranked among the great poets |
его сапоги ему велики | his boots are too big for him |
его ставят рядом с великими писателями | he ranges with the great writers |
его счастье велико | his cup of happiness is full |
его царствование было ознаменовано великими победами | his reign was marked by great victories |
Екатерина Великая | Catherine the Great (Empress of Russia 1762 – 1796 rechnik) |
жизнеописания жизнь великих людей | the lives of great men |
жизнь жизненный путь великих людей | career of great men |
жизнь, полная великих событий | life crowded with great events (ssn) |
за каждым великим мужем стоит великая женщина | behind every great man there's a great woman |
затягивать пояса ради великой цели / дела | tighten belts for a great cause |
знамя, которым накрывают гроб великого человека | banderole |
знамя, которым накрывают гроб великого человека | banderol |
из маленьких жёлудей вырастают великие дубы | mighty oaks from little acorns grow |
имеется великое множество путей и способов | there are tons of ways to |
именно таким образом заурядные личности стараются принизить великих | it is thus that mediocre people seek to lower great men |
иметь всё данные необходимые качества, чтобы стать великим человеком | have the makings of a great man |
имя Карла Великого стало олицетворением Империи | Charles the Great became, so to speak, an eponym of Empire |
имя Карла Великого стало символом Империи | Charles the Great became, so to speak, an eponym of Empire |
инвалиды Великой Отечественной войны | persons who became disabled as a result of participation in the Great Patriotic War (ABelonogov) |
их было великое множество | there were fids of them |
их великое множество | they are legion |
к великой радости | much to the joy (Mira_G) |
к великому моему сожалению | much to my regret |
к великому моему сожалению, я не могу быть у вас на вечеринке | much to my regret, I can't come to your party |
к великому удивлению присутствующих | most surprisingly (linton) |
к чьему-либо великому удовольствию | much to someone's delight |
к чьему-либо великому удовольствию | to the great delight of (someone) |
к великому удовольствию | to the delight |
к моей великой радости | to my great joy (Pickman) |
к моему великому огорчению | much to my regret |
к моему великому огорчению | to my great disappointment |
к моему великому сожалению | my great sorrow |
к моему великому удивлению | much to my surprise |
к моему великому удивлению | much to my astonishment (Anglophile) |
к моему великому удивлению | to my utmost astonishment (sunman) |
к моему великому удивлению | to my great surprise |
к нашему великому огорчению | much to our regret (Andrey Truhachev) |
к нашему великому сожалению | much to our regret (Andrey Truhachev) |
к этому великому событию они готовились многие годы | they spent years gearing for the great event |
как бы велика ни была наша способность | were our faculty never so complete |
как бы оно ни было велико | be it never so great |
как вы велико-душны! | that's big of you! |
как никогда велики шансы | there is a greater chance than ever |
как никогда велики шансы того, что | there is a greater chance than ever that (There is a greater chance than ever that the U.S. will supply Ukraine with lethal weapons) |
Кир Великий | Cyrus the Great (Cyrus II; Кир Второй) |
когда выход великого актёра? | when does the great actor come on? |
конечно, он великий писатель, но как человек он мне не нравится | admittedly, he's a great writer, but I dislike him as a person |
Константин Великий | Constantine the Great (рим. император) |
корчить из себя великого человека | play the great man |
личная уния Королевства Польского и Великого княжества Литовского | United Commonwealth of the Kingdom of Poland and the Grand Duchy of Lithuania |
Международная Федерация Великих Башен | World Federation of Great Towers (МФВБ) создана для сотрудничества, обмена опытом, идеями и информацией по вопросам управления и эксплуатации башен. Mira_G) |
места довольно, как бы велико общество ни было | there's room enough for a company be it never so large |
на грани великого открытия | parturient |
надо хранить память о великих людях | we must preserve the names of great men (the memory of this tragedy, об э́той траге́дии) |
называть всех великих писателей этого времени | name all the great writers of the period (some more plays of Shakespeare's, all the players, all the plants in this garden, the stars in the sky, different parts of a bicycle, etc., и т.д.) |
не велика беда! | what's the big deal? |
не велика беда | it's not the end of the world |
не велика беда | it doesn't matter all that much (Technical) |
не велика важность | 'tis no great matter |
не велика важность | it doesn't matter all that much (Interex) |
не велика важность! | that doesn't matter |
не велика важность! | that doesn't matter! (Anglophile) |
не велика мудрость | it is no big deal |
не велика мудрость | it is no achievement |
не велика хитрость | it takes no great skill |
не велика хитрость | child's play |
Не всё коту Масленица - бывает и Великий пост | good thongs don't last for ever |
некогда великий | once-great (Victorian) |
образцы произведений великих мастеров | examples of the great masters |
один из великих | one of the greats |
один из великих художников периода XV-XVIII вв. | old master (часто the Old Master) |
он был великим вождём своего племени | he was a great sachem of his tribe |
он был не первый среди великих исследователей, которых правители считали фантазёрами | he was not the first great discoverer whom princes had regarded as a dreamer |
он ведёт свой род от Карла Великого | he traces his descent from Charlemagne |
он великий аккуратист | he is nothing if not pathologically thorough |
он великий болтун | he is a great talker |
он великий футболист и глубокий знаток этой игры | he is a great footballer and a keen student of the game |
он начал разыгрывать из себя великого политического деятеля, когда победил на выборах | he has been coming the great political leader over us all since he won the election |
он не принадлежит к числу великих актёров | he is not quite front-rank as an actor |
он никогда не стал бы великим человеком, так как его характеру не хватало твёрдости | he could never have been a great man for his character was destitute of backbone |
он отдал свою жизнь за великое дело | he laid down his life for a great cause |
он относится к числу великих писателей | he ranges with the great writers |
он относится к числу великих писателей | he ranges among the great writers |
он переживал трудные времена во время Великой Депрессии | he had a hard time during the Depression |
он сразу понял, насколько велика опасность | he instantly appreciated the magnitude of the danger |
он стоит в одном ряду с великими писателями | he ranges with the great writers |
он стоит в одном ряду с великими писателями | he ranges among the great writers |
оправдать великое звание воина | justify the noble title of warrior (Technical) |
от великого до смешного | from the sublimate to the ridiculous (This sounds like an in-joke among chemists. A sublimate is the solid result of sublimation. In chemistry, sublime and sublimate are synonyms (both nouns) but nowhere else Liv Bliss) |
от великого до смешного один шаг | from the sublime to the ridiculous there is but one step |
от великого до смешного один шаг | a descent from the sublime to the ridiculous is quick |
от великого до смешного один шаг | it is only a step from the sublime to the ridiculous |
от великого до смешного один шаг | there is only one step from the sublime to the ridiculous (Napoleon Olga Okuneva) |
от великого до смешного – один шаг | one step above the sublime makes the ridiculous |
от великого до смешного только один шаг | it is only a step from the sublime to the ridiculous |
от мала до велика | to a man |
от мала до велика | young and old alike |
от мала до велика | from baby to adult (denghu) |
от мала до велика | young and old |
от мала до велика | everybody |
от млада до велика | en masse |
относящийся к Великим Моголам | Mogul |
относящийся к протерозою области великих озёр | huronian |
Памятник войнам Туркменистана, павшим в Великой Отечественной войне 1941-1945 гг. | Monument to Turkmenian soldiers who fell in battles during the Great Patriotic War in 1941-45 (ABelonogov) |
памятник погибшим в Великой Отечественной войне | monument for those who perished in the Great Patriotic War (snowleopard) |
первое воскресенье Великого поста | Brand Sunday |
первое воскресенье великого поста | Orthodoxy Sunday |
первые признаки зарождающегося великого движения | the obscure beginnings of a great movement |
перерасти быть слишком великим для | outgrow (чего-л.) |
перечислять всех великих писателей этого времени | name all the great writers of the period (some more plays of Shakespeare's, all the players, all the plants in this garden, the stars in the sky, different parts of a bicycle, etc., и т.д.) |
по великим праздникам | on high holidays (Vishka) |
по его великой благости | of his great mercy |
подвиги и великие свершения | exploits and mighty enterprises (Shakespeare) |
полная великих событий жизнь | life crowded with great events |
понедельник перед великим постом | blue Monday |
последнее воскресенье перед великим постом | Shrove Sunday |
пострадать ради великой цели / дела | tighten belts for a great cause (Когда США и ЕС в 2014 году объявили о первом раунде санкций, заместитель премьер-министра Дмитрий Рогозин сказал, что русские всегда были готовы пострадать ради великого дела.) |
пострадать ради великой цели/дела | tighten belts for a great cause (Когда США и ЕС в 2014 году объявили о первом раунде санкций, заместитель премьер-министра Дмитрий Рогозин сказал, что русские всегда были готовы пострадать ради великого дела. Он имел в виду воссоединение с Крымом. //FT, Великобритания (2016)) |
потрясение было так велико, что в первый момент я не мог сказать ни слова | the shock was so great that for a moment I was at a loss for words |
потрясти мир великими событиями | astound the world with great events |
преклоняться перед великим музыкантом | bow to a great musician |
преклоняться перед великим писателем | bow to a great writer |
преклоняться перед великими людьми | venerate great men |
преклоняться перед этим великим человеком | bow before this great man (before her self-denial, before such magnanimity, etc., и т.д.) |
при Петре Великом | during the reign of Peter the Great |
приношение главной церкви, делаемое на крестопоклонной неделе великого поста | quadragesimals |
присутствовать в момент великого свершения | be in at the kill |
причислить к великим изобретателям | rank among the great inventors |
причислять к великим изобретателям | rank among the great inventors |
причислять кого-либо к великим писателям | reckon among the greatest writers |
пропускная способность этой дороги велика | the road is calculated to carry heavy traffic |
Пётр Великий | Peter the great |
разгар Великой депрессии | middle of the Great Depression (Viacheslav Volkov) |
реконструкция В истории США переходный период, период восстановления нормальной экономической и политической жизни. Понятие относится к десятилетию после Гражданской войны 1861-65 Civil War, к периоду выхода страны из Великой депрессии Great Depression 1929-33, а также к годам, последовавшим за второй мировой войной. | Reconstruction Era (Imedi) |
Рыцарь или Дама Великого Большого Креста | GCMG (wikipedia.org oshkindt) |
с великим риском | at a great cost of life (Andrey Truhachev) |
с великой душой | generous (z484z) |
с великой поспешностью | in a great hurry (Andrey Truhachev) |
с великой поспешностью | in great haste (Andrey Truhachev) |
самый великий | of all time (In my opinion, he is still the greatest basketball player of all time vogeler) |
Санкт-Петербург был основан Петром Великим в 1703 г. | St. Petersburg was founded by Peter the Great in 1703 |
Санкт-Петербург был основан Петром Великим в 1703 году | St. Petersburg was founded by Peter the Great in 1703 |
сапоги ему велики | the boots are too big for him (kee46) |
слава его великого сына затмила его собственную | his fame was obscured by that of his great son |
слишком уж велика цена | it is a high price to pay |
смерть уносит всех от мала до велика | death sweeps away great and small |
совершивший великие подвиги | deed achieving |
создать великое полотно | produce a great painting |
соперничество великих держав | great-power rivalry |
список ста великих мировых мыслителей | list of the world's 100 greatest living public intellectuals (В.И.Макаров) |
список ста великих ныне живущих интеллектуалов | list of the world's 100 greatest living public intellectuals (В.И.Макаров) |
среди великих | among the greats (rosulingua) |
стать великим знаменитостью | rise to greatness |
стать великим человеком | rise to greatness |
страна и т.д. дала миру много великих людей | the country the century, etc. produced many great men (great philosophers, singers, actresses, etc., и т.д.) |
строить из себя великого человека | play the great man |
считать кого-либо великим эссеистом | rank as a great essayist |
считать что-либо великой честью | count a great honour |
считать кого-либо одним из великих писателей | set among the great writers |
там было великое множество людей | a great many people were there |
танковый корпус "Великая Германия" | Panzer Corps Grossdeutschland (нем.) |
Толстой великий художник | Tolstoy is a great writer |
тот, кого вы считаете великим писателем, просто одержим дьяволом | your great writer is possessed of a devil |
у великих мысли сходятся | great minds think alike (oVoD) |
у страха глаза велики | danger always looks bigger through the eyes of fear |
увлекаться великими людьми | run after the great |
удостоверение инвалида Великой Отечественной войны | certificate of a person disabled as a result of participation in the Great Patriotic War (ABelonogov) |
удостоверение участника Великой Отечественной войны | certificate of a participant in the Great Patriotic War (ABelonogov) |
усыпальница великих людей | Valhalla |
участник Великой Отечественной войны | participant in the Great Patriotic War (ABelonogov) |
участник Великой Отечественной войны | participant of the Great Patriotic War (ABelonogov) |
художник-ремесленник, не из числа великих | a journeyman painter, not one of the greatest |
цена чего-либо слишком велика | the cost of something is too great (цена бездействия слишком велика SirReal) |
церковь Св. Варфоломея Великого | St. Bartholomew-the-Great (древнейший храм Лондона) |
Церковь Святого Григория Великого | Church of St. Gregory the Great (soa.iya) |
четвёртая неделя великого поста | mid lent |
четвёртое воскресенье великого поста | mid lent |
чучело, которое устанавливают в Англии в великий пост и забрасывают камнями и грязью | jack-o'-lent |
чучело, которое устанавливают в Англии в великий пост и забрасывают камнями и грязью | jack-a-lent |
шансы не велики | chance is slim (Alexey Lebedev) |
Шекспир – автор великих трагедий | the Shakespeare of the great tragedies |
Шекспир останется великим поэтом во все времена | Shakespeare will ever be a great poet |
Шекспир останется великим поэтом на все времена | Shakespeare will ever be a great poet |
Шекспир периода великих трагедий | the Shakespeare of the great tragedies |
шляпа слишком велика ему | a hat far too big for him |
экономический пояс Великого шёлкового пути | SREB (MAMOHT) |
экономический пояс Великого шёлкового пути | Silk Road Economic Belt (MAMOHT) |
эта рубашка слишком велика, я примерю другую | this shirt is too big, I'll try another |
эта шляпа мне немного велика | this hat is a little too big for me |
эти ботинки мне велики | these shoes are too big for me |
эти ботинки мне велики | these boots are too big for me |
это великая вещь | is a great thing (suburbian) |
это великое чудо | that's nine days' wonder |
это жалкое подобие того, что должно быть великим балетом | this is a pallid production of what should be a great ballet |
этот великий композитор был также настоящим учёным | he was a real scholar as well as a great composer |
я считаю его за великого оратора | I think him to be a great orator |
язык – великая сила, которая связывает общество | speech is the great bond that holds society together |