Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Afrikaans
Azerbaijani
Bashkir
Chinese
Chuvash
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Hebrew
Hindi
Hungarian
Ingush
Italian
Japanese
Kalmyk
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Russian
Scottish Gaelic
Serbian Latin
Spanish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
for subject
Law
containing
ваша
|
all forms
|
exact matches only
Russian
English
будут за
ваш
счёт
will be for your account
(
Konstantin 1966
)
Ваша
честь
Your Honour
(обращение к судье)
Ваша
Честь
your Worship
(используется при обращении к судьям и другим официальным лицам в Великобритании (обращение к мировому судье)
Doronin
)
Ваша
честь
Your Honor
(обращение к судье)
до тех пор, пока мы получаем
ваши
указания
until we have received your instructions
(
Konstantin 1966
)
запросим
ваши
указания
request your instructions
(
Konstantin 1966
)
информация, позволяющая определить
вашу
личность
your personally identifying information
(
sankozh
)
информация, позволяющая установить
вашу
личность
your personally identifying information
(
sankozh
)
исключительная компенсация будет ограничена суммой
Вашего
платежа за резервирование
exclusive remedy will be limited to reimbursement of the Reservation Payment paid to us
(
anyname1
)
мы будем считать продолжение размещения вами заявок подтверждением
вашего
согласия с
we will consider the continued placement of orders by you to constitute your continued consent to
по
Вашей
кончине
upon your decease
(
murad1993
)
по
вашему
желанию
if you prefer
подтвердите
ваше
приглашение
I will be looking forward to receiving confirmation of our meeting
(
Анна Ф
)
подтвердите
ваше
приглашение
please email us a meeting confirmation
(да, им были разосланы приглашения
Анна Ф
)
подтвердите
ваше
приглашение
I am writing to confirm my meeting with
(
Анна Ф
)
подтвердите
ваше
участие
please email us a meeting confirmation
(
Анна Ф
)
понесенные нами расходы при выполнении наших обязанностей в качестве
вашего
уполномоченного представителя
expenses incurred by us in carrying out our duties as your agent
(
Konstantin 1966
)
предъявляющий к
вашему
рабочему месту
affecting your site
(
Konstantin 1966
)
предъявляющий определённые требования к
вашему
рабочему месту
affecting your site
(
Konstantin 1966
)
привлечение голосов и поддержки других акционеров в пользу
вашей
резолюции при голосовании по доверенности
proxy solicitation
(
Andrei Titov
)
с
Вашего
письменного одобрения
subject to your written approval
(
ART Vancouver
)
сделать всё возможное для представления
Ваших
интересов
represent you to the best of our abilities
указать
Ваш
дом в качестве места постоянного проживания
give your house as domicile
(
Andrey Truhachev
)
Get short URL