Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Afrikaans
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Bashkir
Belarusian
Bengali
Catalan
Chechen
Chinese
Chinese simplified
Chuvash
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Georgian
German
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Ingush
Italian
Kalmyk
Kazakh
Khmer
Kyrgyz
Latvian
Macedonian
Malayalam
Maltese
Maori
Mongolian
Nepali
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Scottish Gaelic
Serbian Latin
Spanish
Swedish
Tajik
Thai
Turkish
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Terms
for subject
Aviation
containing
вам
|
all forms
|
exact matches only
Russian
English
АИ 112, вправо на курс 067,
вы
– четвёртый на посадку
AI 112, turn right, heading 067, number four in traffic
(типовое сообщение по связи)
безоговорочно не требует от
вас
выполнять полностью, форматную оценку риска
will not automatically require you to carry out a full, format risk assessment
(
Your_Angel
)
вы
выбрали неподходящую площадку для взлёта / посадки
you have selected unsuitable area for takeoff/landing
(типовое сообщение по связи)
вы
готовы к взлёту?
are you ready for takeoff?
(типовое сообщение по связи)
вы
готовы к запуску?
are you ready to start up?
(типовое сообщение по связи)
вы
готовы левым / правым поворотом?
are you ready for left-hand/right-hand base?
(типовое сообщение по связи)
вы
находитесь в ...
км
севернее
Position ...
km
north of
reporting point
(типовое сообщение по связи; контрольный пункт)
вы
не выпустили шасси
you have failed to extend landing gear
(типовое сообщение по связи)
вы
не опознаны
not identified
(из лексики радиопереговоров
Andy
)
вы
неправильно выставили шкалу кабинного высотомера
you have incorrect cockpit altimeter setting
(типовое сообщение по связи)
вы
ошибочно рассчитали заход на посадку
you have poorly planned approach
(типовое сообщение по связи)
вы
потушили пожар?
have you extinguished the fire?
(типовое сообщение по связи)
вы
производите посадку на ошибочно выбранную полосу
you are landing on the wrong runway
(типовое сообщение по связи)
вы
слышите меня?
how do you read?
(
Yeldar Azanbayev
)
вы
уходите на второй круг?
are you going around?
(типовое сообщение по связи)
Имеете ли
вы
информацию о встречном движении?
have you any information about the opposite traffic?
(типовое сообщение по связи)
какой у
вас
запасный
аэродром
?
what is your alternate?
(типовое сообщение по связи)
"мне нечего
Вам
передать"
NIL
(код связи)
на каком
вы
эшелоне?
what is your level?
(типовое сообщение по связи)
настоящим мы выставляем
вам
счёт на оплату первоначального гарантийного взноса
we hereby invoice you the initial commitment fee
настоящим мы сообщаем
вам
о том что
Hereby we would like to inform you that
"соединяю
Вас
со станцией, которую вы запрашиваете"
direction finder
соотношение максимальной cкороcти к
вы
cоте
maximum velocity over height ratio
Товары поставляются
вам
в соответствии с условиями вашего конечного назначения
the goods are supplied to you under the terms of your end-use
я разрешу
вам
вскоре
I will clear you shortly
(разговор авиадиспетчера с пилотом
Darkwing duck
)
Get short URL