Russian | English |
армия была готова к сражению | the army was poised for battle |
армия была готова к сражению | army was poised for battle |
быть всегда готовым | hold oneself ready for something (к чему-либо) |
быть всегда готовым | hold oneself in readiness for something (к чему-либо) |
быть готовой на все услуги | be ready, willing and able (о женщине) |
быть готовым | bargain on (к чему-либо) |
быть готовым | bargain for (к чему-либо) |
быть готовым | dispose oneself to something (к чему-либо) |
быть готовым | be about (к чему-либо) |
быть готовым | be in the can (о фильме) |
быть готовым | hold oneself in readiness for something (к чему-либо) |
быть готовым | brace up to (к неприятностям) |
быть готовым | be ready for |
быть готовым | be ready |
быть готовым | dispose oneself for something (к чему-либо) |
быть готовым встретить | face up to (что-либо) |
быть готовым встретить | face up |
быть готовым выполнить свои обязательства | come up to scratch |
быть готовым выполнить свои обязательства | come to the scratch |
быть готовым выполнить свой долг | come up to scratch |
быть готовым выполнить свой долг | come to the scratch |
быть готовым двинуться в путь | saddle up |
быть готовым к | be set for something (чему-либо) |
быть готовым к | be about to do something (чему-либо) |
быть готовым к | dispose oneself to something (чему-либо) |
быть готовым к | dispose oneself for something (чему-либо) |
быть готовым к | bargain for (чему-либо) |
быть готовым к антагонизму | face upon hostility |
быть готовым к борьбе | show flight |
быть готовым к борьбе | be up in arms |
быть готовым к бою | be up in arms |
быть готовым к враждебности | face upon hostility |
быть готовым к вызову | be on call |
быть готовым к демократии | be ready for democracy |
быть готовым к диалогу | be ready for a dialogue |
быть готовым к драке | wear a chip on one's shoulder |
быть готовым к драке | go about with a chip on shoulder |
быть готовым к драке | carry a chip on shoulder |
быть готовым к забастовке | be prepared for strike |
быть готовым к использованию | be on hand |
быть готовым к кризису | face up crisis |
быть готовым к отплытию | be outward bound (о судне) |
быть готовым к переговорам | be ready for the talks |
быть готовым к соглашению | be ready for a deal |
быть готовым к сопротивлению | be up in arms |
быть готовым к трудностям | brace up to |
быть готовым ко всему | stand ready for anything |
быть готовым ко всяким случайностям | be prepared for all eventualities |
быть готовым на все | stand ready for anything |
быть готовым на все | be game to do anything |
быть готовым на всё, чтобы получить работу | be desperate to get a job |
быть готовым на любые жертвы | be prepared to make any sacrifices |
быть готовым перегрызть друг другу глотки | go at each other's throat |
быть готовым перегрызть друг другу глотки | be at each other's throat |
быть готовым что-либо сделать | be up for |
быть готовым что-либо сделать | be set to do something |
быть готовым серьёзно, а не на словах взяться за дело | mean business |
быть готовым уехать | be on the point of departure |
быть готовым уступить | wear thin |
быть не готовым сделать | be timid about doing something (что-либо) |
важно быть готовым к любым случайностям | it is vital to be prepared for any eventuality |
вам следует быть готовым перенести это спокойно, не сердясь | you should be ready to bear it evenly, not sullenly |
вполне возможно, что прежде чем машина будет готова к запуску в производство, в ней обнаружатся некоторые недоделки | we expect to run into a few snags before the machine is ready for production |
вы должны быть готовы к самому худшему | you must be prepared for the worst |
готов был сквозь землю провалиться | sink through the floor |
дважды она была почти готова рассказать все | twice she was on the verge of telling all |
ей объявили, чтобы она была готова к последнему действию | she was called for the last act |
ей следует быть готовым перенести это спокойно, не сердясь | she should be ready to bear it evenly, not sullenly |
еще один удар, и он будет готов | another stroke will settle him |
ещё ни одна комната не была полностью готова, комнаты ещё не покрасили и не наклеили в них обои | none of the rooms had been completely finished, the painting and papering being yet to be done |
ещё один удар, и он будет готов | another stroke will settle him |
когда пришли гости, еда была готова и разложена по тарелкам | when the guests arrived the meals were ready and plated |
когда тихая могила разверзнется, я буду готов к похоронам, но не раньше того | when the silent tomb shall yawn, I shall be ready for burial, not before |
лошадь была в превосходной форме и готова к скачкам | the horse was in good fig for the race |
мальчикам пришло сообщение, что они должны быть готовы | a message came down to the boys that they were to be ready |
мы должны быть готовы ко всяким случайностям | we must be ready for any contingency |
он будет готов до того, как она придёт | he will be ready before she comes |
он был готов идти | he is all ready to go |
он был готов исполнять обязанности мужа для какой-нибудь женщины | he had been ready to perform the duty of husbanding a woman |
он был готов к борьбе | he showed fight |
он был готов к самому худшему | he was prepared for the worst |
он был готов протянуть мне руку помощи | he was ready to lend me a helping hand |
он всегда готов был поделиться тем, что у него было | he would never object to sharing whatever he had |
он готов был заплатить двести фунтов | he went as high as £200 |
он готов был заплатить примерно две тысячи фунтов | he was ready to pay round £2000 |
он готов был каждую минуту расхохотаться | he was on the verge of bursting out laughing |
он готов был рвать на себе волосы за то, что сказал это | he could have kicked himself for saying it |
он готов был смеяться от радости | he could have laughed for joy |
он готов признать, что он был неправ | he is ready to admit he was wrong |
он должен быть готов принять на себя соответствующие обязанности | he has to face up to his responsibilities |
он кричал, что готов драться с любым человеком из тех, кто был в баре | he bellowed that he would fight any man at the bar |
он уже был совсем готов идти, когда я пришёл | he was all set to go when I came |
она была готова в рамках разумного потакать их прихотям | she was willing to study their wishes to a certain extent |
она была готова до некоторой степени потакать их прихотям | she was willing to study their wishes to a certain extent |
она была готова провалиться сквозь землю | she wished the earth would swallow her up |
она была уже на ногах и у неё был готов завтрак | she was already up and ready with breakfast |
она была уже одета и готова выходить | she had her things on and was ready to go |
она, должно быть, чувствует себя не готовой к родительским обязанностям | she may feel unready for the responsibilities of parenthood |
она не была готова пожертвовать своей карьерой | she was not ready to make a sacrifice of her career |
ответ был уже готов | the answer came pat |
ответ был уже готов | answer came pat |
проснуться и быть готовым к действию | be up and about |
рабочие были готовы бастовать, пока не будут удовлетворены их требования | the men were prepared to stay out until their grievances were remedied |
рабочие были готовы бастовать, пока не будут удовлетворены их требования | men were prepared to stay out until their grievances were remedied |
Роберт был ни чуточки не смущен, на каждый удар у него был готовый ответ | Robert wasn't a smidgin behind, for every clip he had the answer ready |
тигр был готов к прыжку | the tiger poised ready to spring |
толпа была готова выйти из-под контроля | the mob were ripe for a tumult |
толпа была готова разразиться криками негодования | the mob were ripe for a tumult |
ужин был готов, и скатерть постелена | supper was ready, and the cloth was spread |
ужин для нас был готов, только что зарезанная и зажаренная на рашпере птица и лосось напомнили мне дом | supper was ready for us, the spatchcock and salmon reminded me of home |
Черчилль был готов заключить мирное соглашение с Советской Россией на самых лучших условиях, с тем чтобы стабилизировать общую ситуацию | Churchill was ready to make peace with Soviet Russia on the best terms available to appease the general situation |
я буду готов к пяти часам | I'll be done by five o'clock |
я был не готов к тому, чтобы слоняться больше часа по аэропорту, поэтому я уехал домой, когда самолёт моего друга не прилетел | I wasn't prepared to stick around at the airport for more than an hour, so I left when my friend's plane did not come in |
я готов спорить, что такая серьёзная девушка как Принцесса просто посмеется над тобой, если ты будешь обращаться с ней как с маленькой | I'll wager a strong young girl like the Princess will laugh at you for babying over her |