Russian | English |
автомобиль, который может быть переоборудован в гусеничный, колёсный | convertible vehicle |
автомобиль, который может быть переоборудован в гусеничный, полугусеничный | convertible vehicle |
агрегаты и детали, которые могут быть восстановлены с помощью небольшого ремонта | economically reparable units and parts |
наружное боковое зеркало с пассажирской стороны, которое при включении заднего хода автоматически наклоняется так, чтобы водителю был виден его "хвост" | tilt-down reverse passenger mirror (или заднее колесо с противоположной стороны; консолидированно решили в пользу этого варианта, предложенного тов. Shumov Wade33) |
бывший в употреблении | old |
быть в запарке | run short on time |
быть взаимозаменяемыми | be swapped (про детали Vicomte) |
быть запущенным в серию | enter production (4uzhoj) |
быть по цене как новый автомобиль | cost as much as a new car (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
если вы не будете подчиняться | if you do not comply (Yeldar Azanbayev) |
максимальная крутизна препятствия, при подходе к которому не будет повреждён передок автомобиля | maximum angle at which a vehicle can approach a gradient without the front bodywork being damaged (MichaelBurov) |
максимальная крутизна препятствия, при подходе к которому не будет повреждён передок автомобиля | angle measured from the front of the vehicle to the front tyre at ground level, this is the maximum angle at which a vehicle can approach a gradient without the front bodywork being damaged (MichaelBurov) |
максимальная крутизна препятствия, при подходе к которому не будет повреждён передок автомобиля | approach angle (MichaelBurov) |
максимальная крутизна препятствия, при подходе к которому не будет повреждён передок автомобиля | vehicle approach angle (MichaelBurov) |
масло, бывшее в употреблении и пропущенное затем через фильтр | refiltered oil |
может быть дополнен | can be supplemented by (Konstantin 1966) |
не бывший в употреблении | mint |
не могущий быть предсказанным | unpredictable (напр., о динамических нагрузках в эксплуатации) |
полуприцеп, который может быть быстро прицеплен и отцеплен водителем без посторонней помощи | quick-detachable semitrailer |
прицеп, который может быть быстро прицеплен и отцеплен водителем без посторонней помощи | quick-detachable semitrailer |
причиной неисправности может быть | failure could come from (translator911) |
Причиной этого может быть | this may be caused by (translator911) |
работа, которая может быть выполнена одним человеком | one-man job (напр., замена колеса в автобусе) |
Соглашение о принятии согласованных технических правил Организации Объединённых Наций для колёсных транспортных средств, предметов оборудования и частей, которые могут быть установлены и/или использованы на колёсных транспортных средствах, и об условиях взаимного признания официальных утверждений, выдаваемых на основе правил Организации Объединённых Наций | Agreement concerning the Adoption of Harmonized Technical United Nations Regulations for Wheeled Vehicles, Equipment and Parts Which can be Fitted and/or be Used on Wheeled Vehicles and the Conditions for Reciprocal Recognition of Approvals Granted on the Basis of these United Nations Regulations (Женева, 20 марта 1958 г. Ying) |
Соглашение о принятии согласованных технических правил Организации Объединённых Наций для колёсных транспортных средств, предметов оборудования и частей, которые могут быть установлены и/или использованы на колёсных транспортных средствах, и об условиях взаимного признания официальных утверждений, выдаваемых на основе этих правил Организации Объединённых Наций | 1958 Agreement (Agreement concerning the Adoption of Harmonized Technical United Nations Regulations for Wheeled Vehicles, Equipment and Parts Which can be Fitted and/or be Used on Wheeled Vehicles and the Conditions for Reciprocal Recognition of Approvals Granted on the Basis of these United Nations Regulations (Geneva, 1958) Ying) |
часть нагрузки, которая может быть рассмотрена отдельно | sharing part of load |