Russian | English |
автомобиль, на котором они должны были смыться, ждал на улице с работающим двигателем | the get-away car was waiting outside with its engine running |
барабаны были обёрнуты чёрной материей | the drums were muffled with black cloth |
бензопомпы были переключены на метрическую систему измерения | petrol pumps have been switched over to show decimal values |
бой закончился скверно из-за того, что оба противника были ранены | the fight came out badly, as both combatants were injured |
Большие изменения были представлены | many a change has been introduced (Irina Sorochinskaya) |
большие орудия следует основательно закрепить, чтобы они были безопасными и метко стреляли | the big guns all have to be bedded in properly if they're to shoot straight and safely |
большие реставрационные работы были произведены по укреплению и промывке фресок | extensive restoration to strengthen and wash the frescoes was undertaken |
большинство соборов в Западной Европе были построены в средние века в стилях романской и готической архитектуры | most cathedrals were built during the Middle Ages and reflect the many styles of Romanesque and Gothic architecture |
братья были очень похожи друг на друга | the brothers were very much alike |
братья были поразительно похожи друг на друга | the brothers were very strikingly alike |
бревна были совершенно гнилые | the timber was rotten throughout |
были видны лишь неясные очертания берега | the shore was dimly seen only in outline |
были впервые обнаружены | were first detected (typist) |
были времена, когда все наказания были финансовыми | there was a time when all punishments were pecuniary |
были заложены восемь судов | keels were laid for eight vessels |
были и другие книги | there were other books as well |
были ли у вас какие-нибудь трудности? | did you meet any difficulties? |
были обнаружены излишки | an overage was disclosed |
были обнаружены излишки | overage was disclosed |
были приглашёны только избранные | it was a hand-picked gathering |
были сделаны большие ошибки | something went very wrong (A.Rezvov) |
были сказаны последние слова прощания | the last good-bye have been spoken (said) |
были сказаны последние слова прощания | the last good-byes have been spoken |
были сказаны последние слова прощания | the last good-byes have been said |
были слухи, что он переезжает | I hear on the grape-vine that he's leaving town |
были слухи, что он переезжает | I hear by the grape-vine that he's leaving town |
были учреждены два суда | two courts were erected |
были учреждены для суда | two courts were erected |
было жарко, и окна были открыты | the windows were open for it was hot |
в бою были сбиты три вражеских самолёта | three of the enemy planes came down in the battle |
в город были поспешно введены войска | troops were hurried into the town |
в городе были устроены две трибуны для выступления членов парламента | two pitches were made in the town for members of Parliament to speak |
в детстве, когда вы были ребёнком | long past your childhood (Olga Fomicheva) |
в его конюшнях были чистокровные представители самых лучших пород | he had in his stables blooded animals of the purest race (A. S. Hardy) |
в его распоряжении были немалые средства | he had at his disposition no inconsiderable sums of money |
в её голосе были ядовитые нотки | her voice held a deadly venom |
в её лице были гармония и обаяние | her face had some kind of harmony and take in it |
в её рассказе были нестыковки | there were some inconsistencies in her story (bigmaxus) |
в заявлении были сглажены острые углы | the statement has been watered down |
в здании были двери только с электронными замками | the building had only electronically controlled doors |
в знак протеста против его задержания были организованы митинги | several strikes were staged in protest at his abduction (lulic) |
в комнате царил беспорядок: еда валялась на полу, ящики письменного стола были выдвинуты | he found the room in with food dumped on the floor and drawers pulled open |
в конструкцию этих тракторов были внесёны некоторые модификации | these tractors have been adapted |
в конструкцию этих тракторов были внёсены некоторые модификации | these tractors have been adapted |
в конце обеда им были поданы фрукты | they topped off their dinner with fruit |
в купе мы были набиты как сельди в бочке | we were squashed in the compartment like sardines in a tin |
в младшем сыне были все черты его -первопроходцев | the youngest son was a throw-back to his pioneering ancestors |
в моей жизни были и удачи, и неудачи | I've had ups in my life, and I've had downs |
в молодости они были знакомы | they knew each other in their youth |
в открытом море они были во власти стихий | at sea they were at the mercy of wind and weather |
в наши планы были внесёны коррективы | there has been an alteration in our plans |
в наши планы были внёсены коррективы | there has been an alteration in our plans |
в ожидании новостей с фронта линии связи были непрерывно включены | war news kept the wires hot |
в первой четверти у него были отличные отметки | he had good grades for the first term |
в протокол о несчастном случае были включены все факты | the report of the accident comprehended all the facts |
в самый ответственный момент переговоры были прерваны | at midpoint the talks were discontinued |
в таком случае мы для начала были наказаны вполне достаточно | in which case we have surely been punished enough to be going on with |
в таком случае мы для начала были наказаны вполне достаточно | Milton seems to have thought the English climate was a punishment for sin |
в таком случае мы изначально были наказаны вполне достаточно | in which case we have surely been punished enough to be going on with (о Милтоне) |
в таком случае мы изначально были наказаны вполне достаточно | he seems to have thought the English climate was a punishment for sin (о Милтоне) |
в те времена все были помешаны на велосипедах | bicycles were all the rage then |
в те времена все были помешаны на велосипедах | bicycles were all the rage then |
в то время, ах! в то время все месяцы подряд были только весёлым маем | then-a-days, ah! then-a-days, all the months were merry Mays |
в то время у власти были либералы | the Liberals held office at that time |
в фильме были сделаны купюры | there were cuts in the film |
вдоль всей береговой линии были разбросаны островки | the islands are dotted all round the coast |
вдоль всей береговой линии были рассыпаны островки | the islands are dotted all round the coast |
вокруг были цветущие кусты | there were blossoming shrubs all round |
волосы невесты были украшены жемчугом и белыми цветами | the bride's hair was adorned with pearls and white flowers |
волосы у неё были собраны в пучок | her hair was gathered up into a bun |
вопросы на экзамене были не очень трудными | the examination questions were moderately difficult |
время и место были выбраны крайне неудачно | your timing was terrible |
все абонементы на концерты были проданы | the concert series was oversubscribed |
все абонементы на концерты были распроданы | the concert series was oversubscribed |
все билеты были распроданы | the house was booked-up |
все билеты были распроданы | the house was booked-out |
все билеты на концерты были проданы | the concert series was oversubscribed |
все билеты на концерты были распроданы | the concert series was oversubscribed |
все были ошеломлены, что суд вынес такое решение | it was astonishing to everyone that the court had made such a decision |
все были повергнуты в горе | all were plunged into mourning |
все были против этого плана | there has been general opposition to the scheme |
все ваши просьбы были тщетны | all your pleas were futile |
все взгляды были устремлены на неё | all eyes were fixed upon her |
все взоры были обращены на нее | all eyes were bent on her |
все документы были при мне | I had all the documents about me |
все документы были у меня под рукой | I had all the documents about me |
все документы были у меня с собой | I had all the documents about me |
все его вещи были разбросаны по полу | all his belongings were lying about the floor |
все его действия были связаны с риском | danger attended everything he did |
все его надежды были разбиты | his hopes were dashed |
все комнаты были забронированы много недель назад | all rooms were forespoken weeks ago |
все мальчики были уверены в том, что произошло | the boys were each sure of what happened |
все мы были захвачены его речью | we were all carried along by his speech |
все номера были забронированы много недель назад | all rooms were forespoken weeks ago |
все обстоятельства были против нас | all the odds were against us |
все сидячие и стоячие места были заняты | every seat was occupied as well as perpendicular accommodation |
все сидячие места на стадионе были заняты | all the seats at the stadium were occupied |
все улицы были залиты светом | all the streets were brightly lit |
все части машины были стандартны | all parts of the machine were standard and transferable |
вторую половину дня мы были свободны | we were off for the afternoon |
вчера в клубе были выборы членов правления | yesterday the club elected its officers |
глаза у него были маленькие, бледно-голубого цвета | his eyes were small and of a watery blue |
глаза у него были навыкате | his eyes protruded |
глаза у него были открыты | he had his eyes open |
города, которые ещё вчера совсем недавно были деревушками | towns that yesterday were hamlets |
городская быль | urban legend (Vadim Rouminsky) |
губы его были плотно сжаты | his lips were firmly set |
два друга были совершенно непохожи | there was a striking contrast between the two friends |
два рекорда были пали | two records fell |
два рекорда были побиты | two records fell |
два члена клуба были исключены за неуплату взносов | two members were pitched out of the club for failing to pay the money |
две сцены были из фильма исключены | two scenes in the movie were censored |
двум из них были нанесёны словесные оскорбления | two of them were verbally harassed (bigmaxus) |
деньги были предоставлены без какого-либо контроля за тем, как они будут использованы, и безвозвратно! | the money was given with no strings attached! (bigmaxus) |
деньги не были нам перечислены | money has not reached us (Верещагин) |
Джейн и Пэт были хорошими подругами, но стоило мне появиться на горизонте, как они разругались в дым | Jane and Pat were good friends, but then they broke up only cause I've appeared between them |
для неё все мужчины были слабаки | men were noodles to her |
для распродажи цены на все товары были снижены | all the goods were marked down for the sale |
дома на картине были выделены белым цветом | the houses in the painting were picked out in white |
дороги были в лучшем состоянии, чем я думал | the roads were in better shape than I could have hoped for |
другими её Агнессы атрибутами были пальмовая или оливковая ветвь, венок из олив, длинные ниспадающие волосы, меч или кинжал и пламя погребального костра | her other attributes included long flowing hair, a palm branch |
другими её Агнессы атрибутами были пальмовая или оливковая ветвь, венок из олив, длинные ниспадающие волосы, меч или кинжал и пламя погребального костра | an olive branch, a crown of olives, a sword or dagger, and a flaming pyre |
духовно мы были чужды друг другу | spiritually we were not en rapport |
его ботинки были тяжёлыми от налипшей грязи | his shoes were heavy with mud |
его возможности были ограничены | his opportunities were limited |
его волосы были тронуты сединой | his hair was dredged with grey |
его глаза были плотно закрыты | his eyes were tightly shut |
его глаза были прикованы к | his eyes were glued to (Technical) |
его движения были неуклюжими | his movements were awkward |
его замечания были некстати | his remarks were ill timed |
его замечания были слишком дерзкими | he was too fresh in his remarks |
его изыскания были плодотворными | his researches have been fruitful (UK also researches [plural] cambridge.org) |
его изыскания были успешны | his researches have been successful |
его истинные намерения были яснее ясного | his real intentions stuck out a mile |
его книги были запачканы чернилами | his books were spotted with ink |
его лучшие чувства были оскорблены | he was wounded in his deepest affections |
его лучшим оружием защиты были его знания и опыт | his knowledge and experience were the best weapons he had |
его манеры были приятны и даже аристократичны | his manners were genial, and even courtly (J. R. Green) |
его манеры были скорее естественными и изящными, нежели величавыми | his manners were unaffected and graceful rather than dignified |
его мольбы были безуспешны | his entreaties were of no avail |
его ноги были вытянуты | his legs were stretched out |
его ноги были достаточно крепкими, чтобы выдержать его собственный вес | his legs felt strong enough to bear his weight |
его обвинения были встречены возгласами возмущения | his charges were met with cries of anger |
его обязанности были плохо определёны, точнее, вообще не определёны, а только описаны в общих чертах | his duties were very ill defined, or rather not defined at all, but only adumbrated |
его планы были разработаны втайне | his plans were made in the dark (от всех) |
его плечи были устало поникли | his shoulders dropped with fatigue |
его показания были полностью опровергнуты | his evidence was blasted |
его попытки были обречены на неудачу | his efforts foundered |
его похвалы были неискренни | his build-up was insincere |
его предложения были включены в план | his suggestions were incorporated in the plan |
его предложения не были приняты | his proposals went begging |
его проповеди были напичканы греческим и латынью | his sermons were all bolstered up with Greek and Latin |
его раны были несерьёзными | his injuries were superficial |
его рассказы были не в пример интереснее | his stories were more interesting by far |
его рассказы были не в пример интереснее | his stories were far more interesting |
его речи были насквозь пропитаны ненавистью к несправедливости | his public speeches were permeated with hatred of injustice |
его речи были речами человека, которому есть что сказать, а не того, кому надо сказать хоть что-то | his speeches were those of one who had something to say, not of one who had to say something |
его родители были ещё живы | his parents were still alive |
его родители были пассивными, инертными людьми, ничего не добившимися в жизни | his parents were shiftless and unsuccessful people |
его руки были крепко-накрепко связаны | his hands were tied fast |
его руки были чёрные от грязи | his hands were black with dirt |
его руки и ноги были толстыми как стволы деревьев | his arms and legs were as thick as trees |
его сапоги были забрызганы грязью | his boots were splashed with mud |
его слова были для меня бальзамом | his words were honey to my soul |
его слова были неуместны | he has used inept words |
его слова были очень обидны | his language was most offensive |
его сны были заполнены странными, ужасными образами | his dreams were peopled with strange terrifying fantasies |
его соперниками были лучшие бегуны мира, так что его третье место – отличный результат | he had to contend with the world's best runners, and did well to come third |
его соперниками были лучшие бегуны мира, так что его третье место – отличный результат | he had to contend against the world's best runners, and did well to come third |
его стихи были много раз положены на музыку | his poems have been put to music many times |
его страстные излияния произвели бы большее впечатление, если бы были короче | his passionate outpourings would be more effective were they briefer |
его сыновья были убиты на войне | his sons were killed in the war |
его теории были проклятием для его коллег | his theories were anapheme to his colleagues |
его усилия были направлены по ложному пути | his efforts were misdirected |
его усилия были обречены на провал | his efforts were foredoomed to failure |
его усилия были тщетными | his efforts were ineffectual |
его усы были закручены и завиты | his moustache was turned and curled |
его усы были подрисованы | his moustache was painted on |
его усы были подрисованы | his moustache was paintingsed on |
его чувства к ней были простым вожделением | his feelings for her were pure lust |
его шутки были старыми и проверенными, ничуть не хуже новых | his jokes were old trusty perennials, always as good as new |
единственный раз, когда у меня были хорошие карты | the one time I got good cards |
если бы вы не были совершенно слепы | if you had half an eye |
если бы он отказался, они были бы очень разочарованы | if he should refuse, they would be greatly disappointed |
если бы у бабушки были колёса | if my grandmother had wheels, she'd be (a bike, a station wagon, a cart, etc.; Interesting article about the origin of "if my grandmother had wheels..." wordpress.com Tanya Gesse) |
если у него были деньги, то очень немного | he had little money if any |
если у него и были деньги, то очень немного | he had little money if any |
ещё два крейсера были потоплены | two more cruisers were sunk |
её волосы были прихвачены длинной шпилькой | her hair was caught up with a long pin |
её глаза были красноречивее её слов | her eyes said more than her words |
её действия были поспешными, торопливыми, опрометчивыми | her actions were rash, hasty and impulsive |
её нервы были истощены до предела | her nerves were at breaking point (Andrey Truhachev) |
её чувства были сильно задеты | her feelings were deeply hurt (она чувствовала обиду) |
её чулки были плохо натянуты | her stockings were wrinkled |
желательно чтобы документы были переведены на английский язык | it's desirable to have the documents translated into English |
жильцы были выселены из-за неуплаты за квартиру | the tenants were evicted for non-payment |
за стеной были слышны голоса | we heard voices over the wall |
запасы были на исходе | supplies were running low |
игроки были на своих местах | the players were in position |
игрушки были разбросаны по всей комнате | the toys were round the room |
из законопроекта были исключены наиболее спорные положения | the bill was shorn of its most controversial provisions |
из подвального окна ему были видны лишь ноги прохожих | the basement window showed him just the feet of passers-by |
из-за дождя мы вынуждены были сидеть дома | rain compelled us to stay indoors |
из-за них мы в течение двух недель были скованы в своих действиях | they've tied us up for these two weeks (ничего не могли предпринять) |
из-за плохой видимости маршруты самолётов были изменены | flights were diverted because of poor visibility |
изменения в спектре были очень заметными | changes in the spectrum were very marked |
итак, они были совершенно счастливы | thus their happiness was complete |
их имена были высечены на камне | the stone was inscribed with their names |
их шинели были приторочены к рюкзакам | their greatcoats were strapped onto their packs |
к концу гонки они были полностью измотаны | at the end of the race they were pretty well done |
казалось, молодожёны были на седьмом небе | the newly-weds seemed to be on cloud nine |
как были приняты на выставке его работы? | how did he do at the exhibition? |
как это ни прискорбно, мы были виноваты | we were sadly at fault |
какими бы не были причины | whatever the motives may have been (ROGER YOUNG) |
какими бы не были причины | for any purpose whatsoever (ROGER YOUNG) |
каковы бы ни были его заслуги | however deserving he may be |
каковы бы ни были его намерения | whatever his intentions |
каковы бы ни были причины | whatever the reason |
камни, которые были разбросаны по горному склону | the boulders that strewed the mountain-side (которые покрывали горный склон) |
карты были его любимой игрой | cards was his favourite game |
книги были связаны перевязаны верёвкой | the books were bound with a rope |
когда были предложены сигары, он отказался | when the cigars were passed he abstained |
когда он прибыл на рынок, лучшие места были уже заняты | when he arrived at the market the best pitches were gone |
когда они были совсем маленькими | when they were tinies |
когда я вернулась домой из полиции, драгоценности снова были в шкатулке | the thieves must have got frightened and replaced them |
когда я вернулась домой из полиции, драгоценности снова были в шкатулке | when I returned from the police station, the jewels were back in their box |
команды были разного уровня | these teams were mismatched (по мастерству, силе и т. п.) |
комнаты были проходными | the rooms ran one into the other |
комнаты, отведённые для детей, были просторны и красивы | the rooms set apart for the children were large and beautiful |
Компоненты были реализованы | components were completed (misha-brest) |
конкурс на лучший пирог не выявил победителя, поэтому были присуждены две первых премии | the bake-off was a so they awarded two first prizes |
копии с которых, как было заявлено, были сделаны | of which they purport to be a copy (Johnny Bravo) |
кругом были одни деревья | there was nothing but trees all around |
кто бы вы ни были, сэр, я вам глубоко признателен | whoever you may, be, sir, I am deeply grateful to you |
лишние бутоны были удалены | the unwanted buds were nipped off |
лишь за последнее время основные положения этой теории были подвергнуты серьёзным сомнениям | it has not been until very recently that the basic assumptions of this theory have been seriously called in question |
лишь позже были построены посёлок и аэродром | it wasn't till later that the camp and the aerodrome were set up |
лишь позже были построены посёлок и аэродроме | it wasn't till later that the camp and the aerodrome were set up |
любовники были разлучены | the lovers were parted |
магазины были битком набиты | customers stampeded the stores |
мальчики были построены в ряд один за другим | the boys were placed in the line one after another |
мне бы хотелось, чтобы вы были вместе с нами | I wish you were with us |
мои возражения были отвергнуты | my objections were waved aside |
мои замечания не были направлены в ваш адрес | my remarks were not aimed at you |
мужчины здесь всё ещё требуют, чтобы девушки, на которых они женятся, были девственными | men here still demand that the girls they marry should be virgin |
мы были в пожаре | we got high (жарг.) |
мы были застигнуты метелью | be caught in a snowstorm |
мы были застигнуты метелью | be caught in a snowstorm |
мы были застигнуты метелью | we were caught in a snowstorm |
мы были испуганы | we were struck with dismay |
мы были на тридцатом градусе северной широты | we were 30 degrees North of Greenwich |
мы были поражены, когда это узнали | we were astonished to hear that |
мы были поражены новостью | we were flabbergasted at the news |
мы были потрясены этим известием | we were appaled at the news |
мы были потрясёны этим известием | we were appalled at the news |
мы были предназначены друг для друга | we were meant to be together |
мы были приятно удивлёны, узнав, что | we were amused to learn that |
мы были рады снять верхнюю одежду | we were glad to be rid of our overcoats |
мы были рядом, когда это случилось | we were close to when it happened |
мы были совершенно разными людьми | we were a study in polar opposites (freekycleen) |
мы были созданы друг для друга | we were meant to be together |
мы были чрезвычайно удивлёны его новой точкой зрения | his sudden change of opinion took us all aback |
мы все были крайне удивлёны столь поспешным решением | this hasty resolution amazed us all |
мы все были чрезвычайно удивлёны, что он так неожиданно изменил свою точку зрения | his sudden change of opinion took us all aback |
мы вчера были на "Гамлете" | we saw Hamlet yesterday |
мы когда-то были друзьями | we were friends once |
мы просто были неправы | we just weren't right (Alex_Odeychuk) |
мы с ним были там | he and I were there |
мы там давным-давно не были | we haven't been there in a very long time |
мы уже были в Москве | we've already been to Moscow |
на внутренней стороне были инициалы | there were initials on the inside |
на его бельё были метки прачечной | there were laundry marks on his linen |
на его лбу и щеках были видны морщины | there were lines on his forehead and cheeks |
на его рубашке были пятна крови | there were spots of blood on his shirt |
на коже у него были следы кнута | he got his skin cow-hided |
на ней были все её побрякушки | she was wearing all her pretty-pretties |
на помощь полиции были брошены войска | the police was beefed up by troops |
на помощь полиции были брошены солдаты | the police was beefed up by troops |
на прилавке были выставлены товары по сниженным ценам | the counter was displaying bargains |
на собрании были представители всех сект и вероисповеданий | the meeting was attended by all sects and denominations |
на спасательные работы были посланы лодки | boats were sent away for rescue |
на телах были обнаружены следы пыток | the bodies showed the signs of torture |
на улицах были бронетранспортёры и танки | there were armoured personnel carriers and tanks on the street |
на улице всюду были объявления о его концерте | the streets were full of posters about his concert |
на цветочной выставке были прекрасные композиции | there were some beautiful arrangements at the flower-show |
нам были выделены эти комнаты | these rooms were assigned to us |
нам вовсе не они были нужны | it was not them we wanted |
наши фаны всегда были разношёрстной толпой: среди них были панки, металлисты, наркоманы, психи, разные там извращенцы и отщепенцы | our fans, from the start, were always a mixed bag: we had punks, we had metalheads, we had stoners, we had psychos, the odd weirdo, and a few lost souls (freekycleen) |
нежелательные места были вычеркнуты из статьи | the offending parts of the article have been struck out |
нежелательные места были исключены из статьи | the offending parts of the article have been struck out |
нервы у него были так напряжены, что он подпрыгнул, когда хлопнула пробка | his nerves were so taut, he jumped when the cork popped |
несмотря на то, что нападение было произведено с тыла и несмотря на то, что пятьдесят солдат были захвачены в плен | although the rear was attacked and that fifty men were captured |
несомненно, мы были не правы с самого начала | there is no doubt that we were wrong from the start |
новые постройки должны были органично вписаться в старые | new buildings were to blend in with the old |
новые постройки должны были органично вписаться в старые | new building were to blend in with the old |
ногти у неё были обкусаны до мяса | her fingernails were bitten to the quick |
об этой распродаже были объявления в газетах | the sale was notified in the newspapers |
оба были в равной степени замешаны | both were implicated alike |
обе их дочери были бездетными | both their daughters were issueless |
образцы были приготовлены методом | samples were prepared following the method |
образцы были приготовлены методом | samples were prepared by the method |
овощи были переварены | the vegetables were overdone |
одеты они были в лохмотья | they were dressed in rags |
одни буквы были больше, чем другие | some letters were larger than others (Franka_LV) |
оконные стекла, которые были оклеены, не разбились во время взрыва | the windows that were pasted up did not break during the explosion |
он говорил с женой, но слова его были обращены ко мне | he addressed his wife but he spoke at me |
он дал ей все деньги, какие у него были | he gave her what money he had |
он заявлял, что действует бескорыстно, но я знал, что у него были свои интересы в этом деле | he claimed to be disinterested, but I knew he had an axe to grind |
он неожиданно вернулся, а мы были уже уверены, что он уехал | he bobbed up just when we were sure that he had left |
он ни за что не поверил бы, что это были мы | he wouldn't believe that it was us |
он обычно высказывал критические замечания по поводу тех блюд, которые были на столе | he used to descant critically on the dishes which had been at table |
он остался верным другу, когда у того были неприятности | he stuck by his friend in his troubles |
он пришёл к выводу, что и книги, и фильмы были неподобающего содержания | he had concluded that both the books and the films were indecent |
он увидел, что в комнате царил беспорядок: еда валялась на полу, ящики письменного стола были выдвинуты | he found the room in with food dumped on the floor and drawers pulled open |
они были бы счастливы об этом узнать | they wish they could hear about this (linton) |
они были включены в число присутствующих | they were reckoned in the company present |
сначала они были во Франции, а потом поехали в Испанию | they were in France and then they went to Spain |
они были встречены шквальным огнем | they were met by a hail of bullets |
они были голодны и набросились на еду | they were hungry and fell to |
они были готовы на все | they were desperate |
они были знакомы многие годы | their acquaintanceship lasted many years |
они были любящими сестрами | they lived in loving sisterhood |
они были на вершине холма | they were on the crest of the hill (Olga Okuneva) |
они были непреклонны в своём отказе назвать газ, использованный при штурме | they have steadfastly refused to identify the gas used in the assault (Olga Okuneva) |
они были объявлены мужем и женой | they were pronounced husband and wife (при вступлении в брак) |
они были одинакового роста | he was just as tall as she was |
они были отданы в руки палача | they were delivered over to execution |
они были отобраны из многих желающих | they were selected from among out of many applicants (кандидатов) |
они были отстранены от работы и отправлены на карантин | they were suspended from work and sent to quarantine |
они были охвачены ужасом | they were overcome by fear |
они были очень счастливы в супружестве | they were very happy in their marriage |
они были покорены его красноречием | they were captivated by his eloquence |
они были поражены видом нового самолёта | they were filled with wonder at the sight of the new aircraft |
они были поражены необычайной красотой картины | they were astonished at the extraordinary beauty of the picture |
они были посвящены в заговор | they were initiated into the plot |
они были посвящены в тайну | they shared the secret |
они были привиты от холеры | they were vaccinated against cholera |
они были приговорены к наказанию плетьми | they were sentenced to the lash |
они были принуждены к даче признательных показаний | they were forced to confess to their guilt under duress |
они были проданы в рабство | they were sold for slaves |
они были рады разделить заботу о своём ребёнке и хлопоты по дому со своими жёнами | they were happy to share child care and domestic chores with wives (bigmaxus) |
они были слишком измотаны борьбой, чтобы продолжать соревнование | they were too done in to carry on the contest |
они были страшно искалечены | they were horribly mutilated |
они были убиты все до единого | they were killed to a man (человека) |
они были убиты все до одного | they were killed to a man (человека) |
они были убиты все до одного | every one of them was killed |
они были частью хитроумного прибора | they were part of the black box (Lingvo Live – Natalia Frolova ssn) |
они должны были объединиться, чтобы выстоять | they had to organize to hold out (in the struggle; в этой борьбе) |
они должны были явиться со всем своим имуществом | they had to come with all their things |
они поженились и были счастливы всю жизнь | they married and lived happily ever after |
они склонны были рассматривать уотергейтское дело как фракционный заговор | they tended to regard the Watergate affair as a factional plot |
они случайно были убиты полицией во время преследования | they were accidentally killed during a police chase (bigmaxus) |
оригинальность и подлинность документа были подтверждены | confirmed to be original and genuine document (Johnny Bravo) |
основные принципы конденсации были твёрдо установлены | the basic principles of condensation have been soundly established |
отбитые края тарелки были приклеены | the broken edges of the plate were put together with glue |
перед матчем все мы были на пределе | before the match all we were on edge |
персонажами его жанровых картин были простые люди | characters of his genre pictures were simple people |
пираты некогда были грозой морей | pirates were once the terror of the sea |
плохая погода свела на нет все преимущества, которые у нас были | the bad weather nullified whatever advantages we'd had |
повсюду были следы упадка | all around were signs of decay |
подарки были выставлены на всеобщее обозрение | the presents were set forth for all to see |
посевы были уничтожены саранчой | crops were attacked by locusts |
после обеда были танцы | dinner was followed by a dance |
после того, как сделки уже были заключены | deals were consummated |
поступления были хорошие | it yielded a lot of revenue |
потерпевшие кораблекрушение моряки были абсолютно беспомощны в бушующем океане | the wrecked sailors were but helpless toys in the raging ocean |
потребительские расходы были двигателем подъёма экономики этим летом | consumer spending was the driving force behind the economic growth in the summer |
починенные места были почти незаметны | the mends were almost invisible |
почти все гостиницы были забиты | hotel accommodation was scarce |
почти всё время, что они были на отдыхе, лил дождь | it rained for the best part of their vacation |
предложения по налогообложению были отклонены сенатом | the senate negatived the proposed taxation |
при составлении списка были пропущены следующие имена | the following names were forgotten in drawing up the list |
призывников не было, были только добровольцы | there was no draft, there were only volunteers |
продовольствие и оборудование были доставлены самолётом вовремя | food and equipment were flown in just in time |
путешественники были снабжены всем необходимым | the travellers were well equipped |
пушки были нацелены на город | cannon were turned on the city |
рабочие были заняты разборкой дома | the workmen were occupied in putting down the house |
рабочие были переведены на неполный рабочий день | workers were put on short time |
районы, по которым были нанесёны удары кассетными бомбами | cluster bomb strike locations |
распространился слух, что в доме были обширные погреба | it got about that the old house had had famous (Ch. Dickens) |
роли были распределены очень удачно | the casting was almost faultless |
роли в пьесе были распределены неудачно | the play was miscast |
с него были сняты все обвинения | he was absolved from all blame |
с него были сняты оба обвинения | he was exculpated from both charges |
с этим именем были связаны большие скандалы | there was a good deal of scandal in connection with this name |
сапоги мне были впору | the boots fitted me perfectly |
сегодня утром в транспортном потоке в направлении города были пробки | traffic making towards the city is being delayed this morning |
все симптомы болезни были налицо | the disease declared itself |
слушатели были в восторге от её пения | the audience was enthusiastic about her singing |
слушатели были в рубашках | shirt-sleeve audience |
согласно поверью, кариатиды были превращены в камень волшебством | the carvinges were supposed to have been petrified by magic |
согласно поверью, кариатиды были превращены в камень волшебством | the caryatides were supposed to have been petrified by magic |
солдаты были расквартированы в деревне | the soldiers were billeted in a village |
солдаты были расквартированы в деревне | the soldiers were billeted at a village |
спинки были позолоченные или, скорее, оттенённые золотом | the backs were gilt or rather clouded with gold |
стены были окрашены в нежный серый цвет | the walls were tinted grey |
стихотворения были посвящены его жене | the poems were inscribed to his wife |
страдания были ему во спасение | suffering proved his redemption |
съестные запасы были на исходе | food supplies were running out |
такие ошибки были бы невозможны при хорошем секретаре | such mistakes would be impossible with a careful secretary |
таковы были нравы того времени | such were the manners of the time |
таковы были обычаи того времени | such were the manners of the time |
танцоры были на высоте | the dancers were at their best |
тираны и лизоблюды были и есть | tyrants and sycophants have been and are |
то были золотые деньки | those were the days |
товары были быстро выгружены на берег | the goods were quickly landed |
товары были доставлены с опозданием | there was some delay in the delivery of the goods |
товары были испорчены при перевозке | the goods were damaged in transit |
товары были отправлены вчера морем из Бристоля | the goods sailed yesterday from Bristol |
тогда мы были молоды | we were young then |
тогда мы были счастливы | we were happy then |
ты были целый день одни? | have you been all by yourself the whole day? |
у "Битлз" были подражатели по всему миру | the Beatles have copycats all over the world |
у всех зрителей, слушателей на глазах были слёзы | not a dry eye in the house (Дмитрий_Р) |
у девочки были светлые волосы и зелёные глаза | the girl had blonde hair and green eyes |
у Жанны д'Арк были видения | Joan of Arc had visions |
у меня были деньги, и я имел возможность ей помочь | as I had money I was able to help her |
у меня были некоторые опасения, что вы не придёте | I was half afraid that you wouldn't come |
у меня были основания ожидать | I was led to expect (hedgy) |
у меня были основания подозревать его | I saw reason to suspect him |
у меня были сомнения в отношении этого плана | I had misgivings about the scheme |
у нас были дети от предыдущего брака | she had children from her previous marriage |
у нас были недостатки | fall short on some issues (mascot) |
у нас были разные точки зрения | we did not agree |
у него были большие ссадины на правой щеке | he had severe abrasions to his right cheek |
у него были все внешние атрибуты ковбоя, он был одет как ковбой | he had all the trappings of a cowboy |
у него были гости | he had company in his house |
у него были грубоватые манеры | he was blunt in his bearing |
у него были грубые манеры | he had common manners |
у него были добрые намерения | he means well |
у него были каштановые волосы, имеющие тенденцию завиваться колечками | his hair was brown, with a tendency to run in ringlets |
у него были кривые ноги | he had curved legs |
у него были маленькие свиные глазки | he had little piggy eyes |
у него были некоторые сомнения относительно этого вывода | he had reservations about the finding |
у него были неприятности из-за неуплаты | his failure to pay got him into trouble |
у него были неприятности с властями | he had problems with the authorities |
у него были острые боли в желудке | he had severe stomach pains |
у него были ответы на все мои вопросы | he had answers to all my questions (They might not have been the right answers, but he was able to answer pretty much everything I could come up wi Alex_Odeychuk) |
у него были прекрасные способности | he had ability of a high order |
у него были свои причины | he had reasons of his own |
у него были старомодные взгляды | he was old-fashioned in his ideas |
у него были тёмные круги под глазами | he had rings under his eyes |
у него были узкие взгляды | he was narrow in his outlook |
у него были устарелые взгляды | he was old-fashioned in his ideas |
у него были широкие плечи | he was heavy in the shoulders |
у него всегда был деятельный ум, и свидетельством этому были многочисленные нововведения в его загородном доме | his mind was always active and his country home bore evidence of this in many innovations |
у него всегда были способности к плотницкому делу | he had always a hand at carpentry |
у него пальцы были в чернилах | his fingers were black with ink |
у него три недели были галлюцинации | he has been tripping for three weeks |
у неё были безжизненные глаза | there was no life in her eyes |
у неё были глаза испуганного ребёнка | her eyes were those of a frightened child |
у неё были длинные тёмные волосы | she had long dark hair |
у неё были добрые голубые глаза | she had very gentle blue eyes |
у неё были короткие волосы и чёлка на лбу | she wore her hair short with a fringe in front (Taras) |
у неё были лёгкие роды | she delivered easily |
у неё были мечтательные глаза | there was stardust in her eyes |
у неё были проворные сильные руки | her hands were quick and strong |
у неё были руки в муке | her hands were floury |
у неё были слишком большие надежды | she was pitching her hopes too high |
у неё были трудные роды | she had a rough time of it with her baby |
у неё были трудные роды | it was a difficult delivery |
у неё были трудные роды | she had a bad time of it with her baby |
у неё были трудные роды | it was a difficult birth |
у неё были удивительно умные и живые глаза | her eyes were wonderfully intelligent and alive |
у неё были чересчур большие надежды | she was pitching her hopes too high |
у неё в детстве были хорошие задатки | she gave promise of good character as a child (Raz_Sv) |
убытки были нешуточные | the loss was no joke |
увы, мои опасения были не напрасны | alas, my fears were just |
угрозы, приказания, мольбы были напрасны – он не соглашался | threats, commands, entreaties were useless, he would not comply |
улицы были заполнены | the streets were thronged (with people; народом) |
условия там были просто ужасными! | the conditions there were pretty dire! (bigmaxus) |
учения были отложены | the exercise has been scrubbed out |
факты были искажены | the facts were improperly coloured |
фамилия и дата были вычеркнуты | the name and date were scored out |
фермеры были заняты уборкой урожая | the farmers were busy getting in the crop |
Фонды были использованы на: | Funds Were Used for: (Lavrov) |
фотографии были отретушированы | the photographs had been touched up |
хороши мы были бы, если бы согласились! | where would we be if we agreed? |
цветы были в изобилии | there were flowers in profusion |
цветы были прибиты дождём | the flowers were dashed by the rain |
цены были снижены | the prices were taken down |
человек, среди предков которого были негры | a man of color (амер. gennady shevchenko) |
шторы были подняты | the blinds were up |
щёчки у неё были как персики | peach-bloom of health on her cheeks |
эти вопросы уже были исчерпывающе обсуждены и не требуют упоминания | these topics have already been adequately discussed and need not be mentioned |
эти два месяца мы были неразлучны | we have been both one these two months |
эти двое, казалось, были предназначены друг для друга самой судьбой | the two seemed fated for each other |
эти картины были выставлены в течение многих недель | these paintings have been on view for many weeks |
эти картины были выставлены в течение многих недель | these paintings have been on display for many weeks |
эти картины были приобретены из частных коллекций | these paintings were acquired from private collections |
эти картины были проданы с поддельной подписью какого-то известного художника | these paintings were sold under the forged signature of some famous artist |
эти ожидания были напрасны | but these expectations went largely unmet |
эти песни были записаны на концерте в прошлом году | these songs were recorded from a concert during last year's season |
эти растения были собраны в разных концах света | these plants were collected from various parts of the globe |
эти сведения были нам недоступны | this knowledge was not made available to us |
эти слова уже готовы были сорваться у него с уст | the words had been on his tongue |
эти слова уже готовы были сорваться у него с языка | the words had been on his tongue |
эти часы были мне подарены | the watch was a presentation to me |
я и не подозревал, что вы были там | I had no idea you were there |
я ничего не сказал, потому что там были дети | I said nothing because of the children being there |