Russian | English |
буду Вам признателен за скорый ответ | I look forward to hearing from you soon |
будучи заверенным подписью | once approved (о документе, контракте, копии) |
будучи подписанным | once approved (о документе, контракте, копии) |
быть в процессе постоянного изменения | be subject to continuous change |
быть действительным | be effective (о контракте, заказе и т.д.) |
быть действительным | be effective (о контракте, заказе и т.д.) |
быть заключённым и подлежащим оплате в рублях | be executed and paid in Rubles (о контракте) |
быть на месте | be on site |
быть на месте | be on site |
быть недействительным | be null and void (о контракте, заказе и т.д.) |
быть общеизвестными | be in the public domain (о сведениях) |
быть общеизвестными о сведениях | be in the public domain |
быть ответственным за осуществление экспертизы контрактов, предшествующую их подписанию | have responsibility for reviewing contracts before approval |
быть подлежащим оплате в соответствие с обменным курсом на дату оплаты счета-фактуры | be paid at the exchange rate as of the date invoice is paid |
быть принятым | be in place (e.g. when the legislation is in place; о законодательстве) |
быть принятым о законодательстве | be in place (e.g. when the legislation is in place) |
быть расположенным | reside |
быть установленным на | be sited on |
вода будет отделяться на платформе | water will be dealt with on the platform |
выбор по максимуму: выходной сигнал равен наибольшему из входных сигналов, входных сигналов может быть более двух | high selecting: output equals greater of the inputs, there may be more then two inputs |
выбор по минимуму: выходной сигнал равен наименьшему из входных сигналов, входных сигналов может быть более двух | low selecting: output equals lesser of the inputs, there may be more then two inputs |
грунт, который не может быть использован для засыпки | unsuitable fill (Экоцентр) |
грунт, который не может быть использован для засыпки | spoils (Экоцентр) |
должно быть заверено | be subject to approval by (подписано, утверждено) |
должно быть заверено | be subject to approval by (подписано, утверждено) |
должно быть подписано | subject to approval |
должно быть подтверждено проектантом трубопровода | be confirmed by pipeline |
должно быть уточнено количество ёмкостей закрытой системы нефтесодержащих стоков | number of closed drain vessels to be confirmed |
если будет установлено | should it be established |
заверенный: будучи заверенным подписью | once approved (о документе, контракте, копии) |
заземлять металлоконструкции должны быть заземлены | metalwork should be earthed |
Заявка должна быть представлена к 1 октября | the application is due by October 1 |
землетрясение типа OBE определяет состояние, для которого должен проектироваться комплекс, чтобы выдержать землетрясение без крупных повреждений и быть снова введенным в работу после нормального предпускового контроля и / или мелкого ремонта | OBE is the condition for which the complex shall be designed to withstand an earthquake without major damage, such that the complex can be put back into operation after normal commissioning checks and/or minor repairs |
землетрясение типа SSE определяет состояние, для которого конструкция определённых установок комплекса должна быть обоснована как предотвращающая катастрофическое разрушение комплекса | SSE is the condition for which the design of specified units of the complex shall be verified to avoid catastrophic failure of the complex |
металлоконструкции должны быть заземлены | metalwork should be earthed |
может быть забурен второй ствол | the well may be side-tracked |
независимо от того, чем это было вызвано | howsoever caused |
общественность, интересы которой прямо или косвенно могут быть затронуты в случае реализации намечаемой деятельности | stakeholders (EIA) |
оплата будет округлена до максимальной суммы в 1000 рублей | pay will be rounded to the highest 1000 rubles |
отчёт должен быть готов к концу недели | report due by COB Friday |
Перечень участков недр, право пользования которыми может быть предоставлено на основе раздела продукции | List of fields with respect to which the right of use can be granted on the basis of production sharing |
подписанный: будучи подписанным | once approved (о документе, контракте, копии) |
радиус поворота криволинейной вставки должен быть не менее 5d. | pre-formed bends shall have a minimum radius of 5d. |
радиус поворота криволинейных вставок для ввода СОД в магистральные линии должен быть не менее 5d | induction bends in the main lines shall be 5d minimum radius |
расход основными и аварийным электрогенераторами не может быть одновременным | main power generator and emergency power generator consumption shall not be simultaneous |
средства esd будут размещаться внутри опор платформы | ESDs will be located inside the platform legs |
сырой газ и конденсат будут смешиваться и по двум мультифазным трубопроводам направляться на БТС | condensate and wet gas will be commingled and sent via two multiphase pipelines to OPF |
указанные ниже объёмы могут быть изменены | these volumes are subject to change |
уточнения будут даны позже | to be advised (подлежит уточнению) |