Russian | English |
бывшая чемпионка | ex-champion (Юрий Гомон) |
бывший чемпион | ex-champion |
был в наилучшей спортивной форме | was in top competition form |
был в плохой спортивной форме | was in bad condition |
был в плохой спортивной форме | was in bad competition form |
был в хорошей спортивной форме | was in good shape |
был в хорошей спортивной форме | was in good condition |
был гол? | Has a goal been scored? (Andrey Truhachev) |
был допущен | was eligible |
быть в запасе | warm the bench |
быть в клинче | hold (в боксе) |
быть в оптимальной физической форме | be in the optimal physical condition (CNN Alex_Odeychuk) |
быть в офсайде | be offside (Юрий Гомон) |
быть в положении "вне игры" | be offside (Юрий Гомон) |
быть в прекрасной форме | be in top form |
быть в прекрасной форме | be on top form |
быть в прекрасной форме | be in on top form |
быть в состоянии грогги | be groggy |
быть в спортивной форме | be in form |
быть в ударе | on a hot streak (The team has recently been on a hot streak. [=the team has been winning a lot of games recently] VLZ_58) |
быть в ударе | be on the money (That day he was really on the money – В тот день он был действительно в ударе. Евгений Шамлиди) |
быть в ударе | on a tear (VLZ_58) |
быть в ударе | be on (he hasn't really been on in the last couple of games SirReal) |
быть в ударе | be on the money (That day he was really on the money – В тот день он был действительно в ударе. Евгений Шамлиди) |
быть в ужасной форме | be in terrible shape (CNN Alex_Odeychuk) |
быть в форме | be fit (Юрий Гомон) |
быть в хорошей форме | be in good shape |
быть "вне игры" | be offside (Юрий Гомон) |
быть впереди | be up (в счёте: we are up 2-0 Юрий Гомон) |
быть впереди противника на какое-л. число очков | be up |
быть голкипером | go in goal (purrga) |
быть готовым к вызову | be up to the challenge (VLZ_58) |
быть засчитанным | stand (The goal stood after an Ottawa coach's challenge for offside. VLZ_58) |
быть засчитанным | be ruled valid (For the second time in the period, a goal went to video review, and once again it was ruled valid, cutting Russia’s lead to 3-2. VLZ_58) |
быть засчитанным | count (Dominic Moore then slid the puck into the net, but the goal didn't count because the whistle had already sounded. VLZ_58) |
быть зрителем на спортивных соревнованиях | attend sporting events (Alex_Odeychuk) |
быть исключённым | be ruled out (A.Rezvov) |
быть исключённым | be eliminated (Andrey Truhachev) |
быть капитаном | captain |
быть капитаном команды | be a captain of a team |
быть капитаном команды | captain a team |
быть капитаном команды | captain |
быть на бегах | be at the races |
быть на волоске | on the bubble (The Knights had been on the bubble for the tournament, but played their way in by winning their last five games. VLZ_58) |
быть на высоте | stand tall (VLZ_58) |
быть на высоте | up to the task (After Detroit's two goals in the second, the Lightning were able to increase the pressure toward the end of that period, but Mrazek was up to the task. VLZ_58) |
быть на высоте положения | have "A" game (VLZ_58) |
быть на высоте положения | be up to the challenge (VLZ_58) |
быть на первой строчке | top the table (по очкам, числу побед, медалей и т.п.; термин из спорт. журналистики: "They top the table with 16 points, two points clear of second placed Christ Church..". См. также: top the chart CopperKettle) |
быть на первом месте | gain the lead |
быть на просмотре | be on try-out (Mika Taiyo) |
быть напряжённым | be uptight |
быть не в ударе | be off one's game (VLZ_58) |
быть неудобным соперником для какой-либо команды | have someone's number (VLZ_58) |
быть носильщиком в крикете | fag |
быть обладателем пояса чемпиона | have the champion's belt (Alex Lilo) |
быть поклонником | support |
быть свободным от соревнований | draw the bye |
быть спортсменом спорта высших достижений | practise sports at an elite level (Alex_Odeychuk) |
быть судьёй | referee |
быть супер-командой | make a perfect team (Andrey Truhachev) |
быть тренером команды | skipper (He skippered the team to their latest World Series win. VLZ_58) |
быть участником отборочных соревнований | start (лёгкая атлетика) |
быть штангистом | pump iron |
игра была прекращена из-за дождя | game called on account of rain (beroal) |
игрок, который может быть выбран на драфте | draft eligible (VLZ_58) |
игрок, против которого был совершен фол | offended player (Alex Lilo) |
контракт: с ... был заключён контракт на постройку ... | was contracted to build ... |
не быть допущенным к соревнованиям | out of competition |
он был среди аутсайдеров | he was among the also-rans (Andrey Truhachev) |
последний удар был аутом | the last shot was a miss |
список спортсменов, которые могут быть отобраны для участия в соревновании | roster (Alex Lilo) |
счёт был три – ноль | the score was three to nothing |
счёт был три - ноль | the score was three to nothing |
упражнение может быть выполнено в другую сторону только целиком | exercise may be reversed only in its entirety |
физкультурный комплекс "Будь готов к труду и борьбе" | "Be Ready for Work and Fight" Physical Eduction System |
эти сентенции были слишком высоки для их понимания | it was all going way over their heads. (В данном варианте перевода это означает нечто, слишком трудное для уяснения или понимания кем-то, что-то вроде:"Хоть говори, хоть кол на голове теши.": "I was trying to explain to them that it was a nutritional supplement for running, but it was all going way over their heads." – "Я попытался было объяснить, что в пакетиках лежит специальное высокоуглеводистое питание для бега, но эти сентенции были слишком высоки для их понимания." finn216) |