Subject | Russian | English |
gen. | будущая звезда | starlet |
phys. | бывшая новая звезда | post-nova star |
phys. | бывшая новая звезда | post-nova |
phys. | бывшая новая звезда | Ex-nova (Andy) |
Игорь Миг | быть звездой | have a cult following |
gen. | быть звездой | head the bill |
gen. | быть звездой | star |
Игорь Миг | быть награждённым медалью Золотая Звезда Героя России | be awarded the Hero of Russia medal |
gen. | быть предсказанным звёздами | it's written in the starlight |
gen. | быть предсказанным звёздами | written in the starlight |
gen. | быть предсказанным звёздами | it is written in the starlight |
gen. | быть предсказанным звёздами | be written in the starlight |
Makarov. | быть путеводной звездой | beacon |
fig. | быть самыми яркими звёздами во вселенной | be the brightest stars (Alex_Odeychuk) |
gen. | быть ярче звёзд | outrival the stars in brilliance |
Игорь Миг | быть/являться звездой первой величины | enjoy A-list status |
Makarov. | звёзд он, может, с неба и не хватал, но защитник был надёжный | he was a journeyman defender |
gen. | звёзд с неба он, может, и не хватал, но защитник был надёжный | he was a journeyman defender |
lit. | Как мастер манипуляции, заставивший побледнеть звезду Терстона, и как эскапист, едва не затмивший Гудини, Реймонд не был склонен недооценивать себя. | As the master of sleight of hand who had paled Thurston s star, as the escape artist who had almost outshone Houdini, Raymond would not be inclined to underestimate himself. (S. Ellin) |
Makarov. | когда-то она была звездой и теперь мечтает вернуться на сцену | she was a star once and now she's dreaming of staging a comeback |
Makarov. | манифест партии перестал теперь быть её путеводной звездой | the party manifesto is no longer the lodestar it used to be |
Makarov. | на обратном пути нашим проводником будут звезды | the stars will guide us back |
gen. | - Не то чтобы наша работа занимала страшно много времени, – вставляет Крис, должно быть, раритет уровня "Чёрного пенни" среди шуток поп-звёзд. | "It's not like this takes up an awful lot of your time," adds Chris in what must be the Penny Black of pop star one-liners. ("Чёрный пенни" – первая марка в мире. suburbian) |
gen. | небо было обсыпано звёздами | the sky was peopled with stars |
gen. | небо было усыпано звёздами | the sky was set with stars |
gen. | никогда ему уже не быть звездой | he'll never be a star again |
gen. | существование нейтронных звёзд было постулировано ещё в 1934 году | neutron stars were postulated as long ago as 1934 |