Russian | English |
акционер, владеющий большей частью акций | majority shareholder (более 50%) |
бесконечно большая величина | infinite |
бесконечно большое число | infinity |
бесконечно большое число, бесконечно большое количество | infinity |
бо́льшая доступность информации о деятельности компаний | increased publicity to company developments (A.Rezvov) |
бо́льшая информационная открытость компаний | increased publicity to company developments (A.Rezvov) |
большая восьмёрка | Group of 8 |
Большая восьмёрка | Big 8 (8 крупнейших аудиторских фирм США) |
"Большая восьмёрка" аудиторских фирм США | B8 (quora.com) |
большая двадцатка | Group of 20 (A.Rezvov) |
большая делегация | large delegation |
большая загруженность делами в суде | heavy caseloads at the court |
большая задержка | extensive delay |
большая нагрузка загрязнений | heavy waste load (напр., на очистное сооружение) |
большая налоговая льгота | tax bonanza |
большая открытая экономика | LOPEC (Large Open Economy OlenkaM) |
большая партия | large consignment |
большая партия | large batch |
большая проблема | great problem |
Большая пятёрка | Big five (5 крупнейших лондонских банков) |
большая разница | great difference |
большая роль здесь принадлежит государству | there is a large role for the state here (A.Rezvov) |
Большая семёрка, группа семи ведущих промышленно развитых государств | Group of Seven Industrial Nations |
большая скидка | large discount |
большая скидка | general discount |
большая статистическая отчётная форма для переписи промышленности | Census of Manufactures' long form |
большая сумма | large sum |
большая сумма денег | lot of money |
большая сумма денег | plethora of money |
большая сумма денег | heap of money |
Большая тройка | Big three (в Лондоне: 3 крупнейших учетных дома; в США: 3 крупнейших автомобильных корпорации) |
Большая тройка | the Big Three (три крупнейших учётных дома в Лондоне: The Union Discount Co.of London,Ltd,the National Discount Co.,Ltd, Alexanders Discount Co.,Ltd) |
большая часть суммы | bulk of amount |
"Большая четвёрка" банков Великобритания | B4 ("Big 4"; четыре крупнейшие банковские корпорации: Барклейз банк, НВБ, Мидлэнд банк, Ллойдз банк) |
большие выплаты | high payouts |
большие запасы | substantial stocks |
большие запасы | vast stocks |
большие запасы | major stocks |
большие затруднения | huge difficulties |
большие издержки | big expenses |
Большие ипотечные кредиты | jumbo mortgage loans (Пахно Е.А.) |
большие капиталовложения | high investments |
большие поставки | large supplies |
большие расходы | high costs |
большие расходы | heavy costs |
большие расходы валюты | large-scale outlay of currency |
большие ресурсы | vast resources |
большие убытки | serious losses |
большие убытки | heavy losses |
большими партиями | in gross |
большое выходное пособие служащему, которого хотят уволить | golden handshake |
большое изменение в ценах между двумя сделками по ценной бумаге | sold last sale (надпись на тикере) |
большое количество | great quantity |
большое количество данных | data bulk |
большое количество информации | bulk information |
большое количество невыполненных заказов | long order book |
большое количество рынков | plethora of markets (MichaelBurov) |
большое конторское помещение | open plan office |
большое объединение | multicorporate enterprise (Andrey Truhachev) |
большое разнообразие рынков | plethora of markets (MichaelBurov) |
большое разнообразие товаров | wide spectrum of goods |
большое разнообразие товаров | broad variety of goods |
большое расхождение резервов | raid on the reserves |
большое фермерское хозяйство | factory farm (управляемое индустриальным методом) |
большое число | big number (цифры до десятичного знака в котировке ценной бумаги) |
большое число | a constellation of (чего-либо/кого-либо: Super-platforms may appear competitive in attracting a constellation of software developers. A.Rezvov) |
большое число | big figure |
большое число специалистов | a considerable body of experts (A.Rezvov) |
большой ассортимент товаров | variety of goods |
большой биржевой крах 19 октября 1987 г. | Monday Black modification |
большой выбор | large selection |
большой выбор | great choice |
большой государственный заём | hefty state loan (Pablo10) |
большой долг | heavy debt |
большой долг | excessive encumbrance |
большой заказ | heavy order |
большой заказ | substantial order |
большой заказ | big order |
большой запас | large stock |
большой запас | heavy stock |
большой заём | large loan |
большой заём | big loan |
Большой канадский коммерческий банк | CIBC (Canadian Imperial Bank of Commerce; третий по величине активов частный банк Канады; входит в десятку крупнейших банков Северной Америки; образован в 1961 г. (Торонто, Канада)) |
Большой Меконг | Greater Mekong (субрегион jimka) |
большой набор альтернатив | a rich menu of (A.Rezvov) |
большой набор вариантов | a rich menu of (A.Rezvov) |
большой налог | high tax |
большой объём | substantial volume |
большой объём | large volume |
большой объём дел к рассмотрению | heavy caseloads (напр., в суде) |
большой одноразовый платёж | balloon payment |
большой одноразовый платёж в погашение долга | balloon payment |
большой опыт | great experience |
большой опыт | vast experience |
большой опыт | extensive experience |
большой опыт | wide experience |
большой портфель заказов | long order book |
большой процент | large percentage |
большой рынок | vast market |
большой рынок | large market |
большой специализированный магазин | category killer (Slava) |
большой спрос | heavy demand |
большой спрос | high demand (High demand for condos continues to push prices up. • Gold necklaces and bracelets are in high demand. – на них сейчас большой спрос • The beer has been in high demand since it hit the shelves nationwide a few days ago and the whole 10,000-bottle lot had been sold out ahead of the long weekend. -- На это пиво большой спрос с тех пор, как он поступило в продажу ART Vancouver) |
большой спрос | keen demand |
большой тираж | wide circulation |
большой толчок | big push (концепция развития экономически отсталой страны) |
большой универсам | hypermarket |
большой ущерб | great damage |
большой ущерб | extensive damage |
большой цикл роста | major growth cycle |
Большой шок | Big Bang (резкое изменение в финансовой практике, экономической политике и т.п.) |
большой экономический цикл | major business cycle |
в большей мере омрачить долгосрочные перспективы | cast a longer shadow over (чего-либо A.Rezvov) |
в большей пропорции | more than proportionately (чем меняется другая величина A.Rezvov) |
в большей пропорции | proportionately more (чем прежде A.Rezvov) |
в большем соответствии | in greater conformity with (чем-либо A.Rezvov) |
в больших количествах | in large quantities |
в гораздо больших масштабах | on a much larger scale (A.Rezvov) |
вводить в большой расход | put to great expense |
вводить с большим весом | weight heavily |
ввоз большого количества товаров | heavy imports |
восприняли модель "секторизации" с большей заинтересованностью | embraced the sectorisation model more keenly (Кунделев) |
выбросить на продажу большое количество акций | bang the market |
вынуждать спекулянтов на бирже покупать акции по высокому курсу, опасаясь ещё большего его повышения | squeeze the bears |
выполнять большие заказы | handle large orders |
выпускаемое в слишком большом размере | overissue (об акциях, банкнотах) |
газета с большим тиражом | newspaper with a large circulation |
гибкий траст-фонд с большой свободой выбора инвестиций | flexible trust |
городская улица с большим числом магазинов, по которой запрещён проезд автотранспорта | pedestrian mall |
груз большой скорости | express cargo |
груз большой скорости | express freight |
груз большой скорости | fast cargo |
грузовое судно большой скорости | express cargo boat |
грузовые перевозки большой скоростью | fast freight service |
группа инвесторов, объединяющих свои ресурсы для покупки ценных бумаг в больших количествах | investment club |
даже в большей мере | even more so (A.Rezvov) |
делать слишком большие запасы | overstock |
день выдачи покупателям большего числа марок | multiple-stamp day (с целью рекламы) |
дилеры, специализирующиеся на облигациях с большим объёмом продаж | active bond crowd |
добиться большей информированности участников общественной дискуссии | have a more informed public discussion (A.Rezvov) |
долговые обязательства, пользующиеся большим спросом | saleable obligations |
жёсткое налоговое обложение больших состояний | conscription of wealth |
за большую плату | at great expense |
загрести большие деньги | make a scoop |
закон больших чисел | large numbers law (dimock) |
замедление оформления операций в период большой активности на рынке | back office crush |
замедление оформления операций в период большой активности на рынке | back office crunch |
занимать большую долю | loom large (in) в бюджете akimboesenko) |
занимать деньги под большие проценты | borrow at high interest |
заработать большие деньги | run into money |
идти на большие расходы | go to great expense (Alex Lilo) |
иметь большой ассортимент | have a wide range of goods |
иметь большой портфель труднореализуемых фондовых ценностей | be loaded up |
иметь большой портфель труднореализуемых фондовых ценностей | loaded to be load up |
иметь большой спрос | sell readily (хорошо продаваться) |
иметь большую клиентуру | have a large patronage |
имеющий большие долги | debt-laden (Димон) |
источник большой наживы | bonanza |
кадровая структура с непропорционально большим числом должностей высокого уровня | top-heavy staffing structure |
комбинация покупки опциона колл с большей внутренней стоимостью и продажи опциона колл с меньшей внутренней стоимостью | bull call spread |
комбинация покупки опциона колл с меньшей внутренней стоимостью и продажи опциона колл с большей внутренней стоимостью | bear call spread |
комбинация покупки опциона пут с большей внутренней стоимостью и продажи опциона пут с меньшей внутренней стоимостью | bear put spread |
комбинация покупки опциона пут с меньшей внутренней стоимостью и продажи опциона пут с большей внутренней стоимостью | bull put spread |
компания, выполняющая большой объём научных исследований | research intensive company |
конкуренция с использованием больших данных | data-driven competition (A.Rezvov) |
кривая с большой кривизной | abrupt curve |
купить компанию, выкупив большую часть акций | take over |
лицевой счёт большого магазина | warehouse account (dimock) |
маршрут с большой густотой перевозок | high-density route |
мир с большей ролью нематериальных активов | more intangibles-rich world (A.Rezvov) |
модель ведения бизнеса на основе использования больших данных | data-driven business model (A.Rezvov) |
нанести больший долгосрочный ущерб | cast a longer shadow over (чем-либо A.Rezvov) |
находящийся в условиях большой нагрузки | heavily loaded |
не будет большим преувеличением сказать, что | it is not much of an exaggeration to say that (A.Rezvov) |
не иметь большой склонности | be less than enthusiastic about + герундий (к чем-либо A.Rezvov) |
не слишком большой | limited (пример: Once you account the consumer perspective , the social welfare perspective , and the limited likelihood of total welfare increasing , behavioral discrimination is likely a toxic combination . A.Rezvov) |
не тратить большую сумму сразу | spend less upfront |
непригодный к использованию в большем масштабе | impractical to scale up (A.Rezvov) |
нести большие расходы | experience extensive expenses |
обеспечение работой в первую очередь лиц с большим стажем работы | bumping |
обладать гораздо большей свободой | enjoy control over (в каких-то областях A.Rezvov) |
область больших отклонений | tail of distribution |
обращение больших сумм валюты за рубежом без возможности использовать её в торговле или инвестициях | overhang |
оказать очень большое влияние | be a highly influential force in (на что-либо A.Rezvov) |
округлять в большую сторону | round upward |
опционный спред с большими комиссионными расходами, исключающими прибыль инвестора | alligator spread |
организовывать работу большого коллектива | run a busy office (teterevaann) |
отгрузка большими партиями | dispatch by the gross |
отправка большой скоростью | dispatch by express transport |
оценка, полученная на основе большой выборки | large sample estimate |
перевозить на большие расстояния | transport over long distances |
перевозки большой скоростью | express service |
перевозки на большие расстояния | long-distance carriage |
перевозки на большие расстояния | long-haul carriage |
передача на большое расстояние | long-distance transmission |
передача облигаций для распространения на большую сумму, чем планировалось первоначально | overallocation |
передача электроэнергии на большое расстояние | long-distance transmission |
переходить к ещё большей крайности | make the argument even more extreme (в рассуждениях A.Rezvov) |
поезд, идущий в Лондон или другой большой город | up train |
поезд, идущий из Лондона или другого большого города | down train |
поезд, уходящий из столицы страны или большого города | down train |
показ выкладка большого количества товаров | bulk display |
покупать слишком большое количество | overbuy |
покупка товаров на слишком большую сумму | overextension |
получить большую прибыль | make a large profit (Andrey Truhachev) |
понести большие убытки | take a bath |
понести большие убытки по инвестициям или спекулятивной сделке | take a bath |
потерять большую сумму денег | take bath (MichaelBurov) |
потерять большую сумму денег | take a bath (MichaelBurov) |
практика начисления большей части стоимости работы или услуг всего проекта на первоначальном этапе его реализации | front-end / unbalanced loading (Practice in which the bulk of fees on, or payments from, a service or job are charged up-front or during the beginning phase, whether or not earned Millie) |
предложить большую сумму, чем конкурент | outbid the competitor |
прежний, но в большем объёме | more of the same (A.Rezvov) |
преимущественное обеспечение работой лиц с большей выслугой лет | bumping (при сокращении штатов) |
преимущественное обеспечение работой лиц с большой выслугой лет | backtracking (при сокращении штатов) |
привлекательность большого ассортимента товара | selective appeal |
придавать большое значение | place great value on (чем-либо A.Rezvov) |
принятие на себя слишком больших обязательств | overrun commitment |
продажа большого количества товара | bulk sale |
производить товары в большом количестве | roll out (This factory rolls out 300 boxes every day – Эта фабрика выпускает 300 коробок в день Taras) |
производство большого масштаба | volume production |
работа с большим окладом | top-paying job |
работник с большим стажем работы | long-service employee |
рабочий, выполняющий большую норму | productive worker |
разукрупнение больших хозяйств | downsizing of large farms |
район больших пожаров | conflagration area |
располагающий большой наличностью | cash-rich |
Регион Большого залива | Greater Bay Area (Lana81) |
риск предоставления кредита на слишком большую сумму | sovereign risk |
розничный торговец, владеющий большим магазином | large-scale retailer |
руководящая работа с большим окладом | top-paying job |
рынок с большим спросом | hungry market (pelipejchenko) |
рынок с большим числом продавцов и покупателей | double auction market |
с большего | at large (teterevaann) |
с большей самостоятельностью | more devolved (A.Rezvov) |
с большей социальной базой | more inclusive (A.Rezvov) |
с большей точностью | more closely (Alex_Odeychuk) |
с большим выходом продукции | high-yield |
с большим грузом | heavily loaded |
с большим долговым капиталом | highly geared (teterevaann) |
с большим заёмным капиталом | highly geared (teterevaann) |
с большим сроком службы | timeproof |
с большой долей заёмных средств | leveraged |
с большой капиталоёмкостью | highly capital intensive |
с большой трудоёмкостью | highly labor intensive |
самый большой размер | jumbo size (dimock) |
сделка, в которой сотрудники компании могут приобрести всё или большую часть акций компании, что позволяет им получить контроль над компанией. | employee buyout |
сельскохозяйственная культура, требующая больших трудовых затрат | labor-intensive crop |
сельскохозяйственная культура, требующая больших трудовых затрат | labor-consuming crop |
сильное сокращение, происходящее в период большого цикла | major contraction |
сильное сокращение, происходящее в период большого цикла | major contraction (экономической активности) |
сильное сокращение экономической активности, происходящее в период большого цикла | major contraction |
ситуация, в которой спекулянты, играющие на понижение, вынуждены покупать акции по высокому курсу из опасения ещё большего его роста | bear squeeze |
скважина с большими отходами | extended reach well |
скидка на большой заказ | large-order discounting |
скопить большое состояние | amass large fortune (akimboesenko) |
слишком большая приверженность чему-либо | overcommitment |
слишком большого размера | oversized |
Способ защиты от поглощения, при котором компания-"мишень" выпускает на большую сумму облигации, которые по условию выпуска должны быть погашены досрочно по более высокой цене в случае поглощения компании | macaroni defense (Supernova) |
среднее по большому интервалу | long-range average |
среднее по большому интервалу | long range mean |
среднее по большому интервалу | long time mean |
супермаркет с большой площадью торгового зала | supersupermarket (более 9 тыс. кв. м) |
счёт большого количества денег | bulk counting (bigmaxus) |
Теория большего дурака | Greater fool theory (The greater fool theory states that the price of an object is determined not by its intrinsic value, but rather by irrational beliefs and expectations of market participants. A price can be justified by a rational buyer under the belief that another party is willing to pay an even higher price. In other words, one may pay a price that seems "foolishly" high because one may rationally have the expectation that the item can be resold to a "greater fool" later. zartus9112) |
теория, согласно которой большой объём коротких продаж предвещает подъём конъюнктуры | short interest theory |
товар, пользующийся большим спросом | popular goods |
товар, пользующийся большим спросом | hottest-selling products |
товарная группа, включающая большое число изделий | long line |
товары, пользующиеся большим спросом | ready-selling lines |
торговля большого числа стран | trade across a large number of countries (A.Rezvov) |
требовать большего разнообразия товаров и услуг | demand a wider variety of goods and services (A.Rezvov) |
требовать большого объёма вычислений | be computationally intensive (A.Rezvov) |
требующий больших капиталовложений | capital-intensive |
увеличение в большей пропорции | more than proportional increase (A.Rezvov) |
увольнение высшего менеджера с большой финансовой компенсацией | golden handshake |
увольнение с большой финансовой компенсацией | golden handshake |
фермерское хозяйство, ведение которого осуществляется двумя или большим числом лиц на правах компаньонов | partnership farm |
ценные бумаги, которые, как ожидается, будут пользоваться большим спросом | hot stocks |
ценой больших издержек | at heavy cost |
человек, работающий с большим увлечением | workagolic |
что в большей мере соответствует эмпирическим наблюдениям | which is the empirically more relevant case (A.Rezvov) |
экономика, управляемая большими данными | data-driven economy (A.Rezvov) |