DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing болезнь | all forms | exact matches only
RussianEnglish
амулет, предотвращающий болезниa health amulet
английская болезньEnglish sickness
английская болезньrickets
английская болезньEnglish disease (имеет классовую, антирабочую коннотацию)
базедова болезньGraves's disease
базедова болезньGraves' disease
базовые противоревматические препараты, модифицирующие течение болезни – БПРПDMARD (disease modifying anti-rheumatic drugs marusha)
биологический препарат для прививок против заразных болезнейbiopreparation
болезни глазeye disease (herr_o)
болезни жарких странtropic diseases
болезни, распространяющиеся через пищеварительный трактfoodborne (What is foodborne disease? Foodborne disease is caused by consuming contaminated foods or beverages. cdc.gov Kateh)
болезни ростаteething troubles
болезни ростаgrowing pains
болезни ростаdevelopmental diseases
болезни сердечно-сосудистой системыcirculation diseases (Crow Jane)
болезни системы кровообращенияcirculatory illnesses (Lenochkadpr)
болезни тела могут показать здоровье душиthe sickness of the body may prove the health of the soul
болезни уха, горла, носаENT disorders (terrarristka)
болезнь АльцгеймераSenile Dementia of the Alzheimer Type (Franka_LV)
болезнь Альцгеймера у разных людей развивается различными темпамиAlzheimer's advances at widely different rate (bigmaxus)
болезнь Альцгеймера-это прогрессирующее заболевание головного мозга, которое поражает память и лишает человека способности обучатьсяAlzheimer's disease is a progressive brain disorder that gradually destroys a person's memory and ability to learn (bigmaxus)
болезнь в скрытом состоянииtaint
болезнь воздухоносного мешкаchronic respiratory disease (возбудитель – Mycoplasma gallisepticum)
болезнь встречаетсяdisease occurs (typist)
болезнь, вызванная живым возбудителемbionosis
болезнь, вызываемая риштойguinea-worm
болезнь, вызываемая риштойguinea worm
болезнь, вынуждающая лежать в постелиa lectual disease
болезнь ГарадаHarada's disease
болезнь глазeye condition (grafleonov)
болезнь ГлазманаGlanzmann Thrombasthenia (zoyayadvichuk)
болезнь ГланцманнаGlanzmann Thrombasthenia (zoyayadvichuk)
болезнь Грейвса, глазное проявлениеophthalmic Graves' disease
болезнь обязательно даст о себе знатьan illness will declare itself
болезнь движенияnaupathia
болезнь должна идти своим ходомthe illness must run its course
болезнь зелёных мартышекMarburg disease (тяжелое, часто смертельное вирусное заболевание, сопровождаемое лихорадкой и кровотечением)
болезнь известного родаcertain disease (венерическая болезнь)
болезнь изнурила егоhe was exhausted by his illness
болезнь изнуряет телоdisease wastes the body
болезнь картофеляpotatoe rot
болезнь картофеляpotato rot
болезнь КоатсаCoats' disease
болезнь, которая уже скрывалась долгое времяa disease that has been breeding a long while
болезнь, которая уже таилась долгое времяa disease that has been breeding a long while
болезнь Крейтцфельда-ЯкобаCreutzfeldt-Jakob disease (CJD)
болезнь КриллаKrill's disease
болезнь кровеносных сосудовangiopathy
болезнь кровиhaemopathology
болезнь лесаforest disease (Alexander Demidov)
болезнь лимфатических сосудовangiopathy
болезнь мозгаbrain disorder (any disorder or disease of the brain. WN3 Alexander Demidov)
болезнь мозгаdisease of the brain
болезнь надсаженных лошадейchest foundering
болезнь, насылаемая эльфамиelf shot
болезнь неуклонно продолжала своё грозное делоthe disease swept on
болезнь Ниманна-Пикаsphingomyelinosis
болезнь обществаsocial ill (Especially in the plural form Stanislav Silinsky)
болезнь овецwhite water
болезнь ОгучиOguchi's disease
болезнь ослабила егоhis disease has brought him low
болезнь, осложнённая воспалением мозгаbrain fever
болезнь, осложнённая мозговыми явлениямиbrain fever
болезнь ПаджетаPaget's disease
болезнь Паркинсонаresting tremor (Katrin111)
болезнь, передаваемая от животного человекуzoonosis
болезнь, передаваемая с продуктами питанияfood-borne disease (напрмер, туберкулез через немытые овощи и фрукты Olga Fomicheva)
болезнь, передающаяся половым путёмsexually transmitted disease (STD Дмитрий_Р)
болезнь Пирса виноградаCalifornia vine disease (возбудитель – Medicago virus 3, Morsus sufodiense)
болезнь плодовых деревьевcanker
болезнь подорвала его здоровьеhe is pulled down by his illness
болезнь пожилого возрастаageing-associated disease (Ремедиос_П)
болезнь пожилого возрастаaging-associated disease (Ремедиос_П)
болезнь помешала мне вовремя закончить работуI was set back in my work by illness
болезнь почекnephritical disease
болезнь почекnephritic disease
болезнь превратила его в старикаsickness changed him into an old man
болезнь привыкания или зависимостиhypoism (Arcola)
болезнь приобретает характер эпидемийthe disease is assuming the proportions of an epidemic
болезнь протекает нормальноthe illness is taking its normal course
болезнь обязательно проявитсяan illness will declare itself
болезнь Пфеффигена вишни и черешниcherry raspberry leaf (фтп.; возбудитель – вирус)
болезнь растенийcrop disease (c/x Alexander Demidov)
болезнь растенийblight (выражающаяся в увядании и опадании листьев без гниения)
болезнь ребёнка сблизила ихchild's illness had drawn them together
болезнь ростаgrowing pains
болезнь с осложнениямиcomplicated disease
болезнь СандхоффаSandhoff-Jatzkewitz disease (Dimpassy)
болезнь свалила егоhe is ill in bed
болезнь свиноводовpig breeder disease (передаваемая от лептоспироза свиней lister)
болезнь, связанная с условиями жизниsocial disease (туберкулёз)
болезнь, связанная со старостьюdisease of aging (bigmaxus)
болезнь сердцаheart disease
болезнь сердцаheart trouble
болезнь скота, вызываемая астрагаломloco disease
болезнь скота, вызываемая астрагаломloco
болезнь скота, причиняемая козодоемpuck
болезнь скрутила егоhis illness was getting him down
болезнь слишком запущена, его уже нельзя вылечитьhe is too far gone to be cured
болезнь со смертельным исходомfatal disease (lulic)
болезнь, сопровождающаяся зудомpsora
болезнь старостиageing-associated disease (Ремедиос_П)
болезнь старостиaging-associated disease (Ремедиос_П)
болезнь стрелкиcanker (у лошадей)
болезнь ТерриенаTerrien's disease
болезнь ТуреттаGTS (Gilles de la Tourette syndrome Taras)
болезнь ТуреттаTS (Tourette's syndrome Taras)
болезнь ТуреттаTourette's (Taras)
болезнь туристовtouristas
болезнь у лошадей, от которой вылезает волос на хвостеrat tail
болезнь уже затронула голосовые связкиthe disease had already attacked the vocal cords
болезнь уже захватила голосовые связкиthe disease had already attacked the vocal cords
болезнь Хорхе ЛобоJorge Lobo disease (келоидный бластомикоз – возбудителем является гриб Blastomyces loboi lister)
болезнь "чёрной ленты"black band disease (поражающая кораллы, возбудитель – сине-зеленые водоросли lister)
болезнь шелковичных червейmuscardine
болезнь ШтаргардтаStargardt's disease
бронзовая болезньAddison's disease
буковая болезнь корыbeech bark disease (lister)
быть восприимчивым к болезнямbe susceptible to diseases
быть прикованным к постели из-за болезниbe confined to one's bed because of illness
быть прикованным к постели кокой-либо болезньюbe laid up with something
быть слабым от болезниbe weak from an illness
ввиду болезниdue to health problems (Alexander Demidov)
венерическая болезньpox
венерическая болезньdose (особ. гонорея)
венерическая болезнь, передаваемая половым путёмcarryover (КГА)
веноокклюзионная болезнь печениvenoocclusive liver disease (нозологическая группа K76.5 inspirado)
вид оспенной болезниhorn pox
во время болезни он очень похуделhe is greatly reduced by illness
во время болезни я потерял тридцать фунтов веса, но теперь уже поправляюсьI lost 30 pounds through sickness, but I am now picking up
во время травмы или болезни, первая реакция организма изолировать повреждение от остальной части организмаat the time of injury or disease, the body's first reaction is to seal itself off from the rest of the body
во многих случаях болезнь проходит сама по себеin many cases the disease will clear up of its own accord
возбудитель болезниpathogenic organism
возбудитель болезниinfecting agent (infectious agent)
возрастная болезньdisease of aging (bigmaxus)
восприимчивость к болезниsusceptivity to a disease
восприимчивость к болезниsusceptibleness to a disease
восприимчивый к трансмиссивным болезнямinoculable
врач душевных болезнейalienist
врач, лечащий болезни конечностейchiropodist
врач по внутренним болезнямinternist
врач по детским болезнямpediatrician
врач по детским болезнямpediatrist
врач по ушным болезнямaurist
вследствие болезниdue to the illness (Andrey Truhachev)
вследствие болезниbecause of illness (Andrey Truhachev)
вследствие болезниdue to illness (Andrey Truhachev)
встать на ноги оправиться после болезниbe get on one's hind legs
вторичное появление болезниrecrudescence
вшивая болезньherodian disease
выдуманная болезньhumdudgeon
вызвать болезньdisease
Выздороветь, "избавиться от болезни"shake the disease (e.g. I can't shake this disease Kathie)
вылечивать человека от болезниcure a man of a disease (a child of earache, a patient of rheumatism, etc., и т.д.)
вылечить от болезниcure of an illness
выработать у детей иммунитет к этой болезниmake children immune against this disease
выработать у детей иммунитет против этой болезниmake children immune against this disease
высокая распространённость региональных инфекционных заболеваний-денге, бартонелез, болезнь Шагаса, лейшманиоз, чумаhigh incidence of regional transmissible diseases – dengue, bartonellosis, Chagas disease, leishmaniosis, plague
высотная болезньvertigo (youtube.com Butterfly812)
высотная болезньapoxia (происходящая в первую очередь от нехватки кислорода в крови и мышечных тканях Tracer)
выставлять болезнь как причину отсутствияpretend illness as a reason for absence
гипертоническая болезньhigh blood pressure (Alexander Demidov)
горловая болезньa sore throat
горная болезньaltitude sickness
горная болезньheight sickness
граждане, получившие или перенесшие лучевую болезньcitizens who contracted or suffered radiation sickness (ABelonogov)
грудная болезньlung rot (устаревшее КГА)
длительная болезньlong-lasting disease (Telecaster)
длительная болезньlengthy illness (ABelonogov)
докладывать о чьей-л. болезниreport smb. sick
душевная болезньheart sickness
душевная болезньmental disturbance (Vadim Rouminsky)
душевная болезньmental disorder (chajnik)
душевная болезньmental affection
Европейское общество клинической микробиологии и инфекционных болезнейEuropean Society of Clinical Microbiology and Infectious Diseases (Millie)
его болезнь была, к сожалению, очень запущена, и её уже нельзя было вылечитьhis disease was unfortunately too deeply seated for recovery
его болезнь была лишь в воображенииhis illness was imaginary
его болезнь была лишь притворствомhis illness was all pretence
его болезнь была лишь притворствомhis illness was all a pretence
его болезнь была лишь притворствомhis illness was all a pretense
его болезнь была не серьёзной, чтобы вызвать беспокойствоhis illness was not such as to cause anxiety
его болезнь не настолько серьёзна, чтобы вызвать беспокойствоhis illness is not such as to cause anxiety
его болезнь не настолько серьёзна, чтобы вызывать беспокойствоhis illness is not such as to cause anxiety
его болезнь объясняется пьянствомhis illness is attributable to drink
его болезнь поддаётся лечениюhis illness is responding to treatment
его болезнь приняла очень серьёзный характерhis illness took on a grave character
его болезнь приняла очень серьёзный характерhis illness assumed a very grave character
его болезнь протекает вполне нормальноhis sickness is taking its normal course
его болезнь скажется на немhis illness will rub off on him
его болезнь является следствием неудовлетворительного плохого питанияhis illness arises from want of food (from poor nourishment)
его ела болезньhe was eaten by disease
его кожа покрыта отметинами, оставленными болезньюhis skin is pitted with the marks left by the disease
его лечили от этой болезниhe was treated for the disease
его отставание объясняется болезньюsickness excuses his poor progress
его поразила неизвестная болезньhe was attacked by a strange disease
его поразила странная болезньhe was attacked by a strange disease
его свалила серьёзная болезньhe was struck down with a serious illness
его слабая успеваемость объясняется болезньюsickness excuses his poor progress
его сразила редкая болезньhe was cut down by a rare disease
его тело было изнурено болезньюhis body was wasted by sickness
его тело было истощено болезньюhis body was wasted by sickness
желчнокаменная болезньchololithiasis
жемчужная болезньpearl disease
журнал с историями болезнейcasebook
за время болезни его дела пошатнулисьhis business suffered while he was ill
за время болезни его дела пришли в упадокhis business suffered while he was ill
за время болезни она так похудела, что весила всего пятьдесят килограммовduring her illness she wasted away to only fifty kilograms
за его болезнью последовала смертьhis death followed close on his illness
заболеть серьёзной болезньюbe taken with a serious illness (with influenza, with smallpox, by a fever, by a disease, etc., и т.д.)
заговорить болезньsay an incantation over the illness (из романа Е. Г. Водолазкина "Лавр" в переводе Лизы Хейден Carol_Coral)
залечить болезньpatch up a disease
заработать себе болезньdevelop illnesses
заразился тяжёлой болезньюhe caught a serious illness
заразить болезньюcommunicate a disease to
заразить кого-л., какой-л. болезньюgive a disease to (smb., a cold to the boy, measles to a whole school, etc., и т.д.)
заразить кого-л., какой-л. болезньюgive smb. an illness (measles, a sore throat, etc., и т.д.)
заразить кого-либо венерической болезньюgive a dose
заразиться болезньюcatch a disease (the flu, measles, etc., и т.д.)
заразиться болезньюcontract the disease (The numbers point to an uptick compared to last year, in which 53,000 people contracted the disease; Around half of those who contracted the disease had refused vaccination, mostly for non-medical reasons Taras)
заразная болезниinfectious disease
заразная болезньcommunicable decease
заразная болезньcontagion
заразные болезниzymotic disease
затраты на борьбу с болезньюdisease management costs (растений typist)
защита от вредителей и болезнейprotection from pests and diseases (о лесе ABelonogov)
заявить о своей болезни во всеуслышаниеdeclare publicly that they are ill (Кунделев)
звёздная болезньsuperiority complex (sah)
звёздная болезньbig-headedness (Anglophile)
звёздная болезньstar fever (Anglophile)
звёздная болезньtrammels of fame (контекстуальный перевод In her memoir, the singer asserts that her musicianship was ultimately hampered by the trammels of fame. VLZ_58)
звёздная болезньsuccess that went to someone's head (Bullfinch)
звёздная болезньtrappings of fame (Bullfinch)
звёздная болезньstar-ridden (iwona)
звёздная болезньstardom disease (Though handling the publicity with certain grace and professionalism in general, Gagarin still had a very hard time resisting the stardom disease .... – rt.com dimock)
звёздная болезньstardom (Kirill_L)
звёздная болезньstar sickness (Alexander Akopov)
избавиться от болезниshake off an illness (one's cold, the after-effects, a certain stiffness of manner, a bad habit, one's cares, one's sorrows, one's responsibilities, all remembrance of disgrace, this uneasy feeling, etc., и т.д.)
избавиться от болезниbe free of a disease
избавлять от болезни с помощью лекарствmedicate away
избавляться от болезниthrow off an illness (a bad habit, a certain stiffness of manner, hesitation, fatigue, one's responsibilities, etc., и т.д.)
изнурительная болезньlanguishing distemper
изнурительная болезньwasting disease
изнурительная болезньdecline
Институт протозойных и тропических болезнейInstitute for Protozoic and Tropical Diseases (Нидерланды)
инфекционная болезньinfections disease
инфекционная болезньcontagion
искоренять болезньstamp out a disease (an epidemic, the plague, the typhus, etc., и т.д.)
истощённый болезньюconsumptive (Азери)
исхудать во время болезниbe greatly reduced by illness
ишемическая болезнь сердцаatherosclerotic cardiovascular disease (Coronary artery disease (CAD), also known as ischemic heart disease (IHD), atherosclerotic heart disease, atherosclerotic cardiovascular disease, and coronary heart disease, is a group of diseases that includes: stable angina, unstable angina, myocardial infarction, and sudden coronary death. It is within the group of cardiovascular diseases of which it is the most common type. WK Alexander Demidov)
ишемическая болезнь сердцаcoronary heart disease (CHD; ИБС)
к нему подкрадывалась болезньdisease was stealing upon him
к нему привязалась болезньsickness has fastened upon him
к нему прилипла болезньsickness has fastened upon him
к нему прицепилась болезньsickness has fastened upon him
как заявляют учёные, многие редкие виды животных находятся на грани вымирания из-за подверженности "человеческим" болезнямmany rare species are being pushed towards extinction by exposure to human illnesses, scientists say (bigmaxus)
каменная болезньstane
каменная болезньthe stone colic
клиническое течение болезниclinical behavior (emirates42)
коварная болезньinsidious disease
коллективная болезньsickout (вид забастовки Taras)
коллективное страхование от несчастных случаев и болезнейgroup accident and sickness insurance (Alexander Demidov)
Комплексное управление детскими болезнямиIntegrated Management of Childhood Illness (IMCI, КУДБ Vladimir71)
"коридорная болезнь"corridor disease (возбудитель – Theileria lawrencei)
коронарная атеросклеротическая болезнь сердцаcoronary atherosclerotic heart disease
кризис болезниhead
кризис болезниturning point in the course of diseases
легче болезнь предупредить, чем потом её лечитьan unce of prevention is worth a pound of cure
лекарство от болезни АльцгеймераAlzheimer's drug (Ремедиос_П)
лекарство от всех болезнейuniversal remedy
лекарство от всех болезнейnostrum
лекарство от всех болезнейcure-all
лекарство от глазных болезнейophthalmic
лекарство от определённой болезниspecific
лекарство против болезни лёгкихpulmonic
лекарство против болезни почекnephritic
лекарство против всех болезнейa medicine of universal tendency
лекарство против всех болезнейa medicine of universal tendence
лечение заставило болезнь отступитьthe disease yielded to treatment
малярия – распространённая болезнь в этом регионеmalaria is the prevailing disease of this region
марбургская болезньMarburg disease
массовый невыход на работу по болезниsickout (Taras)
морская болезньtravel sickness
морская болезньseasickness
морская болезньnausea
мучительная болезньcruel disease
мучиться морской болезньюbe in the throes of seasickness
на этой неделе многие дети отсутствуют по болезниso many children are away this week with colds
наживать себе болезньdevelop illnesses
наживать болезньcontract an illness
нажить болезньdevelop illnesses
нажить болезньcontract an illness
наличие промежутков между приступами болезниintermittence
наука о болезнях мужчинandrology
наука о мужских болезняхandrology (особ. половой сферы)
Научно-исследовательский институт болезней животныхInstitute for Research on Animal Diseases (Великобритания)
Научно-исследовательский институт вирусных болезней животныхResearch Institute Animal Virus Diseases
начало болезниa little rift in the lute
начало болезниa little rift within the lute
начало болезниrift in the lute
начинать выходить после болезниget about
начинать ходить после болезниget about
невоздержание порождает болезниintemperance breeds diseases
невыход на работу под предлогом болезниsick out
нелечёная болезньunaddressed health problem (Ремедиос_П)
несчастный случай или болезньaccident and illness (Alexander Demidov)
Об иммунопрофилактике инфекционных болезнейConcerning the Immunoprophylaxis of Infectious Diseases (E&Y ABelonogov)
обратиться к врачу за медицинской помощью в связи с болезньюseek medical help for an illness from a physician (Alexander Demidov)
объединять свои усилия в борьбе против нищеты и болезнейunite in fighting poverty and disease (in resisting foreign aggression, etc., и т.д.)
объединяться в борьбе против нищеты и болезнейunite in fighting poverty and disease (in resisting foreign aggression, etc., и т.д.)
объяснять чью-либо болезнь небрежным отношением к себеimpute illness to negligence
объяснять что-либо болезньюallege illness
однодневный отпуск по болезниsickie
одр болезниsick bed
одр болезниbed of sickness
он был истощён болезньюhe was emaciated because of illness
он быстро оправился после болезниhe soon picked up after his illness
он верил, что амулет мог спасти его от болезнейhe believed that a charm could prevent him from becoming ill
он верил, что амулет мог уберечь его от болезнейhe believed that a charm could prevent him from becoming ill
он верил, что талисман мог спасти его от болезнейhe believed that a charm could prevent him from becoming ill
он верил, что талисман мог уберечь его от болезнейhe believed that a charm could prevent him from becoming ill
он выглядит как после тяжёлой болезниhe looks as though he had been seriously ill
он заболел редкой болезньюhe was cut down by a rare disease
он заразился тяжёлой болезньюhe caught a serious illness
он ищет мир зазеркалья и в качестве ярчайшего примера приводит Абсолютизм, являющийся тяжёлой болезнью философской Мыслиhe seeks "the world behind the looking-glass", and gives a striking example of that Absolutism which is the great disease of philosophic Thought
он медленно поправляется после болезниhe is slowly recovering from his illness
он на работу не вышел якобы по болезниhe did not go to work – allegedly he was ill (= so others say)
он находится в процессе выздоровления после тяжёлой болезниhe is in recovery after a serious illness
он не был на работе по болезниhe was off sick
он не вышел на работу, сославшись на болезньhe alleged illness as his reason for not going to work
он не придавал значения своей болезниhe made nothing of his illness
он никаких болезней у меня не нашёлhe found nothing wrong with me
он оправился от болезниhe rallied from his illness
он ослаб после болезниhe is pulled down by his illness
он отсутствовал по болезниhe was absent through illness
он очень восприимчивый к болезнямhe is very susceptible to diseases
он очень постарел после болезниhe looks years older after his illness
он очень сдал после болезниhe looks years older after his illness
он очень сдал после болезниhe looks much worse after his illness
он переболел всеми детскими болезнямиhe has had all the infantile diseases
он получил освобождение по болезниhe went sick
он поправляется от болезниhe is recovering from his illness
он поседел от болезниillness worry, etc. turned his hair grey (и т.д.)
он поседел от болезниillness worry, etc. turned his hair white (и т.д.)
он предчувствовал приближение болезниhe had a feeling of approaching illness
он решил специализироваться на детских болезняхhe decided to specialize in children's diseases
он страдает болезнью сердцаhe is suffering from a heart complaint
он страдает тяжёлой формой болезни Паркинсонаhe is severely debilitated by Parkinson's disease
он умер в результате болезниhis death followed close on his illness
он умер от болезниillness took him away
она наградила его этой болезньюhe contracted the disease from her
она наконец-то поправилась после долгой болезниshe picked up gradually after a long sickness
она стала раздражительной после болезниshe became irritable after her illness
опасность поражения лучевой болезньюradiation hazard
останавливать ход болезниsubdue
от болезней никто не застрахованeveryone's gotta to have the sickness (Alex_Odeychuk)
от болезни она подурнелаillness destroyed her beauty
отговариваться болезньюpretend indisposition
отделаться от болезниshake off an illness (one's cold, the after-effects, a certain stiffness of manner, a bad habit, one's cares, one's sorrows, one's responsibilities, all remembrance of disgrace, this uneasy feeling, etc., и т.д.)
отделываться от болезниthrow off an illness (a bad habit, a certain stiffness of manner, hesitation, fatigue, one's responsibilities, etc., и т.д.)
относящийся к женским болезнямgynaecic
отпроситься с работы по болезниcall in sick
отпуск по болезниsick leave
отпуск по болезниmedical leave (ЛВ)
отпуск по болезниsick-leave
отпуск по болезни и обеспечению безопасностиsafe and sick leave (Eugene_Chel)
отсутствие на работе по болезниsickness leave (feldgendler)
отсутствие на рабочем месте по болезниsick leave (time away from work because of illness: " Mark is not in the office today. He broke his leg yesterday, so he's on/he's taken sick leave. CALD Alexander Demidov)
отсутствовать на рабочем месте по причине болезниbe on sick leave
отсутствовать по болезниbe absent on account of illness
отсутствовать по болезниbe off sick
отсутствовать по болезниbe out sick (Anastasia_E)
отсутствовать по болезниbe off sick
офисная болезньoffice plague (Sviatlanamaryia)
офтальмопатия, вызванная болезнью щитовидной железыthyroid ophthalmopathy
патоморфологический субстрат болезниpathomorphological substrate (ewy)
пенсия по болезниsickness benefit pension
перелом болезниhead
переносить болезнь в лёгкой формеdo fine (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
переносить болезнь легкоdo fine (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
по болезниdue to the illness (Andrey Truhachev)
по болезниbecause of illness (Andrey Truhachev)
по болезниdue to illness (Andrey Truhachev)
победить болезньfight back a disease
подняться после болезниbe up and about
подхватить болезньcatch a disease (the flu, measles, etc., и т.д.)
подхватывать болезньcontract disease (dinchik %))
показатель течения болезниfeature of the course of a disease (Alexander Demidov)
поправиться после болезниbe up and about
поправиться после болезниcome round after a serious illness (after a fainting fit, etc., и т.д.)
поправиться после болезниbe up and about
пораженный болезньюafflicted
поражённый болезньюblighted (Ista)
поражённый болезньюvisited by with a disease
поражённый болезньюstruck with disease
поражённый болезньюaffected
после болезни у него стали выпадать волосыhis hair began to fall out after his illness
пособие по болезниsick-benefit
пособие по болезниsick pay (выплачивается предприятием, обыкн. возмещает часть заработка)
пособие по болезниmedical benefit
пособие по болезниsickness benefit
пособие по болезниsickness benefit
похоже, что болезнь неуклонно разрушает его личностьit is as if the disease is steadily eating away his personality
практически все люди хотят оставить по себе память, какими они когда-то были, а не какими они стали в результате неизлечимой болезниvirtually all people want others' last memory of them to be how they once were, not what they ended up being
превратить в болезньmedicalize (НаташаВ)
преодолеть болезньthrow off (Maggotka)
приводить болезнь в качестве оправданияplead illness (VLZ_58)
признак болезниsymptom
прикованный болезнью к постелиbedfast
прикованный к постели болезньюbedrid
принимать во внимание чью-либо болезньmake allowance for illness
приступ болезниattack
причинять болезньsicken
причинять болезньsick
причиняющий болезньmorbifical
причиняющий болезньmorbific
против падучей болезниantiepileptic
психическая болезньmental disturbance (Vadim Rouminsky)
пусть моя болезнь вас не беспокоитdon't let my illness concern you
пусть моя болезнь вас не волнуетdon't let my illness concern you
разносить болезньspread disease
раннее распознавание болезниearly diagnosis
раннее распознание болезниearly diagnosis
расположение к болезнямtendency to sickness
распространённая болезньcommon disease
рассадник болезнейnidus
ребёнок хорошо перенёс болезньthe child came very well through the illness
референтное значение питательной ценности для питательных веществ, связанных с риском непередаваемых болезнейNRV-NCD (General Principles for Establishing Nutrient Reference Values for Nutrient Associated with Risk of Diet-Related Non-Communicable Diseases for General Population (NRVs-NCD) proff2199)
рыльно-копытная болезньhoof-and-mouth disease
свалиться от болезниcollapse
серьёзная болезньmajor illness (ssn)
сидячая болезньsitting disease (The term "Sitting Disease" has been coined by the scientific community, referring to metabolic syndrome and the ill-effects of an overly sedentary lifestyle gruesome)
симптом болезниsymptom
все симптомы болезни были налицоthe disease declared itself
симптомы его болезни проявлялись всё более явноhis symptoms marched rapidly to their result
симулирование болезниsoldiering
симуляция болезниfeigned illness
скверная болезньa foul disease
скорость развития болезниdisease progression rate, rate of disease progression (anyname1)
скоротечная форма болезниfulminating disease
слоновая болезньelephantiasis
слоновая болезньelephant leg
случайная причина, вызывающая болезнь, к которой есть предрасположениеprocatarxis
соматическая болезньsomatic illness (Alexander Demidov)
сонная болезньcoma (род летаргического сна)
сообщать о чьей-л. болезниreport smb. sick
сообщать о неспособности работать из-за болезниreport sick (AB-11)
сопротивляться болезниresist disease (infection, the cold, etc., и т.д.)
сохранение определённого количества лет здоровой жизни / предотвращение потери лет по причине болезниcost per DALY averted (калькулятор (Disability Adjusted Life Year), методика оценки эффективности проектов социального маркетинга Cranberry)
социальная болезньsocial disease
социально опасная болезньpublic health hazard (The re-emergence of tuberculosis as a major American public health hazard has focused much attention on this ancient disease. | Tuberculosis (TB) remains uniquely important among acquired immune deficiency syndrome (AIDS)-associated opportunistic infections; it presents the greatest public health hazard worldwide, is the most readily curable, and is largely preventable with existing means. Alexander Demidov)
социально опасная болезньleading cause of death (The most common cause of death in a particular region or population group. McGraw-Hill Concise Dictionary of Modern Medicine. © 2002 CANBERRA (CyHAN)- An aging population has resulted in dementia and Alzheimer's disease becoming the second leading cause of death in Australia, according to official statistics released on Tuesday. thefreedictionary.com Alexander Demidov)
способствовать развитию болезниfavour a disease
способствовать развитию болезниfavor a disease
справиться с болезньюpull through (SirReal)
справиться с болезньюovercome the illness (SirReal)
справка о болезниsick note (context.reverso.net/ Aslandado)
справка о болезни у отсутствовавшего студентаaegrotat
ссылаться на болезньplead illness (VLZ_58)
ссылаться на болезньpretend indisposition
ссылаться на болезньallege illness
стадия болезниphases of an illness
страхование жизни от несчастного случая и болезнейpersonal accident and illness insurance (Alexander Demidov)
страхование на случай болезниinsurance against disease (orse owners will have to pay to register their animals on a new Government database and take out compulsory insurance against disease ... telegraph.co.uk Alexander Demidov)
страхование на случай болезни и страхование от несчастных случаевsickness and accident insurance (Alexander Demidov)
страхование от несчастных случаев и болезнейaccident and illness insurance (AD ABelonogov)
существовала большая опасность распространения болезниthere was widespread danger of disease
существовала большая угроза распространения болезниthere was widespread danger of disease
схватить болезньreceive a disease
Такие болезни роста знакомы всем большим турнирам.Such teething problems are familiar to all big tournaments. (Alexey Lebedev)
тяжёлая болезньcacoethes
тяжёлая болезньsevere illness
тяжёлая болезньcruel disease
тяжёлая болезньgrave illness (Liv Bliss)
тяжёлая болезньnasty illness
тяжёлые последствия болезниbad after-effects of a disease
у него заразная болезньhe has a contagious disease
у него не было в клинике регистраторов, поэтому на больных не заводились истории болезниhe had no clinical clerks, and his cases were not taken
у неё отпуск по болезниshe is on sick leave
убитый внезапной болезньюstruck down by illness (Ремедиос_П)
умереть от болезниdie rom disease (from a wound, of a wound, from loss of blood, from hunger, of hunger, from drinking, of fever, of heart failure, of old age, etc., и т.д.)
усиливание болезниrecrudescence
усложнившаяся болезньcomplicated disease
устойчивый к болезнямdisease free
ухаживать за больным во время болезниnurse a patient through his illness (him through his last days, her through typhoid, etc., и т.д.)
ухудшение болезниaggravation
учение о болезнях гортаниlaryngology
учение о болезнях желудкаgastrology
учение о болезнях старческого возрастаpresbytiatrics
фон Гиппеля-Линдау болезньvon Hippel-Lindau disease
французская болезньfrench pox (КГА)
хроническая болезнь лёгкихchest-trouble
хроническая накожная болезньyaws (в Гвинее)
хроническая накожная болезньyaw (в Гвинее)
Центр по борьбе с инфекционными болезнямиCommunicable Disease Center
чтение-хорошее занятие во время болезниreading is a great resource in illness
щелочная болезньalkali disease (животных)
эффективное лечение болезниan efficacious cure for a disease
я с огорчением узнал о его болезниI am sorry to learn of his illness
я с огорчением услыхал о его болезниI am sorry to learn of his illness
Showing first 500 phrases