Russian | English |
американский боевой шлем образца 1982 г. | fritz helmet (по форме напоминающий немецкий шлем периода Второй Мировой войны yevsey) |
боевая винтовка | iron betsy (MichaelBurov) |
боевая готовность | war footage (to be on war footage – находиться в боевой готовности Максим Д.) |
боевая техника | gizmo (MichaelBurov) |
боевая техника | giz (MichaelBurov) |
боевая тревога | general alert (MichaelBurov) |
боевая тревога | gens (MichaelBurov) |
боевая тревога | general panic (шутл. MichaelBurov) |
боевая часть, перебрасываемая в район боевых действий | fire brigade (MichaelBurov) |
боевое задание | deployment (Vadim Rouminsky) |
боевой дозор без контакта с противником | blank fire patrol (MichaelBurov) |
боевой командир | green weenie (США; зелёная нашивка на погонах MichaelBurov) |
боевой командир | green tabber (США MichaelBurov) |
боевой командир | green tab (США; зелёная нашивка на погонах MichaelBurov) |
боевой обвес | weapons in store (CCK) |
боевой офицер | green weenie (США; зелёная нашивка на погонах MichaelBurov) |
боевой офицер | green tab (США; зелёная нашивка на погонах MichaelBurov) |
боевой утиль | junk (ирон. MichaelBurov) |
боевой хомячок | mall ninja (Mozzy) |
боевые действия | ops (MichaelBurov) |
боевые действия местного значения | brush-fire (MichaelBurov) |
боевые результаты | fight scores (Alex_Odeychuk) |
боец в полном боевом снаряжении | fully kitted soldier (Val_Ships) |
в полном боевом настрое | locked and loaded (изначально так говорили о заряженном оружии, готовом к боевому применению Alex_Odeychuk) |
Вертолёт UH-1, использовавшийся во Вьетнаме для перевозки групп солдат в зону проведения боевой операции и обратно | slick (Winddancer) |
высота – место ожесточённых боёв | bloody nose knob (холм MichaelBurov) |
готовность к выполнению боевой задачи любой ценой | Die In Place (Yeldar Azanbayev) |
зона боевых действий | down range (urbandictionary.com Arky) |
зона боевых действий | downrange (urbandictionary.com Arky) |
иметь опыт боевых действий в пустыне | have sand in one's hair (MichaelBurov) |
мощное боевое средство | big chap (MichaelBurov) |
мощное боевое средство | big boy (MichaelBurov) |
полная боевая экипировка | battle rattle (a full battle gear Val_Ships) |
полная боевая экипировка | kit ("снаряга" Val_Ships) |
полная боевая экипировка | full battle-rattle (incl. flak vest with shoulder pads,helmet ,NV goggles,rifle,200 rounds of ammo,sleeping gear,ration,water,etc. Val_Ships) |
Последний боевой вылет лётчика ВВС США во Вьетнаме перед отправкой домой | fini flight (Winddancer) |
почётный вымпел за высокие боевые заслуги | meat ball (MichaelBurov) |
почётный вымпел за высокие боевые заслуги | meatball (MichaelBurov) |
сломать боевой дух | break morale (The Blitz failed to break morale or halt war production, but the extent of the destruction was daunting. Muslimah) |
солдат с неустойчивым боевым духом | giver-upper (Yeldar Azanbayev) |
спать в полном боевом снаряжении | lie upon one's arms (Bobrovska) |
спать в полном боевом снаряжении | lie on upon, one's arms (или sleep on (upon) one's arms Bobrovska) |
стоять на боевом охранении | provide for combat security (MichaelBurov) |
тяжёлая боевая техника | heavies (MichaelBurov) |
тяжёлая боевая техника | big stuff (MichaelBurov) |
тяжёлая боевая техника и вооружение | big stuff (MichaelBurov) |
участок ожесточённых боёв | hot spot (MichaelBurov) |
часть повышенной боевой готовности | beef broth unit (MichaelBurov) |