Russian | English |
беспокоит и то, что | equally worryingly |
беспокоит то, что | worryingly |
беспокоить по мелочам | nickel-and-dimed |
беспокоить по мелочам | nickel-and-diming |
беспокоить по мелочам | nickeling-and-diming |
беспокоить по мелочам | nickeled-and-dimed |
беспокоить по мелочам | nickel and dime |
беспокоить по пустякам | bother over a petty business (I'm sorry to have bothered you over such a petty business. ART Vancouver) |
беспокоить противника | keep the enemy on the jump |
беспокоить пустяками | fuss |
беспокоить спящих детей | disturb the sleeping children (her, him, etc., и т.д.) |
беспокоить студента, когда он занимается | disturb the student in his studies (the others in their sleep, etc., и т.д.) |
беспокоить чем-либо | worry |
беспокоить кого-л. шумом | noise |
беспокоиться о чьём-л. благополучии | be concerned with smb.'s welfare (with the fate of this book, etc., и т.д.) |
беспокоиться в связи с | be peeved about |
беспокоиться, если кто-л. опаздывает | worry if smb. is late (what will happen, what it will lead to, etc., и т.д.) |
беспокоиться за будущее | feel nervous about the future |
беспокоиться здоровье | be anxious about health |
беспокоиться из-за | be peeved about |
беспокоиться о чём-либо испытывать угрызения совести | feel bad about |
беспокоиться о | worry about something (sb., sth., ком-л., чем-л.) |
беспокоиться о | feel anxious about |
беспокоиться о | worry over someone, something (ком-либо, чем-либо; She's feeling worried over it. Wakeful dormouse) |
беспокоиться о | fret about |
беспокоиться о | worry about (sb., sth., ком-л., чем-л.) |
беспокоиться о | reck (of; преим. в отриц. и вопросит. предложениях; чём-либо) |
беспокоиться о | be anxious about |
беспокоиться о будущем | feel concern about future |
беспокоиться о будущем | feel uneasy about the future |
беспокоиться о будущем | be concerned about the future |
беспокоиться о чьём-либо здоровье | be concerned about someone's health |
беспокоиться о здоровье | be anxious about someone's health |
беспокоиться о своей матери | think of his mother (about one's friends, about the friends one has lost, of others, of other people first, etc., и т.д.) |
беспокоиться о своей матери | think about his mother (about one's friends, about the friends one has lost, of others, of other people first, etc., и т.д.) |
беспокоиться о том, что произойдёт | worry about over what will happen |
беспокоиться о чём/ком | be anxious for |
беспокоиться о чём/ком | feel anxiety over |
беспокоиться о чём/ком | be anxious over |
беспокоиться о чём/ком | feel anxiety for |
беспокоиться по каждому пустяку | worry over every little thing |
беспокоиться по поводу | be leery of |
беспокоиться по поводу | be peeved about |
беспокоиться по поводу его отсутствия | be disturbed in one's mind about his absence |
беспокоиться по поводу своего здоровья | worry about one's health (about examinations, about unemployment, about oneself, about one's future, about one's work, about trifles, over the situation, etc., и т.д.) |
беспокоиться по поводу того, что заблудишься | worry about losing one's way (about dying, about getting fat, etc., и т.д.) |
беспокоиться по пустякам | nitpick |
беспокоясь о | out of concern for |
беспокоясь о | out of concern |
беспокоящие вопросы | issues exercising (someone mascot) |
беспокоящийся по пустякам | old womanish |
беспокоящийся по пустякам | old-womanish |
боль меня беспокоит, но терпеть её можно | I don't enjoy the pain but I can live with it |
вам не нужно никого беспокоить | you needn't disturb anyone |
вечно беспокоящийся человек | worrywort (син. worrier Taras) |
вот, что меня беспокоит, господин Дермот | that is what disturbs me, Mr Dermott |
вы не подведёте меня. – Нет, не беспокойтесь | you will not fail me. – No fear |
вы об этом и беспокойтесь | that's your headache |
дверь можешь не закрывать, не беспокойся! | don't bother to lock the door! |
его беспокоил уровень радиации | he was concerned about the level of radiation |
его беспокоит желудок | his stomach worries him |
его беспокоит желудок | his stomach has been bothering him |
его и т.д. беспокоит старая рана | his old wound his toothache, etc. worries him (my brother, etc., и т.д.) |
его не беспокоило, что скажут люди | he was not concerned about what people would say |
его не беспокоит | he is unfazed by |
его отсутствие беспокоит меня | what troubles me in his absence |
его сильно беспокоит больная нога | his bad leg worries him a great deal |
его сильно беспокоит зубная боль | his toothache worries him a great deal |
его сильно беспокоит старая рана | his old wound worries him a great deal |
его сильно беспокоит старая рана | his old wound his toothache, etc. worries him a good deal (и т.д.) |
его что-то беспокоило | he was troubled in mind |
ей неудобно вас беспокоить | she hates to bother you |
если вы уйдёте, кто присмотрит за ребёнком? – Не беспокойтесь, всё будет устроено | if you go out, who will attend to the baby? – don't worry, everything will be attended to |
ещё больше беспокоит то, что | more worryingly (VLZ_58) |
её это мало беспокоит | it recks her little |
за меня не беспокойся | don't trouble yourself on my account |
заранее беспокоиться по поводу ожидаемых неприятностей | meet trouble half-way |
и тем не менее я беспокоюсь | all the same I feel anxious |
и тем не менее я беспокоюсь | just the same I feel anxious |
и тем не менее я беспокоюсь | I feel anxious all the same |
испытывать большое смущение от необходимости беспокоить кого-то | hate to trouble (sb.) |
испытывать угрызения совести от необходимости беспокоить кого-то | hate to trouble (sb.) |
какой зуб вас беспокоит? | which tooth aches? |
клянусь, что в следующие полгода он не будет беспокоить нас своими счетами | I'll take my dick he'll not trouble us with a bill for the next six months |
когда дети мне звонят, я меньше беспокоюсь за них | I do like to be at ease in my mind about the children, so it helps when they telephone |
когда я увидел, как он беспокоится, я осознал, что он на самом деле чувствует | when I saw how worried he was, I had a glimpse of his true feelings |
когда я увидел, как он беспокоится, я понял, что он на самом деле чувствует | when I saw how worried he was, I had a glimpse of his true feelings |
мало беспокоиться | care little about (о чем-то; something Andrey Truhachev) |
меня беспокоило то, что он ведёт сидячий образ жизни | I was worried that he was getting no exercise |
меня беспокоило то, что он мало двигается | I was worried that he was getting no exercise |
меня беспокоило то, что они не отвечали на телефонные звонки | it worried me that they did not answer the telephone |
меня беспокоит | I care a fig for |
меня беспокоит | I am disturbed (If the father did have anything to do with the murder, he must have paid someone else as he wasn’t in town according to police. I am disturbed though Phil, that you’ve suggested it was somehow the mother’s fault. ART Vancouver) |
меня беспокоит | I'm worried about (q3mi4) |
меня беспокоит его будущее | I am exercised about his future |
меня и т.д. беспокоит его длительное отсутствие | his prolonged absence his poor health, the baby's cough, etc. worries me (his parents, etc., и т.д.) |
меня беспокоит его долгое отсутствие | his prolonged absence worries me |
меня беспокоит, не ушиб ли я его | I'm a bit worried wondering if I've really hurt him |
меня беспокоит то, что я не знаю, где он | it fidgets me not to know where he is |
меня очень беспокоит здоровье сына | I'm so worried over my son's health |
меня очень беспокоит здоровье сына | I'm so worried about my son's health |
Меня это очень беспокоит | I'm very concerned about it (ART Vancouver) |
Меня это очень беспокоит | this has been a major concern of mine (ART Vancouver) |
Меня это очень беспокоит | I'm very concerned (ART Vancouver) |
мне бы не хотелось беспокоить вас | I don't like troubling you (disturbing you, asking him, etc., и т.д.) |
мне жаль вас беспокоить | I am sorry to bother you |
мне жаль и т.д., что мне приходится беспокоить вас | I don't like troubling you (disturbing you, asking him, etc., и т.д.) |
мне очень жаль, что приходится вас беспокоить | I hate troubling you |
мне очень не хочется вас беспокоить | I hate troubling you |
мне очень неловко беспокоить вас | I hate to trouble you |
мне очень неудобно беспокоить вас | I hate to trouble you |
моя нога беспокоит меня | my leg troubles me (болит) |
на мой счёт не беспокойтесь | don't trouble yourself on my account (dimock) |
надоедать беспокоить | bother |
нас это беспокоит | we don't feel quite happy about it |
начинать беспокоиться | get antsy |
начинать беспокоиться | grow alarmed |
наши затраты превышают доходы, я беспокоюсь о судьбе нашего предприятия | there's more money going out than coming in, and I'm worried about the business |
Наши затраты превышают наши доходы, я беспокоюсь о судьбе нашего дела | there's more money going out than coming in, and I'm worried about the business |
не беспокоить | leave alone (Andrey Truhachev) |
не беспокоиться | relax (MichaelBurov) |
не беспокойся! | Fret not! (alexs2011) |
не беспокойся | rest assured (Taras) |
не беспокойся, будь счастлив | don't worry, be happy |
не беспокойся, все, несомненно, наладится | don't worry, it is sure to turn out well |
не беспокойся о них | don't worry about them |
не беспокойся о председателе, скоро он с нами согласится | don't worry about the chairman, he'll soon come around to our opinion |
не беспокойся о председателе, скоро он с нами согласится | don't worry about the chairman, he'll soon come around |
не беспокойся, с тобой рассчитаются | don't worry it will be made up to you |
не беспокойся, ты внакладе не останешься | don't worry it will be made up to you |
не беспокойся, я знаю обо всех его проделках | don't worry, I'm up to all his little tricks |
не беспокойте меня до десяти часов, я не хочу, чтобы ко мне входили | I don't want to be disturbed (until ten, до десяти́ часо́в) |
не беспокойте меня до десяти часов, я не хочу, чтобы меня будили | I don't want to be disturbed (until ten, до десяти́ часо́в) |
не беспокойте меня до десяти часов, я не хочу, чтобы мне звонили | I don't want to be disturbed (until ten, до десяти́ часо́в) |
не беспокойтесь | take it easy! (maystay) |
не беспокойтесь! | don't worry! (kee46) |
не беспокойтесь! | don't inconvenience yourself! (Andrey Truhachev) |
не беспокойтесь! | set your mind at ease! |
не беспокойтесь | spare yourself the trouble |
не беспокойтесь! | no sweat! |
не беспокойтесь! | Fret not! (alexs2011) |
не беспокойтесь | do not be disquieted |
не беспокойтесь | do not take the trouble of |
не беспокойтесь | put oneself out don't put yourself out |
не беспокойтесь! | don't worry |
не беспокойтесь! | don't disturb yourself |
не беспокойтесь | do not take the trouble to |
не беспокойтесь | never fear (I'll do it, never fear – не беспокойтесь, я это сделаю) |
не беспокойтесь больше об этом | take no further care of it |
не беспокойтесь, меня провожать не нужно, я знаю дорогу | don't trouble to see me out, I know the way |
не беспокойтесь о детях | don't worry yourself about the children |
не беспокойтесь об этом | take no care for that |
не беспокойтесь обо мне | don't worry about me |
не беспокойтесь обо мне | never fash yourself with me |
не беспокойтесь, он себя в обиду не даст | don't worry he is watching out for his own interests |
не беспокойтесь по поводу | never mind (sb., sth., кого-л., чего-л.) |
не беспокойтесь по пустякам | don't worry about little things |
не беспокойтесь, я займусь этим | I shall attend to it, don't worry |
не беспокойтесь, я могу постоять | don't trouble yourself, I can stand |
не беспокойтесь, я отнесу книгу вашему отцу | don't worry, I'll take the book to your father |
не беспокойтесь, я позабочусь об этом | I shall attend to it, don't worry |
не беспокойтесь, я постою | don't trouble yourself, I can stand |
не беспокойтесь, я справлюсь | don't worry I'll make out |
не беспокойтесь, я это могу сам закончить | don't worry, I can finish it by myself |
не беспокою ли я вас? | I am afraid I introvert? |
не беспокоя | without troubling (d*o*zh) |
не беспокоясь о | without any cause for concern over |
нисколько не беспокоясь о последствиях | without troubling about the consequences |
не беспокоящий | unalarming |
не беспокоящийся | unsolicitous (о чём-либо) |
не то чтобы я беспокоился | not that I care |
не хочу хотел бы вас беспокоить | I don't like to disturb you |
нет поводов беспокоиться | nothing is wrong with (по поводу чего-либо A.Rezvov) |
ни о чём не беспокоясь | safely (You can safely ignore these backups found by AdAware.) |
ни о чём не беспокоясь | with total peace of mind |
о расходах не беспокойтесь | don't concern yourself over the expenses |
обо мне не беспокойся | don't trouble yourself on my account |
обо мне не беспокойтесь! | don't you worry over me! |
обо мне не беспокойтесь! | don't you worry about me! |
обо мне она не очень беспокоилась, но мальчик был для неё всем | she didn't go much on me, but the boy was everything to her |
он беспокоился о её здоровье | he was concerned about her health |
он беспокоился, что ему придётся соревноваться с лучшими бегунами из других стран | he was worried about racing against the best runners from other countries |
он беспокоится только о своей собственной шкуре | he is only worried about his own hide |
он вечно беспокоится | he is a worrier |
он, видимо, совсем не беспокоится | he doesn't seem a whit concerned |
он, конечно, очень беспокоится, но внешне он спокоен | of course he's worried, but he's calm outwardly |
он не беспокоится о благополучии других | he is unsolicitous about the welfare of others |
он не хочет, чтобы человек переживал и беспокоился из-за своей работы | he doesn't want a man to fret and stew about his work |
особенно беспокоило внезапное появление и быстрое распространение симптомов диабета второго типа среди детей, что было явлением во многом неожиданным и новым | most worrisome has been sudden emergence and rapid increase of a new medical condition, type II diabetes in children (bigmaxus) |
оставить в покое, не беспокоить | get off one's back (кого-либо; "Do me a favor and get off my back!" Andy) |
очень беспокоиться | be very worried (Andrey Truhachev) |
кому-л. очень неудобно беспокоить кого-то | hate to trouble (sb.) |
перестать беспокоиться о | quit stressing about (nerzig) |
перестать беспокоиться о | quit stressing over (nerzig) |
пожалуйста, не беспокойте | please do not disturb (табличка, вывешиваемая жильцами гостиничного номера на своей двери kee46) |
пожалуйста, не беспокойтесь | it doesn't matter in the least (ответ на извинение) |
пожалуйста, не беспокойтесь | please don't go to any trouble (Morning93) |
пожалуйста, не беспокойтесь, я сам найду книгу | please, don't put yourself out, I'll look for the book myself |
потом он сказал, чтобы мы не беспокоились, ну, мы и не стали | so he said we shouldn't bother. So we didn't (беспокоиться) |
Простите, что беспокою Вас | I am sorry to disturb you (z484z) |
просьба не беспокоить | do not disturb (не будить, не стучать, не звонить, не входить; указание на двери номера гостиницы и т.п.) |
пусть моя болезнь вас не беспокоит | don't let my illness concern you |
пусть это вас не беспокоит | don't let that worry you |
рана беспокоит его | his wound worries him |
серьёзно беспокоить | is of great concern (erelena) |
сильно беспокоить | eat away at |
вежливая форма отказа или благодарности за ненужные действия Спасибо, но не надо/ не стоит/ не стоило/ не стоило беспокоиться | thank you but no thank you (и т.п. florian) |
терзаться преждевременными сомнениями заранее беспокоиться по поводу ожидаемых неприятностей | meet trouble half-way |
тот, кто беспокоит | molester |
тот, кто беспокоит | disquieter |
тот, кто постоянно беспокоится | worrywort (Interex) |
ты делаешь вид, что тебя это не беспокоит, но на самом деле внутри всё взрывается | you pretend it doesn't bother you, but you just want to explode (Alex_Odeychuk) |
что меня больше всего беспокоит | what concerns me most (Vladimir Shevchuk) |
что с ним?, что его беспокоит | what ails him? |
чтобы не беспокоили | for privacy reasons (The phone just might be off the hook for privacy reasons. VLZ_58) |
это беспокоит всех | it is a matter of general anxiety |
это больше всего его беспокоит | it worries he most |
это больше всего меня беспокоит | it worries me most |
это его не беспокоит | it recks him not |
это его нисколько не беспокоит | it doesn't worry him a bit |
это её не беспокоит | it recks him not |
это меньше всего кого-л., меня, его и т.д. беспокоит | that's the least of one's worries |
это меньше всего кого-л., меня, его и т.д. беспокоит | that is the least of one's worries |
это меня нисколько не беспокоит | it doesn't worry me a bit |
это меня нисколько не беспокоит | that doesn't worry me a bit |
это меня ничуть не беспокоит | it doesn't bother me at all |
это меня очень сильно беспокоит | it gives me the fantods |
это меня перестало беспокоить | I've stopped worrying about it |
я беспокоюсь | I am uneasy |
я беспокоюсь о детях | I am anxious about children (kee46) |
я беспокоюсь о твоём здоровье | I have your health at heart |
я буду поздно, но не беспокойся и не жди меня | I shall be late, but don't bother to stop up for me |
я не желаю вас беспокоить | I don't wish to introvert upon you |
я о нём беспокоюсь | I feel uneasy about him |